FT 9629 DE Gebrauchsanweisung Fleischthermometer GB Instructions for use Meat thermometer FR Mode d’emploi Thermomètre à viande NL Gebruiksaanwijzing Vlees thermometer ES Instrucciones de uso Termómetro para carne Manuale d’uso Termometro per carni DK Brugsanvisning Stegetermometer SE Bruksanvisning Köttermometer Käyttöohje...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
∙ Das Gehäuse darf aus Fleischthermometer Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Flüssigkeiten behandelt sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder gar darin eingetaucht durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur werden.
Página 5
sowie von Personen mit vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. reduzierten physischen, ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder sensorischen oder mentalen zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden Fähigkeiten oder Mangel an übernommen werden.
Página 6
Bedienung Auswahl des Gargrads ∙ Drücken Sie die Taste Taste um den Gerät ein- und ausschalten: gewünschten Gargrad auszuwählen: ∙ Drücken Sie die Taste Meat und das Well done = durchgebraten Gerät schaltet sich ein. Medium = medium ∙ Zum Ausschalten drücken Sie die Taste Medium rare = halb durch Meat für ca.
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter im Internet auf unserer Homepage www. Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
housing with liquids or Meat thermometer immerse them. ∙ For detailed information Dear Customer, Before using the appliance, read the on cleaning the appliance, following instructions carefully and keep please refer to the section this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by those Cleaning and care.
Página 9
or instruction concerning the Inserting the batteries ∙ Take off the rear cover to access the use of the appliance and battery compartment. fully understand all dangers ∙ Fit the batteries inside, ensuring correct polarity, and replace the cover. and safety precautions ∙...
Página 10
Selecting the type of meat: Selecting the cooking level: Press the Meat button to select the type of ∙ Press the Taste button to select the meat: desired cooking level: Beef = beef Well done = well done Veal = veal Medium = medium Lamb...
Página 11
Cleaning and care Guarantee ∙ To avoid the risk of electric shock, do not This product is guaranteed against defects clean the housing with water and do not in materials and workmanship for a period immerse it in water; wipe clean with a of two years from the date of purchase.
service après-vente (voir Thermomètre à viande appendice). ∙ Pour éviter le risque Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire d’électrocution, ne pas soigneusement les informations suivantes nettoyer le boîtier à l’eau et et conserver cette notice d’instructions pour référence ultérieure.
Página 13
type chambres d’hôtes. jouet. ∙ Cet appareil peut être utilisé ∙ Le nettoyage et l’entretien par des enfants âgés d’au par l’utilisateur ne doivent moins 8ans, à condition pas être effectués par des qu’ils bénéfi cient d’une enfants, à moins qu’ils ne surveillance ou qu’ils aient soient âgés de plus de reçu des instructions quant...
Página 14
Installation des piles Fonctionnement ∙ Retirez le couvercle à l’arrière pour accéder au logement des piles. Mise en marche et arrêt : ∙ Installez les piles à l’intérieur en ∙ Appuyez sur le bouton Meat (viande) pour respectant les polarités, et replacez le mettre l’appareil en marche.
Página 15
Températures de cuisson recommandées : Degré de cuisson bœuf veau agneau porc poulet/dinde bien cuit 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C à point 70-75 °C 71-78 °C 73-78 °C 71-78 °C rosé 64-73 °C 64-73 °C saignant 60-64 °C Prendre la température de la viande...
Página 16
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
∙ Om het gevaar van een Vlees thermometer elektrische schok te voorkomen, mag men de Beste klant Voordat men dit apparaat voor de eerste behuizing niet met water keer gaat gebruiken moeten de volgende schoonmaken en hem nooit instructies goed worden doorgelezen en voor latere referentie bewaard worden.
Página 18
en door personen met hulpstuk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten verminderde fysische, worden gecontroleerd. Als het apparaat, zintuiglijke of mentale bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen dan mag het niet meer gebruikt bekwaamheden, of gebrek worden: zelfs onzichtbare beschadigingen van ervaring en kennis, kunnen ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
Página 19
Voor het eerste gebruik Kies het soort vlees: ∙ Verwijder de veiligheidskapjes. Druk op de Meat knop (vlees) om het soort ∙ Maak het apparaat eerst schoon zoals vlees te kiezen: aangegeven in de paragraaf Onderhoud Beef = rund en schoonmaken. Veal = kalf ∙...
Página 20
Meten van de temperatuur van het vlees Afval weggooien ∙ Het kookproces moet gemeten worden bij Instrumenten gemerkt met dit het dikste gedeelte van het vlees. symbool moeten apart weggegooid ∙ Vermijdt de vettige of benige gedeeltes worden van het huishoudelijke wanneer men de sensor plaatst.
apéndice). Termómetro para carne ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente exterior del termómetro con estas instrucciones y conserve este manual sustancias líquidas y no lo para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilizado por personas sumerja.
