Mortara H12+ Manual Del Usuario

Mortara H12+ Manual Del Usuario

Grabadora digital holter
Tabla de contenido

Publicidad

Ref: 9515-160-50-SPA Rev A
Fabricada por Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin, EE.UU.
PRECAUCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta de este dispositivo a
médicos o por orden de ellos.
H12+
GRABADORA DIGITAL HOLTER
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mortara H12+

  • Página 1 Ref: 9515-160-50-SPA Rev A H12+ GRABADORA DIGITAL HOLTER MANUAL DEL USUARIO Fabricada por Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin, EE.UU. PRECAUCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta de este dispositivo a médicos o por orden de ellos.
  • Página 2 7865 N. 86th Street Milwaukee, Wisconsin 53224 Este documento contiene información confidencial que pertenece a Mortara Instrument, Inc. Ninguna parte de este documento puede transmitirse, reproducirse, usarse o divulgarse fuera de la organización que lo recibe sin el consentimiento expreso por escrito de Mortara Instrument, Inc. Mortara es una marca registrada de Mortara...
  • Página 3: Asistencia Y Servicio Técnico

    Tel: 800.231.7437 Tel: 414.354.1600 Fax: 414.354.4760 Fax: 414.354.4760 Internet: http://www.mortara.com Clientes de hospitales: orders.us@mortara.com Prácticas médicas: orderspc.us@mortara.com Representante en la EE.UU. Distribución: orderspc.us@mortara.com Unión Europea Mortara Instrument Germany Hofgartenstraße 16 Via Cimarosa 103/105 72379 Hechingen 40033 Casalecchio di Reno (Bolonia)
  • Página 4: Responsabilidad Del Fabricante

    No hacerlo puede causar fallos indebidos y posibles riesgos para la salud. Identificación del equipo El equipo de Mortara Instrument, Inc. se identifica por un número de serie y de referencia en la parte posterior del dispositivo. Debe tenerse cuidado para que estos números no sean desfigurados.
  • Página 5: Información Sobre La Garantía

    Mortara, o, si no se indica lo contrario, por un período de doce (12) meses desde la fecha de embarque.
  • Página 6 PÉRDIDAS Y DAÑOS RESULTANTES DE CUALQUIER CAUSA SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS EN LA MEDIDA EN QUE EL DEFECTO SEA NOTADO Y SE NOTIFIQUE A MORTARA DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA. EN NINGÚN CASO, LO QUE INCLUYE LA RECLAMACIÓN DE NEGLIGENCIA, MORTARA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, O POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA, DAÑO O GASTO DE CUALQUIER...
  • Página 7: User Safety Information

    El conocimiento o formación inadecuados podrían dar como resultado un mayor riesgo de perjuicios para los usuarios, pacientes y personas alrededor, o daños al dispositivo. Comuníquese con el servicio de Mortara para conocer opciones adicionales de formación.
  • Página 8 USER SAFETY INFORMATION  La protección en caso de desfibrilación está garantizada sólo si se utiliza el cable del paciente original. Cualquier modificación hecha a este dispositivo puede alterar la protección para el desfibrilador.  Este dispositivo se diseñó para utilizar los electrodos especificados en este manual. Debe emplearse el procedimiento clínico adecuado a fin de preparar los sitios de los electrodos y vigilar que el paciente no tenga irritación excesiva de la piel, inflamación u otras reacciones adversas.
  • Página 9 USER SAFETY INFORMATION Precauciones  Para evitar posibles daños al dispositivo, no utilice objetos afilados o duros para pulsar los botones; utilice sólo las yemas de los dedos.  No intente limpiar los cables del dispositivo o los cables del paciente sumergiéndolos en un líquido, esterilizando en autoclave o limpiándolos con vapor, ya que esto puede dañar el equipo o reducir su vida útil.
  • Página 10  No se requiere ninguna calibración preliminar o continua periódica por parte del usuario o del personal de Mortara. El diseño del dispositivo es tal que el sistema no contiene ningún elemento que requiera calibración.  El dispositivo se ajusta a las normas siguientes:...
  • Página 11: Símbolos Y Marcas Del Equipo

