Índice de materias Índice de materias......................i Cómo utilizar este manual ................iii Sección 1 ......................1 Desembalaje e instalación................... 1 ....................1 Inspección del envase ..................1 Comprobación del contenido ....................1 Instalación del sistema ..................1 Conexión a la red eléctrica Sección 2 ......................2 Visión general del sistema ..................
Página 4
Garantía de Invitrogen................... 19 Limitación de responsabilidades................19...
Cómo utilizar este manual Este manual, junto con la información que figura en las etiquetas del producto, le facilitará toda la ® información necesaria para que pueda manejar y efectuar el mantenimiento de su SPOT-Light CISH™ Hybridizer. Las notas aparecen en cursiva para destacar la información. Cuando la información requiere una atención especial, junto al texto en cursiva aparece un símbolo de precaución.
Sección Desembalaje e instalación Inspección del envase ® El SPOT-Light CISH™ Hybridizer y sus accesorios se distribuyen en un envase de cartón. Si durante el transporte el aparato o sus accesorios han sufrido algún desperfecto, informe al distribuidor inmediatamente. NOTA: Guarde el embalaje y demás componentes del embalaje para facilitar su devolución en caso de que sea preciso reparar la unidad.
Sección Visión general del sistema Principio y uso previsto Para utilizar en diagnóstico in vitro para desnaturalización/hibridación en técnicas de CISH sobre portaobjetos. ® El SPOT-Light CISH™ Hybridizer es una placa calefactora de sobremesa con tapa, controlada por microprocesador. El Hybridizer puede almacenar hasta 40 programas y dispone de tres modos de funcionamiento, a temperatura fija, sólo hibridación o desnaturalización e hibridación, capacidad para doce portaobjetos y una temperatura máxima de 99ºC.
Símbolos y definiciones (continuación) No estéril Indica que el producto no está esterilizado Número de serie Indica el número de serie del aparato Consulte las Consulte el manual de instrucciones para una instrucciones explicación más detallada Fabricado por Indica el fabricante del dispositivo Descargas Indica el riesgo potencial de descargas eléctricas eléctricas...
Indicadores audibles – ERROR Tres tonos cortos: Pulsación de teclas no admitidas o sin función. Un pitido de tono bajo: Intento de introducción de un valor fuera del rango aceptado. Un tono continuo: El aparato está funcionando fuera de los valores aceptables o se está presentando una situación anómala del programa.
Página 10
Mensaje de pantalla al abortar ¡¡ANULANDO!! ¿Está seguro? Sí - Menú principal Si la temperatura ambiente cambia durante un proceso y da lugar a que la temperatura de proceso establecida se modifique más allá de +/- 1ºC durante más de 2 minutos, aparecerá un mensaje indicando al usuario que la temperatura ambiente es alta.
Página 11
Sólo hib.: PGM -- nombrexxxxxx PROCESO COMPLETO (El mensaje “¡Temperatura ambiente elevada!” parpadeará en esta línea) Tiempo total de hib --:-- Finalizar PGM/Menú principal Mensaje de pantalla al abortar el proceso ¡¡ANULANDO!! ¿Está seguro? Sí - Menú principal Nota: Si se han creado o editado 40 programas, el software borrará el modo “Crear un PGM” de la pantalla del menú...
Sección Instrucciones de funcionamiento Apertura y cierre de la tapa La placa puede estar caliente. Tenga precaución y compruebe la temperatura en la pantalla antes de manipular los portaobjetos. Si no se toman las precauciones necesarias se pueden producir quemaduras. Unas depresiones situadas a ambos lados de la tapa permiten al usuario levantarla fácilmente hasta su posición.
Página 13
El cursor resaltará la línea “Comenzar”. Pulse la tecla “Intro” para ejecutar el programa. PGM 02 PGM 03 Apl PGM 01 Her2 Añadir portaobjetos - Añadir portaobjetos - Añadir portaobjetos - Cerrar tapa Cerrar tapa Cerrar tapa Comenzar Comenzar Comenzar Menú...
