Página 1
Unità bollitore 200-300-500 1000-1500-2000 litri Unidad Acumulador 200-300-500 1000-1500-2000 litros Bojler 200-300-500 1000-1500-2000 litrów 200-300-500 1000-1500-2000 litre Storage tank Libretto istruzioni ed avvertenze Manual de instrucciones y advertencias Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning...
Página 3
10 giorni dalla scoperta. Trascorsi i termini di garanzia, l’assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi, della manodopera ed il diritto fisso di chiamata. Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà della Immergas S.p.A. e deve essere reso senza ulteriori danni (pena la decadenza della garanzia), munito degli appositi tagliandi debitamente compilati ad opera del Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Immergas.
Producent: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE) is in compliance with the same European Com- munity Directives. OŚWIADCZA, ŻE: bojlery Immergas model: UB 200, UB 300, UB 500, UB 1000, UB 1500 i Research & Development Director UB 2000 Mauro Guareschi Signature: są...
Página 6
(ad esempio autorizado (por ejemplo, a un Centro Autorizado il centro Assistenza Tecnico Immergas, che dispo- de Asistencia Técnica Immergas, que dispone de la ne di preparazione tecnica specifica e dei ricambi debida capacitación profesional y de recambios ori- originali).
Página 7
W razie problemów, usterki lub nieprawidłowej operation, turn the storage tank off immediately and pracy, należy wyłączyć bojler i wezwać wykwa- contact a qualified technician (e.g. the Immergas lifikowanego technika (np. z punktu serwiso- Technical Assistance centre, which has specifically wego Immergas, którego pracownicy dysponują...
Página 8
1.2 DIMENSIONI PRINCIPALI. 1.2 DIMENSIONES PRINCIPALES. Legenda (1-1 e 1-2): Leyenda (1-1 y 1-2): D - Diametro bollitore D - Diámetro del acumulador H - Altezza bollitore H - Altura del acumulador ISP - Flangia ispezione ISP - Collarín de inspección E15 - Resistenza integrazione boiler E15 - Resistencia de integración del acumulador AF - Entrata acqua fredda sanitaria...
Página 9
1.2 bar Zawór kurkowy napełniania należy zamknąć. gdy (see boiler instruction book). wskazówka manometru kotła wartość wskazuje około 1,2 bar (patrz instrukcja obsługi kotła). UB 200 UB 300 UB 300 UB 500 UB 1000...
Página 10
Servicio de Asistencia Técnica Autorizado abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza Tecnica Immergas), deberá controlar la eficiencia del Ánodo Autorizzato Immergas), l’ e fficienza dell’ A nodo di de Magnesio del acumulador. El acumulador está Magnesio del bollitore. Il bollitore è predisposto preparado para la conexión de recirculación de...
Página 11
- External covering: it is realised with a coupled HCFC. PVC sheath. - Pokrycie zewnętrzne: Zrealizowane jest z N.B.: every year a skilled technician (e.g. Immergas powłoki ze sprzężonego PVC. Authorised After-sales Service), must check the effi- ciency of the storage tank’s Magnesium Anode. The UWAGA: co roku należy zlecić...
ISTRUZIONI DI USO E INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENZIONE MANTENIMIENTO 2.1 PULIZIA E MANUTENZIONE. 2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Si consiglia all'utente di far eseguire una manuten- Se aconseja al cliente, realizar el mantenimiento zione annuale dell'unità bollitore. anual de la unidad acumulador. Questo permette di mantenere inalterate nel tempo Esta operación permite mantener inalteradas en el le caratteristiche di sicurezza, rendimento e funzio-...
INSTRUKCJA OBSŁUGI I USER AND MAINTENANCE KONSERWACJI INSTRUCTIONS 2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera It is recommended to perform yearly maintenance raz w roku. on the storage unit. Pozwoli to na utrzymanie parametrów This ensures that the optimal safety, performance bezpieczeństwa, sprawności i pracy urządzenia na and operation characteristics of the storage unit...
CONTROLLO E CONTROL Y MANUTENZIONE MANTENIMIENTO 3.1 SCHEMA FUNZIONALE. 3.1 ESQUEMA FUNCIONAL. Di seguito è rappresentato un esempio di collega- A continuación se representa un ejemplo de conexión mento dell’unità bollitore abbinata ad un impianto de la unidad acumulador, vinculada a una instalación con riscaldamento a pannelli solari (Fig.
KONTROLA I CONTROL AND FUNKCJONALNY MAINTENANCE 3.1 SCHEMAT FUNKCJONALNY 3.1 FUNCTIONAL LAYOUT. Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia Below is an example of connection of the storage bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli unit coupled to a plant with solar panels heating słonecznych (rys.3-1).