Página 1
Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Water kettle Mode d’emploi Bouilloire électrique Elektrische waterkoker Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες χρήσεως Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Руководство...
Página 3
Wasserkocher Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau Wasserbehälterdeckel Deckelentriegelung Griff Wasserstandsanzeige mit Min.-/Max.-Markierung Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte Zuleitung mit Netzstecker Sockel...
Página 4
✦ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ✦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 5
✦ Achtung! Der Deckel muss beim Kochvorgang und beim Ausschütten geschlossen bleiben. ✦ Der Wasserbehälter darf nur mit dem vorgesehenen Sockel betrieben werden. ✦ Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ✦ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ✦...
Página 6
wegschütten. Kochvorgang ✦ Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ✦ Wasserbehälter vom Sockel nehmen. ✦ Den Wasserbehälterdeckel entriegeln und aufklappen und die gewünschte Wassermenge einfüllen. Beachten Sie die Min.- und Max.- Markierungen für die Füllmenge. ✦...
Página 7
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Ideeo gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 8
Water kettle Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Página 9
✦ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
Página 10
hot water, the lid must be kept closed at all times. ✦ The kettle may only be operated with the base provided with the appliance. ✦ Never remove the water container from the base (or replace it) while the appliance is switched on. ✦...
Página 11
Boiling water ✦ Never remove the water container from the base (or replace it) while the appliance is switched on. ✦ Remove the water container from its base. ✦ Release and open the lid, and fi ll the container with water to the desired level, observing the Min.
Página 12
General cleaning and care ✦ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ✦ To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base with water and do not immerse them in water. Do not clean under running water.
Bouilloire électrique Branchement au secteur La bouilloire doit être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil . Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE.
Página 14
l’appareil à l’ e au et ne pas le plonger dans l’ e au. ✦ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souff rant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’ e xpérience ou de connaissances, s’ils ont été...
Página 15
✦ Prenez garde également à la vapeur brûlante s’échappant de la bouilloire car elle risque de vous ébouillanter. Abstenez-vous par conséquent de toucher pendant l’ e mploi toute partie de l’appareil, sauf sa poignée. ✦ Attention ! Le couvercle doit toujours rester fermé pendant le processus d’...
Página 16
Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauff ant contre toute surchauff e au cas où l’appareil serait mis en circuit à sec ou l’élément chauff ant serait entartré. Une fois que le dispositif de coupure automatique l’aura éteinte, la bouilloire, avant d’être rallumée, devra refroidir ou sera soumise à...
Página 17
- Versez le détartrant dans la bouilloire. - Allumez l’appareil et laissez la solution atteindre le point d’ébullition. - Laissez-la reposer pendant quelques instants pour lui permettre d’agir. - Pour nettoyer le réservoir après tout détartrage, rincez-le soigneusement à l’eau claire. ✦...
Página 18
intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non- agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘aff ecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à...
Elektrische waterkoker Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product voldoet aan de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving Deksel van de watercontainer Veiligheids sluiting voor de deksel van de watercontainer...
Página 20
✦ Om het risico van een elektrische schok te voorkomen dit apparaat nooit schoonmaken met water en nooit in water onderdompelen. ✦ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaamheden, of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig...
Página 21
vanwege kokend water wat uitgestoten kan worden. ✦ Pas ook op voor verbranding door hete stoom wat uitgestoten kan worden. Daarom, tijdens gebruik, geen enkel ander deel van het apparaat aanraken behalve het handvat. ✦ Let op! Tijdens het kookproces en als er heet water uitgeschonken wordt, de deksel altijd gesloten houden.
Página 22
de veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal de fabrikant geen aansprakelijkheid accepteren voor eventuele schades. Thermische beveiliging vooraf ingestelde thermische beveiliging beschermt verhittingelement tegen oververhitten wanneer men het apparaat aanzet zonder dat water aanwezig is in de watercontainer of wanneer het element teveel kalkaanslag bevat.
Página 23
om dit op regelmatige basis te verwijderen. Elke garantieclaim zal nietig en ongeldig zijn wanneer het apparaat niet werkt vanwege onvoldoende ontkalken. ✦ Een mengsel van 0.5 liter water en 40 ml schoonmaakazijn is hiervoor geschikt. - Giet de ontkalker in de container. - Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de kook komen.
Página 24
normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Hervidor de agua Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Página 26
✦ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ✦ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.
Página 27
pieza del aparato excepto el asa durante su utilización. ✦ ¡Cuidado! Durante el proceso de ebullición del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento. ✦ El hervidor sólo puede usarse con la base suministrada. ✦...
Página 28
desconexión de seguridad haya apagado el hervidor, se deberá dejar que el hervidor se enfríe sufi ciente, o se deberá descalcifi car antes de enchufarlo de nuevo. Antes de usarlo por primera vez Por motivos de higiene, hierva y tire el agua hervida por primera vez. Para hervir agua ✦...
Página 29
con agua limpia. ✦ Durante la desincrustación, asegúrese de que existe sufi ciente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ✦ No tire el descalcifi cador en un fregadero revestido de esmalte. Colador ✦ En caso necesario, puede extraerse el colador del pico para limpiarlo. Volver a colocar el colador después.