PGM 02 PROCESO COMPLETADO Tiempo total hib 02:15 Finalizar PGM/Menú principal Temperatura fija: La pantalla indica la temperatura actual de los portaobjetos. Espere, por favor Calentado para fija: 65°C Temp actual: 30°C Encienda la unidad y espere que aparezca la pantalla de Menú principal. El cursor resaltará la línea “Ejecutar un PGM”.
Instalación de los portaobjetos La uniformidad de la temperatura en todo el calefactor no varía más de 1ºC del punto fijado en ® cualquier ubicación de un portaobjetos. SPOT-Light CISH™ Hybridizer permite instalar hasta un máximo de 12 portaobjetos. Cuando se le indique, simplemente levante la tapa y deposite los portaobjetos en su sitio.
Sección Programación Perspectiva general ® El SPOT-Light CISH™ Hybridizer es capaz de almacenar 40 programas diferentes. Cada programa puede pertenecer a uno de estos tres grupos: Desnaturalización e hibridación (Desnat & Hib), Sólo hibridación (Sólo hib) o Temperatura fija (Temp Fija). Seleccione tipo de Desnat &...
Creación de un programa de desnaturalización e hibridación (Desnat & Hib) Desde la pantalla principal, use las teclas de cursor para desplazarse hasta “Crear un PGM” y pulse la tecla “Intro” para aceptar. El cursor resaltará la línea “Desnat & hib”; pulse la tecla “Intro” para aceptar. ®...
El cursor avanza hasta “Temp de hib”. Con el teclado numérico introduzca dos dígitos para el valor de la temperatura en grados Celsius (30-70ºC). El aparato permite una temperatura de 30ºC o la temperatura ambiente + 5ºC (la que sea mayor) como la temperatura de hibridación mínima. Para una hibridación a temperatura ambiente introduzca dos dígitos con el valor 00.
Edición de un programa Desde la pantalla principal, Use las teclas de cursor para desplazarse hasta “Editar un PGM” y pulse la tecla “Intro” para aceptar. Con las teclas de cursor desplácese por los números del 1 al 40 ó por los nombres de los programas. Si no se ha guardado ningún programa, consulte la sección de programación de este manual.
Sección Mantenimiento Perspectiva general Invitrogen recomienda que los operadores del equipo efectúen inspecciones periódicas y un mantenimiento preventivo en todos los equipos Invitrogen. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Invitrogen o con su distribuidor si, en cualquier momento, el instrumento no funciona debidamente.
Solución de problemas La unidad no se enciende Compruebe que ambos extremos del cable están o no hay corriente enchufados. Verifique los fusibles situados en el panel trasero junto al interruptor de encendido. Sustituya con otro del mismo tipo y valor. Los portas muestran Compruebe el protocolo seleccionado con la sonda pobres resultados...
Apéndice Apéndice A - Especificaciones N° de producto 76-2000 76-2001 Capacidad Hasta 12 portaobjetos Tiempo de procesado 0-100 horas Número de programas Tiempo de rampa 37 – 95ºC en menos de 3 minutos Tiempo de 95 - 45ºC en menos de 6 minutos enfriamiento 120 VAC @ 3.0 A 240 VAC @ 1.6A...
Bibliografía NCCLS. “Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline-Second Edition.” NCCLS document M29-A2 [ISBN 1-56238-453-8]. NCCLS, 940 West Valley Rd, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 2001. CDC. Recommendations for prevention of HIV transmission in health care settings. MMWR (Suppl.
Garantía de Invitrogen Invitrogen garantiza que los instrumentos están libres de defectos de material y de fabricación, para su uso normal y su mantenimiento, durante un período que expira después de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, siempre y cuando el comprador haya cumplimentado y enviado la Tarjeta de registro de la garantía de Invitrogen.