    SÍMBOLOS Y MARCAS DEL EQUIPO Delineación de símbolos Atención, consulte los documentos adjuntos Pieza aplicada de tipo CF a prueba de desfibriladores No lo tire como residuo municipal no clasificado. De conformidad con la Directiva 2002/96 de la Unión Europea, requiere manejo separado para la eliminación de residuos según las disposiciones nacionales...
  • Página 12: Cuidado General

    CUIDADO GENERAL Precauciones  Apague el dispositivo antes de inspeccionarlo o limpiarlo.  No sumerja el dispositivo en agua.  No utilice solventes orgánicos, soluciones amoniacales o agentes de limpieza abrasivos que puedan dañar las superficies del equipo. Inspección Inspeccione su equipo todos los días antes de hacerlo funcionar. Si observa cualquier cosa que requiera reparación, póngase en contacto con una persona de servicio autorizada para que haga las reparaciones.
  • Página 13: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Vea la tabla de EMC correspondiente para conocer las distancias de separación recomendadas entre el equipo de radio y el dispositivo. El uso de accesorios y cables distintos de los especificados por Mortara Instrument puede dar como resultado un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad del dispositivo.
  • Página 14: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Orientación y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en la tabla que aparece a continuación. El cliente o el usuario del equipo deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: Orientación...
  • Página 15 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) campo de nivel de una ubicación ordinaria en un magnético entorno común comercial u hospitalario. NOTA: UT es el voltaje de alimentación de CA de la red eléctrica antes de la aplicación del nivel de prueba. xiii...
  • Página 16 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Orientación y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en la tabla que aparece a continuación. El cliente o el usuario del equipo deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Nivel de Prueba de...
  • Página 17 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicación portátil y móvil por RF y el equipo El equipo está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones de RF irradiada estén controladas. El cliente o el usuario del equipo pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación por RF portátil y móvil (transmisores) y el equipo como se recomienda en la tabla que aparece abajo, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    CONTENIDO INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1 Objetivo del manual ............................... 1 Público ................................... 1 Indicaciones de uso ................................ 1 Descripción de la grabadora H12+ ..........................1 Configuración de la grabadora ............................3 Uso del teclado ................................4 Cable del paciente LeadForm ............................5 Grabadora H12+ en estuche de transporte ........................
  • Página 19: Introducción Sección

    INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1 Objetivo del manual Este manual explica cómo operar la grabadora digital H12+™ Holter de 12 conductores de 24 horas y de 48 horas. Muestra al usuario cómo:  Preparar al paciente  Usar la grabadora  Configurar la grabadora ...
  • Página 20 SECCIÓN 1  La grabadora de 48 horas H12+ utiliza una sola batería AA de litio para suministrar datos continuos de 12 líneas grabados a lo largo de un período de 48 horas y una tarjeta compact flash (CF) extraíble de 48 horas para el almacenamiento de datos.
  • Página 21: Configuración De La Grabadora

    SECCIÓN 1 Configuración de la grabadora Abrir y cerrar la puerta de la batería La ranura para tarjetas CF y el compartimiento de la batería son accesibles a través de la puerta de la batería de la grabadora H12+. Para abrir la puerta de la batería, sostenga el pestillo (1) y luego oprima y deslice la puerta de la batería (2) hasta que se detenga.
  • Página 22: Uso Del Teclado

    SECCIÓN 1 Uso del teclado El teclado se encuentra en la parte delantera, del lado derecho de la grabadora H12+. Hay tres teclas disponibles para navegar por las pantallas de LCD y para introducir la Id. del paciente y los marcadores de sucesos durante la grabación: Arriba/Derecha, Abajo e Intro.
  • Página 23: Cable Del Paciente Leadform

    SECCIÓN 1 Cable del paciente LeadForm El cable de paciente LeadForm consta de un bloque de conectores, cable principal y diez alambres conductores conectados al cable principal. Cada alambre conductor termina en un conector de presión. Los alambres conductores se colocan en el cable principal a fin de seguir el contorno del tronco.
  • Página 24: Grabadora H12+ En Estuche De Transporte

    SECCIÓN 1 Grabadora H12+ en estuche de transporte...
  • Página 25: Números De Pieza

    SECCIÓN 1 Números de pieza Descripción Números de pieza Grabadora de 24 horas H12+ H12PLUS-AXX-XXXXX Tarjeta CF de 24 horas H12+ 11018-001-50 Grabadora de 48 horas H12+ H12PLUS-BXX-XXXXX Tarjeta Cf de 48 horas H12+ 11018-001-52 Grabadora de 24 horas H12+ con tarjeta CF de alta H12PLUS-CXX-XXXXX fidelidad (24 horas) Grabadora de 48 horas H12+ con tarjeta CF...
  • Página 26: Especificaciones