Bollitore d’acqua elettrico Collegamento alla rete Il bollitore deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione Coperchio del serbatoio dell’acqua Serratura di sicurezza per coperchio del serbatoio dell’acqua...
Página 31
✦ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ✦ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o da persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché...
Página 32
perché potrebbe verifi carsi la fuoriuscita di acqua bollente. ✦ Attenzione anche al vapore che fuoriesce dal bollitore, potrebbe provocare scottature. Durante l’uso non toccate quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma soltanto l’impugnatura. ✦ Attenzione! Il coperchio deve sempre rimanere chiuso durante il processo di ebollizione e mentre versate l’acqua bollente.
Página 33
- dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio. ✦ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Interruzione termica automatica Il dispositivo di interruzione automatica preregolata protegge l’elemento riscaldante contro il surriscaldamento nel caso in cui l’apparecchio venga acceso senza acqua all’interno o l’elemento riscaldante sia incrostato di residui calcarei.
Página 34
dei depositi di calcare sull’elemento riscaldante. È consigliabile eliminare tali sedimenti a intervalli regolari. Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell’apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei. ✦ Per eliminare il calcare basterà utilizzare una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml di aceto concentrato.
Página 35
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Elektrisk vandkedel El-tilslutning Vandkedlen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning Vandkedlens dele Låg til elkedlen Sikkerhedslås til vandkedlens låg Håndtag...
Página 37
✦ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.
Página 38
✦ Advarsel! Låget må altid være lukket, både under opvarmningen og når der hældes varmt vand fra kedlen. ✦ Kedlen må kun anvendes med den medfølgende sokkel. ✦ Fjern aldrig vandkedlen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. ✦...
Página 39
Kogning af vand ✦ Fjern aldrig vandkedlen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. ✦ Tag vandbeholderen af sokkelen. ✦ Udløs og åbn låget og fyld vandkedlen til det ønskede niveau, under hensyntagen til minimum og maksimum markeringerne. ✦...
Página 40
Rengøring og vedligehold ✦ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ✦ For at undgå faren for elektrisk stød, må hverken kedlen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Bør aldrig rengøres under rindende vand.
Página 41
Vattenkokare Anslutning till eluttaget Vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i eluttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Konstruktion Vattenbehållarens lock Säkerhetslås för vattenbehållarens lock...
Página 42
✦ Denna apparat kan endast användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträff ande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
Página 43
✦ Varning! Locket måste alltid vara stängt under kokprocessen och när hett vatten hälls ut. ✦ Vattenkokaren får bara användas tillsammans med sin medföljande underdel. ✦ Ta aldrig bort vattenbehållaren från basytan (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad. ✦...
Página 44
hygienen. Vattenkokning ✦ Ta aldrig bort vattenbehållaren från basen (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad. ✦ Tag bort vattenbehållaren från dess basyta. ✦ Lås upp lockets säkerhetslås, öppna locket och fyll behållaren med vatten till önskad nivå. Observera min- och max-märkningarna vid påfyllningen.
Página 45
Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 46
Vedenkeitin Verkkoliitäntä Vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat Vesikannun kansi Vesikannun kannen turvalukko Kahva Veden pinnan tason ilmaisin Min-/Max-merkinnällä Käynnistyspainike (On/Off ) ja merkkivalo Virtajohto ja pistoke Alusta Arvokilpi (alustan alapuolella)
Página 47
sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ✦ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ✦...
Página 48
takaisin alustalle) virran ollessa kytkettynä laitteeseen. ✦ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ✦ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää...
Página 49
maksimitäytön merkit. ✦ Varmista, ettei laitteeseen ole kytketty virtaa ennen kuin suljet kannen ja asetat vesikannun takaisin alustalle. ✦ Työnnä pistotulppa sopivaan pistorasiaan ja paina käynnistyspainiketta (On/Off ). Merkkivalo syttyy. ✦ Vedenkeitto alkaa. Kun vesi saavuttaa kiehumispisteen, sisäänrakennettu kytkin katkaisee keittimestä virran automaattisesti. Merkkivalo sammuu. ✦...
Página 50
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Czajnik elektryczny Podłączenie do sieci zasilającej Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody należy podłączać do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
Página 52
✦ Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. ✦ Osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują...
Página 53
urządzenia. ✦ Należy także uważać, aby nie oparzyć się gorącą parą wydobywającą się podczas gotowania. Nie dotykać żadnych części urządzenia oprócz uchwytu. ✦ Uwaga! Podczas gotowania a także wylewania gorącej wody, pokrywka pojemnika na wodę musi być zamknięta. ✦ Korzystając z czajnika należy używać wyłącznie dostarczonej wraz z nim podstawki.
Página 54
✦ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Ustawiony fabrycznie termiczny czujnik odcina dopływ prądu i chroni urządzenie przed przegrzaniem w przypadku, gdyby włączono je przez pomyłkę bez wody lub gdy element grzejny znacznie pokryje się kamieniem. Czajnik, który wyłączy się...
