Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSNLEITUNGEN •
MANUEL D'INSTRUCTIONS • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MACINACAFFÈ ELETTRICO
COFFEE GRINDER • KAFFEEMÜHLE •
BROYEUR À CAFÉ • MOLINILLO DE CAFÉ
YUY000014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kasanova YUY000014

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSNLEITUNGEN • MANUEL D’INSTRUCTIONS • MANUAL DE INSTRUCCIONES MACINACAFFÈ ELETTRICO COFFEE GRINDER • KAFFEEMÜHLE • BROYEUR À CAFÉ • MOLINILLO DE CAFÉ YUY000014...
  • Página 2 MACINACAFFÈ ELETTRICO COMPONENTI 1. Interruttore a impulsi 2. Coperchio del macina caffè 3. Contenitore del macina caffè 4. Lame 5. Corpo dell’apparecchio...
  • Página 3: Istruzioni Di Sicurezza

    MACINACAFFÈ ELETTRICO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 4 MACINACAFFÈ ELETTRICO 11. Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento e non utilizzarlo vicino a materiali infiammabili, ad es. tendaggi, muri, ecc. 12. Non porre mai materiali come carta, metallo, cartone, plastica, ecc. nella macchina. 13. Non utilizzare mai l’apparecchio quando il contenitore è vuoto e non rimuovere il coperchio fino al completo arresto delle lame.
  • Página 5: Uso Del Macina Caffè

    MACINACAFFÈ ELETTRICO successiva chiusura del macinino da fusibile termico. Se ciò accade, lasciate raffreddare il motore 10–15 minuti prima di continuare! • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Uso del macina caffè 1. Versare il caffè nel contenitore del macina caffè. Non riempire troppo il macina caffè.
  • Página 6 MACINACAFFÈ ELETTRICO USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell’Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto...
  • Página 7 MACINACAFFÈ ELETTRICO NOTES...
  • Página 8: Coffee Grinder

    COFFEE GRINDER COMPONENTS 1. Pulse switch 2. The lid of the grinder 3. The container of the grinder 4. Blades 5. The body of the appliance...
  • Página 9: Safety Instructions

    COFFEE GRINDER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Página 10 COFFEE GRINDER 14. Do not touch the moving parts. 15. Do not attempt to start on the grinder without the lid attached. 16. Always use the appliance on an even and stable surface. 17. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    COFFEE GRINDER approx. 1/3 of the lid. 2. Put the lid on. 3. Plug the power cord in the wall outlet. 4. Hold the grinder with one hand and with the other press the power button. The fineness of the grind depends on the length of grinding. Do not grind too long to avoid burning the grind.
  • Página 12 COFFEE GRINDER DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
  • Página 13 COFFEE GRINDER NOTES...
  • Página 14 KAFFEEMÜHLE BESTANDTEILE 1. Pulsschalter 2. Mühlendeckel 3. Behälter 4. Klinge 5. Gerätekörper...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMÜHLE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Página 16 KAFFEEMÜHLE unbeaufsichtigt gelassen werden. Stromkabel vor der Wartung, Installation, Montage, Demontage oder Reinigung aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen. 10.
  • Página 17 KAFFEEMÜHLE Anmerkungen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vor der Inbetriebnahme des Geräts Kaffeedeckel aufsetzen. • Verwenden Sie keine Gewalt beim Herausziehen des Stromkabels, das Kabel ist im Gehäuse des Geräts aufgewickelt. • Deckel nicht abnehmen, solange die Klingen nicht stillstehen. •...
  • Página 18: Technische Angaben

    KAFFEEMÜHLE TECHNISCHE ANGABEN Behälterinhalt max. 80 g Nennspannung: 220–240 V~ 50/60 Hz Anschlusswert: 150 W Geräuschpegel: 66 dB VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit...
  • Página 19 KAFFEEMÜHLE NOTES...
  • Página 20 BROYEUR À CAFÉ COMPOSANTS 1. Interrupteur poussoir 2. Couvercle du moulin 3. Récipient du moulin 4. Lame 5. Corps de l’appareil...
  • Página 21: Consignes De Securite

    BROYEUR À CAFÉ CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur! Avertissement: Les dispositions et consignes de sécurité figurantes dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs qui ne peuvent.
  • Página 22 BROYEUR À CAFÉ de la prise électrique en saisissant la fiche. 10. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme un four, etc. Protégez-le des rayons directs du soleil. 11. Ne recouvrez en aucun cas l’appareil en cours de fonctionnement et ne l’utilisez pas à...
  • Página 23 BROYEUR À CAFÉ Notas • Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension de votre secteur. • Avant de mettre le moulin en marche, mettez le couvercle en place. • N’essayez pas de sortir le câble d’alimentation en force de l’appareil, le câble est enroulé...
  • Página 24: Données Techniques

    BROYEUR À CAFÉ DONNÉES TECHNIQUES Volume du récipient max. 80 g Tension nominale : 220–240 V~ 50/60 Hz Puissance nominale : 150 W Niveau sonore : 66 dB RECYCLAGE ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS Papier d’emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers.
  • Página 25 BROYEUR À CAFÉ NOTES...
  • Página 26: Molinillo De Café

    MOLINILLO DE CAFÉ COMPONENTES 1. Interruptor pulsador 2. La tapa del molinillo 3. El recipiente del molinillo 4. Cuchillas 5. El cuerpo del artefacto...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    MOLINILLO DE CAFÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: LLas medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Página 28 MOLINILLO DE CAFÉ materiales inflamables, por ejemplo, cortinas, etc. 12. Nunca coloque materiales como papel, metal, cartón, plásticos, etc. dentro de la máquina. 13. Nunca encienda el artefacto con el envase vacío ni retire la tapa hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo. 14.
  • Página 29: Uso Del Molinillo

    MOLINILLO DE CAFÉ del molinillo debido al fusible térmico. Si esto sucede, ¡deje que el motor se enfríe durante 10 a 15 minutos antes de continuar! • Guarde el artefacto alejado del alcance de los niños. Uso del molinillo 1. Vuelque el café en el recipiente del molinillo. No llene el molinillo en exceso.
  • Página 30: Uso Y Eliminación De Los Desechos

    MOLINILLO DE CAFÉ USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema...
  • Página 31 MOLINILLO DE CAFÉ NOTES...
  • Página 32 Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Tabla de contenido