Página 22
sensoriales o mentales, ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del o sin experiencia ni uso incorrecto del aparato o si estas conocimiento del producto, instrucciones no han sido observadas debidamente. siempre que hayan recibido la supervisión o Instalación de las pilas ∙...
Funcionamiento Seleccione el nivel de cocción: ∙ Pulse el botón Taste (cocción) para Encender o apagar: seleccionar el nivel de cocción deseado: ∙ Pulse el botón Meat (carne) para Well done = bien hecha encender el aparato. Medium = al punto ∙...
Página 24
Medición de la temperatura de la carne suave; después deberá enjuagarlo y ∙ El proceso de cocción se deberá medir en secarlo con un paño. la parte más gruesa de la carne. ∙ Al colocar el sensor, evite las zonas con Eliminación grasa o hueso.
centro di assistenza tecnica Termometro per carni (v. in appendice). ∙ Per evitare ogni rischio di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete scossa elettrica, non pulite attentamente le seguenti istruzioni e l’esterno dell’apparecchio conservatele per farvi riferimento anche in futuro.
Página 26
essere usato da bambini ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della (di almeno 8 anni di età) portata dei bambini a causa del rischio e da persone con ridotte potenziale esistente, per esempio di soffocamento. capacità...
Página 27
Selezione del formato per il display Selezione del tipo di carne: (°F / °C) Premete il tasto Meat (carne) per scegliere il ∙ Nella parte inferiore del vano batterie tipo di carne: si trova l’interruttore per selezionare il Beef = manzo formato della temperatura da visualizzare Veal = vitello...
Página 28
Misurazione della temperatura della carne Smaltimento ∙ Il processo della cottura va misurato nella Gli apparecchi contrassegnati con parte più spessa del pezzo di carne. questo simbolo devono essere ∙ Per posizionare il sensore, evitate parti di smaltiti separatamente dai normali grasso o di ossa.
elektrisk stød, må kabinettet Stegetermometer ikke rengøres med nogen former for væske, og heller Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning ikke nedsænkes i væske. omhyggeligt inden apparatet tages i brug og ∙ Detaljeret information om gem den til senere reference. Apparatet må kun benyttes af personer som har kendskab rengøring af apparatet til disse instruktioner.
Página 30
instruktion i brugen af dette Indsætning af batterierne ∙ Fjern dækslet over batterirummet. apparat og fuldt ud forstår ∙ Sæt batterierne i og vær opmærksom på alle farer og forholdsregler om polerne vender korrekt, sæt herefter dækslet på igen. vedrørende sikkerheden ∙...
Página 31
Valg af kødtype: Valg af tilberedningsgrad: Tryk på Meat-knappen for at vælge kødtype: ∙ Tryk på Taste-knappen for at vælge den Beef = Oksekød ønskede tilberedningsgrad: Veal = Kalvekød Well done = Gennemstegt Lamb = Lammekød Medium = Medium Pork = Svinekød Medium rare = Medium rød Chicken = Kylling...
Página 32
Rengøring og vedligehold ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, må kabinettet ikke rengøres med nogen former for væske, og heller ikke nedsænkes i væske. ∙ Området omkring gafl en bør rengøres grundigt med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel efter hver gang den bruges;...
stöt genom att inte rengöra Köttermometer eller doppa apparaten i vätskor. Bästa kund! Innan du tar apparaten i bruk bör du läsa ∙ Se avsnittet Skötsel och följande instruktioner noga och behålla rengöring för detaljerad bruksanvisningen för framtida referens. Apparaten bör endast användas av information om hur personer som bekantat sig med denna apparaten bör rengöras.
Página 34
förutsatt att dessa personer Isättning av batterier ∙ Tag bort locket på baksidan för att komma är under uppsyn eller har åt batterifacket. fått tillräckliga instruktioner ∙ Placera batterierna i facket, se till att polariteten blir korrekt och sätt tillbaka beträffande apparatens locket.
Página 35
Val av köttyp: Val av steknivå: Tryck på Meat-knappen för att välja typ av ∙ Tryck på Taste-knappen för att välja kött: önskad steknivå: Beef = biff Well done = välstekt Veal = kalv Medium = mediumstekt Lamb = lamm Medium rare = lättstekt Pork = gris...
Página 36
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
sitä veteen. Lihalämpömittari ∙ Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on Arvoisa asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osassa Puhdistus ja hoito. laitteen käyttöä ja säilytä tämä käyttöohje ∙ Tämä laite on tarkoitettu tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet kotitalouskäyttöön tai näihin ohjeisiin.