    SECCIÓN 1 Especificaciones Función Especificaciones Tipo de Instrumento Grabadora digital Holter de 12 conductores Canales de entrada Adquisición simultánea de todos los conductores Conductores estándar adquiridos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6 Impedancia de entrada Rango dinámico de entrada Tolerancia de compensación de los Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC38...
  • Página 27: Preparación Del Paciente Sección

    PREPARACIÓN DEL PACIENTE SECCIÓN 2 Conexión del paciente Preparación de la piel Preparar bien la piel antes de fijar los electrodos es muy importante para garantizar una buena calidad de la señal al grabar los datos del paciente. Un mal contacto de los electrodos con la piel puede causar artefactos (ruido) que se incluirán en la grabación y que pueden afectar el análisis de los datos del ECG.
  • Página 28 SECCIÓN 2 Electrodo de un miembro Electrodo precordial AAMI Colocación AAMI Colocación En la clavícula derecha o debajo Cuarto espacio intercostal en el de ella como se muestra borde esternal derecho En la clavícula izquierda o Cuarto espacio intercostal en el debajo de ella como se muestra.
  • Página 29: Uso De La Grabadora Sección

    USO DE LA GRABADORA SECCIÓN 3 Insertar y quitar las tarjetas CF Para insertar una tarjeta CF, abra la puerta de la batería de la grabadora. Coloque la tarjeta sobre la ranura para tarjetas vacía con la flecha de la tarjeta apuntando hacia abajo. Coloque la tarjeta CF en la ranura y suavemente empújela hacia abajo hasta que el botón de expulsión (a la derecha de la ranura de la tarjeta) salte hacia fuera en posición totalmente vertical.
  • Página 30: Opciones Del Menú Principal

    SECCIÓN 3 Opciones del menú principal El menú principal incluye las siguientes opciones:  COMPROBACIÓN DE CONDUCTORES  MOSTRAR ECG  INTRODUCIR ID  GRABAR (vea la Sección 3, Uso de la grabadora)  CONFIGURAR El siguiente diagrama de flujo operacional de las opciones del menú principal muestra el flujo de la funcionalidad utilizando Arriba/Derecha , Abajo e Intro.
  • Página 31: Iniciar Una Sesión De Grabación

    SECCIÓN 3 Iniciar una sesión de grabación Inserte una tarjeta CF formateada y una nueva batería AA. (Si es necesario, vuelva a formatear la tarjeta CF con la utilidad adecuada usando el software del sistema H-Scribe.) Conecte al paciente (vea la Sección 2, Preparación del paciente). Verifique la calidad de la conexión comprobando las impedancias.
  • Página 32: Visualización De Conductores De Ecg

    SECCIÓN 3 Confirme la amplitud y calidad de la señal mostrando cada uno de los conductores. Desplácese a través del menú principal hasta que se muestre MOSTRAR ECG, oprima Intro. Visualización de conductores de ECG MOSTRAR ECG se utiliza para inspeccionar visualmente los conductores I, II, III, V1, V2, V3, V4, V5 y V6 antes de iniciar una grabación.
  • Página 33 SECCIÓN 3 Para introducir la ID del paciente, el cursor se mueve hacia la letra o número deseados en la tabla alfanumérica y se selecciona pulsando Intro. Inicialmente, el cursor se encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla, sobre el número ‘0’.
  • Página 34 SECCIÓN 3 Para comenzar a grabar, desplácese por el menú principal hasta que aparezca GRABAR y oprima Intro. Un mensaje de inicialización se mostrará durante hasta 3 segundos. “Grabando” y la hora actual aparecen cuando comienza la grabación efectivamente. Durante el funcionamiento normal de la grabadora H12+ de 24 horas, la hora actual (HH:MM:SS) se muestra en medio de la pantalla durante toda la sesión de grabación.
  • Página 35: Introducción De Sucesos Del Diario (Opcional)