Página 55
z nieodpowiedniego usuwania osadów kamienia nie są objęte gwarancją. ✦ Odpowiednim do tego roztworem jest mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji octowej (25%). - Roztwór ten należy wlać do środka pojemnika. - Następnie włączyć czajnik i doprowadzić roztwór do wrzenia. - Po zagotowaniu zostawić...
Página 56
ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
Página 58
✦ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. ✦ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών) και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και...
Página 59
μέγιστη χωρητικότητα επειδή υπάρχει κίνδυνος να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. ✦ Επίσης, προσέχετε επειδή υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν εγκαύματα από το ζεστό ατμό. Επομένως, κατά τη χρήση της συσκευής μην αγγίζετε κανένα μέρος αυτής, εκτός από η λαβή. ✦ Προσοχή! Το καπάκι θα πρέπει να είναι πάντα κλειστό κατά τη...
Página 60
- μετά τη χρήση, - κατά τον καθαρισμό. ✦ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω εσφαλμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης Υπάρχει μηχανισμός διακοπής της λειτουργίας του βραστήρα, ο οποίος είναι προρυθμισμένος...
Página 61
άλατα στο θερμαντικό στοιχείο. Σας συνιστούμε να αφαιρείτε τυχόν συσσωρεύσεις σε τακτά χρονικά διαστήματα. Τυχόν εγγύηση θα ακυρωθεί και δεν θα ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς αφαλάτωσης. ✦ Ένα μείγμα 0,5 λίτρου νερού και 40 ml πυκνού ξιδιού είναι κατάλληλο για το...
Página 62
άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
Página 63
Электрический чайник Включение в сеть Включайте чайник только в заземленную розетку, установленную в соотвeтствии с действующими нормами. Напряжениe в сeти должно соотвeтствовать напряжeнию, указанному на заводской табличкe. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. Части...
Página 64
✦ Чтобы не допустить риска электрического удара, не мойте прибор и не погружайте его в воду. ✦ Этот прибор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся...
Página 65
воды. Не переполняйте емкость: кипящая вода может выплеснуться наружу. ✦ Следите за тем, чтобы вас не обожгло горячим паром при кипении воды. Поэтому при использовании прибора всегда держите его только за ручку. ✦ Соблюдайте осторожность! Следите за тем, чтобы во время...
Página 66
- после использования прибора; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. ✦ Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. Автоматический термовыключатель Автоматический термовыключатель с заданной уставкой предохраняет нагревательный элемент от перегрева в случае ошибочного включения чайника...
Página 67
Удаление накипи ✦ В зависимости от качества воды в вашем районе на стенках чайника и на нагревательном элементе может появляться накипь, которую желательно регулярно удалять. Любая претензия по гарантии будет признана недействительной, если неполадки в работе чайника будут вызваны неполным удалением накипи. ✦...
Página 68
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Ideeo“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого...
Página 69
Rychlovarná konvice Připojení k síti Zařízení musí být připojeno pouze k zemněné zásuvce, která je nainstalovaná v souladu s předpisy. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku přístroje. Přístroj odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení CE. Seznamte se s produktem Víko nádoby na vodu Bezpečnostní...
Página 70
✦ Tento spotřebič mohou používat děti (staré nejméně 8 let) i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí za předpokladu, že je jim poskytnut dohled nebo rady týkající se používání spotřebiče a plně chápou veškerá nebezpečí...
Página 71
✦ Rychlovarnou konvici je možné provozovat pouze s podstavcem, kterým je konvice vybavena. ✦ Dokud konvice automaticky nevypne, nikdy konvici z podstavce nesnímejte, ani ji tam znovu nepokládejte. ✦ Upozornění: Obalový materiál udržujte z dosahu dětí, neboť je zdrojem eventuálního rizika udušení. ✦...
Página 72
Horká voda ✦ Dokud konvice automaticky nevypne, nikdy konvici z podstavce nesnímejte, ani ji tam znovu nepokládejte. ✦ Nádobu sejměte z podstavce. ✦ Uvolněte a otevřete víko a nádobu naplňte požadovaným množstvím čisté vody. Dbejte na označení minimální a maximální hladiny. ✦...
Página 73
vychladnutý. ✦ Konvici a podstavec neomývejte vodou, a ni je do vody neponořujte, zabráníte tak možnému úrazu elektrickým proudem. Neomývejte je pod tekoucí vodou. ✦ K čištění použijte lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlas. ✦ Zásadně k čistění nepoužívejte drsné čisticí prostředky ani hrubé čistící roztoky nebo tvrdé...
Página 74
Agamemnonos 47 Szerviz Larnaca, Cyprus 176 75 Kallithea, Athens Κεντρικό σέρβις Tel.: 024/633133 Tel.: 0030-210 9478700 Fax: 024/635992 IDEEO Service Philippos Business Center Am Brühl 27 Danmark Agias Anastasias & Laertou, Pilea 59846 Sundern Scandia Serviceteknik A/S Service Post of Thermi...