Página 38
turvatoimenpiteet. Paristojen asettaminen ∙ Irrota takakansi, jotta pääset ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä paristokoteloon käsiksi. laitteella. ∙ Asenna paristot paikalleen ja varmista, että navat tulevat oikein päin ja aseta ∙ Lasten ei saa antaa tehdä kansi paikalleen. laitteen puhdistus- tai ∙...
Página 40
Tällä symbolilla merkityt laitteet säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin täytyy hävittää kotitalousjätteestä kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä Saksa suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat Maahantuoja: aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta AV-Komponentti Oy tai jälleenmyyjiltä.
nie należy czyścić obudowy Termometr do mięsa urządzenia w wodze, ani nie zanurzać jej w wodzie. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Szczegółowe informacje zapoznać się z poniższą instrukcją, którą na temat czyszczenia należy zachować do późniejszego wglądu. Z urządzenia mogą...
Página 42
korzystać z urządzenia, użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego pod warunkiem że znajdują powodu, może mieć ujemny wpływ się pod nadzorem lub na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. zostały poinstruowane, jak ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używać...
Página 43
Przed pierwszym użyciem Wybór typu mięsa: ∙ Zdjąć nasadki zabezpieczające. Aby wybrać typ mięsa, nacisnąć przycisk ∙ Wyczyścić urządzenie zgodnie z Meat: instrukcjami w punkcie Czyszczenie i Beef = wołowina konserwacja. Veal = cielęcina ∙ Zdjąć folię ochronną z wyświetlacza LCD. Lamb = jagnięcina Pork...
Página 44
Pomiar temperatury Utylizacja ∙ Poziom ugotowania należy sprawdzać w Urządzenia oznaczone najgrubszym miejscu potrawy. powyższym symbolem należy ∙ Wbijając widelec z czujnikiem unikać usuwać osobno, a nie wraz ze miejsc tłustych i kości. zwykłymi odpadkami z ∙ Zdjąć nasadki zabezpieczające i wsunąć gospodarstwa domowego.
Página 45
prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
παρακαλούμε, στείλτε Θερμόμετρο κρέατος τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Για να αποφύγετε τον χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει κίνδυνο...
Página 47
- σε ξενώνες που σερβίρουν πρέπει να μένουν μακριά πρωινό. από τη συσκευή. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά χρησιμοποιηθεί από παιδιά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς (τουλάχιστον 8 ετών) και επικίνδυνα, π.χ.
Página 48
Επιλογή μορφής ένδειξης (°F / °C) Επιλογή του τύπου κρέατος: ∙ Στο κάτω μέρος του χώρου των Πατήστε το κουμπί «Meat» (Κρέας) για να μπαταριών βρίσκεται ο διακόπτης επιλέξετε τον τύπο του κρέατος. επιλογέα για τη μορφή της ένδειξης Beef = βοδινό...
Página 49
Συνιστώμενες θερμοκρασίες ψησίματος: βαθμός ψησίματος βοδινό μοσχάρι αρνί χοιρινό κοτόπουλο/ γαλοπούλα καλο-ψημένο 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C μέτριο 70-75 °C 71-78 °C 73-78 °C 71-78 °C μέτριο προς ωμό 64-73 °C 64-73 °C ωμό 60-64 °C Μέτρηση...
Página 50
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
необходим ремонт, Термометр для мяса отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания прочитайте, пожалуйста, внимательно (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой для обращения к нему в будущем. ∙ Чтобы не допустить Пользоваться...
Página 52
рабочей среде; с соответствующими - постояльцами в отелях, правилами техники мотелях и в других безопасности. подобных местах ∙ Не разрешайте детям проживания; играть с прибором. - в гостевых домах с ∙ Детям можно разрешать предоставлением чистку и обслуживание ночлега и завтрака. прибора...
Página 53
Установка батарей Эксплуатация ∙ Снимите заднюю крышку, чтобы получить доступ к батарейному отсеку. Включение и выключение ∙ Вставьте в отсек батареи, соблюдая ∙ Нажмите кнопку Meat (Мясо), чтобы полярность, и установите крышку включить прибор. обратно. ∙ Чтобы выключить прибор, удерживайте ∙...
Página 54
Рекомендуемые температуры готовки Температура Говядина Телятина Баранина Свинина Курятина/ готовки индейка Прожаренное 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C 78 °C Средняя прожарка 70-75 °C 71-78 °C 73-78 °C 71-78 °C Сыроватое 64-73 °C 64-73 °C (с кровью) Сырое 60-64 °C Измерение...
Página 55
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Página 57
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Página 58
Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...