    SECCIÓN 3 Durante el funcionamiento normal de la grabadora H12+ de 24 horas utilizando una tarjeta CF de alta fidelidad, la hora actual (HH:MM:SS) se muestra en medio de la pantalla durante toda la sesión de grabación. “HF” se muestra sobre la hora actual para indicar que se está...
  • Página 36: Finalizar Una Sesión De Grabación

    SECCIÓN 3 Finalizar una sesión de grabación Al final de la sesión de grabación de 24 o 48 horas, el tiempo se elimina automáticamente de la pantalla LCD y aparece un mensaje de “Grabación completada” (Recording Complete). Para continuar: Quite la puerta de la batería de la grabadora H12+.
  • Página 37: Configurar La Grabadora

    CONFIGURAR LA GRABADORA SECCIÓN 4 Configuración de fecha y hora, e idioma CONFIGURAR se usa para establecer la fecha y hora actuales, los valores predeterminados de formato de fecha e idioma y para mostrar el número de versión de software. Estos ajustes habitualmente se ajustan antes de la grabación inicial del paciente y no tienen que ajustarse para cada paciente.
  • Página 38 SECCIÓN 4...
  • Página 39: Ajustar Fecha Y Hora

    SECCIÓN 4 Ajustar fecha y hora FECHA/HORA (DATE/TIME) se utiliza para ajustar la fecha y hora actuales y para ajustar un formato alternativo para la fecha que se muestra. Desde el menú principal, desplácese a FECHA/HORA, oprima Intro. El menú FECHA/HORA incluye las siguientes opciones: ...
  • Página 40: Ver El Número De Versión Del Software

    SECCIÓN 4 Ver el número de versión del software VERSIÓN muestra la versión actual del software instalada en la grabadora H12+. Cuando el modelo sea una grabadora H12+ de 48 horas, se mostrará “48 horas”. En el menú CONFIGURAR, desplácese a VERSIÓN (VERSION) con Arriba/Derecha o Abajo; Pulse Intro para ver la versión del software.
  • Página 41: Limpiar La Grabadora H12+ Y Sus Accesorios

    MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 Limpiar la grabadora H12+ y sus accesorios Quite los cables y desconecte la fuente de alimentación del dispositivo antes de limpiarlo. Lave el estuche de transporte a mano con detergente de ropa y luego séquelo al aire. No lave el estuche en seco. Para la limpieza general, utilice un paño suave y sin pelusa, ligeramente humedecido con una solución suave de detergente y agua.
  • Página 42: Eliminación De Materiales De Desecho

    SECCIÓN 5 Eliminación de materiales de desecho La H12+ utiliza una batería AA y electrodos de monitorización desechables. La eliminación debe hacerse de acuerdo con los procedimientos siguientes: Batería: estándares aplicables de eliminación o reciclaje Electrodos: desechos normales...
  • Página 43: Resolución De Problemas

    ‘BATERÍA BAJA A’ ‘ERROR DE LA TARJETA’ Error de la tarjeta CF. Comuníquese con el grupo de asistencia técnica de Mortara. ‘ERROR DE LA TARJETA Anote la letra o número que siguen al mensaje de ERROR DE LA TARJETA cuando A - E’...
  • Página 44: Tabla De Traducciones

    TRADUCCIONES ANEXO B Tabla de traducciones Italian Spanish Dutch English German DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL HOLLAND INITIALIZING INIZIALIZ. INICIANDO INITIALISIERUNG INITIALIZING RECORD INIZIO GRABAR AUFNAHME OPNAME COMPROBACIÓ N DE DERIVAZIONI TEST ELECT ABL.TEST LEAD CONDUCTORES MOSTRAR ECG MOSTRA ECG MOSTRAR ECG ECG-ANZEIGE TOONT ECG INTRODUCIR ID...
  • Página 45 TRADUCCIONES ANEXO B Tabla de traducciones (continuación) Polish Finnish Portuguese English French FRANÇAIS POLSKI SUOMI PORTUGUES INITIALIZING INITIALISEZ INICJALIZACJA ALUSTAA INICIALIZACAO RECORD ENREGISTRER START TALLENNUS REGISTO COMPROBACIÓN DÉRIVATIONS ELEKTRODY ELEKTRODIT DERIVAÇÕES CONDUCTORES MOSTRAR ECG AFFICH. ECG NÄYTÄ ECG MOSTRAR ECG INTRODUCIR ID ID PATIENT OPIS...

Tabla de contenido