Página 4
WARNING Bicycle helmet—NOT intended for use in motor sports or by motorcyclists. Substances such as petrol, paint, adhesives, or cleaning agents can seriously damage helmet. Make no modifications. Fasten helmet securely under the jaw. Altec Manual(final).indd 4 4/26/19 10:05 AM...
Página 5
LONGER ADEQUATE TO PROTECT THE HEAD AGAINST ANY FURTHER IMPACTS, AND THAT THIS DAMAGE MAY NOT BE VISIBLE TO THE USER. A HELMET THAT HAS SUSTAINED ANY IMPACT SHOULD BE RETURNED TO THE MANUFACTURE FOR INSPECTION, OR BE DESTROYED AND REPLACED. Altec Manual(final).indd 5 4/26/19 10:05 AM...
Página 6
ACTIVITIES WHERE THERE IS A RISK OF HANGING OR STRANGULATION IF THE CHILD GETS TRAPPED WHILE STILL WEARING THE HELMET. DISTRIBUTED BY 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 6 4/26/19 10:05 AM...
Página 7
The helmet should not be adapted for the purpose of fitting accessories in a way not recommended by the manufacturer. FIGURE A FIGURE B FIGURE C • CORRECT POSITION • INCORRECT POSITION • INCORRECT POSITION Altec Manual(final).indd 7 4/26/19 10:05 AM...
Página 8
The helmet should not be adapted for the use of accessories in a way not recommended by the manufacturer. The chinstrap must be used as furnished and instructed. Do not use a chin cup or wear the strap on the point of your chin. Altec Manual(final).indd 8 4/26/19 10:05 AM...
Página 9
Do not cut, drill or extract parts from the impact-absorbing liner or composite outer shell; you could reduce the helmet’s ability to absorb impact energy. Any modification to the helmet will void all warranties. Altec Manual(final).indd 9 4/26/19 10:05 AM...
Página 10
The comfort liner is secured to the Smartshock® rotational system and removal is possible by gently pulling up each circular plastic liner cap. The reverse is also true with re-installing the liner by pressing each male liner cap onto the female rotational component that is integrated within the helmet. Altec Manual(final).indd 10 4/26/19 10:05 AM...
Página 11
The visor is easily adjustable by grasping the visor and lifting up or down until the visor snaps into the final low, middle or high position. In the event of a need for a replacement visor, it can be removed by snapping off each side and repeated by snapping in replacement. Altec Manual(final).indd 11 4/26/19 10:05 AM...
Página 12
100% directly and request a CRA (Crash Replacement Authorization) Number and we will inspect it. Once inspected, if the damage shows it was indeed from an accident and not intentional, you may be eligible for a 30% discount on a replacement helmet. Altec Manual(final).indd 12 4/26/19 10:05 AM...
Página 13
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com COUNTRY OF ORIGIN Made In China Altec Manual(final).indd 13 4/26/19 10:05 AM...
5. Système intégré de stockage de lunettes de soleil 6. Visière réglable multipoint conçue pour une vision maximale et l’arrimage des lunettes de protection 7. Doublure lavable antimicrobienne et anti-humidité 8. Système de fixation ajustable à cliquet 9. Boucle à pression Nexus Altec Manual(final).indd 14 4/26/19 10:05 AM...
Página 16
Casque de bicyclette — NON destiné à être utilisé dans les sports motorisés ou par les motocyclistes. Des substances telles que l’essence, la peinture, les adhésifs ou les agents de nettoyage peuvent sérieusement endommager le casque. Ne faites aucune modification. Fixer le casque en toute sécurité sous la mâchoire. Altec Manual(final).indd 16 4/26/19 10:05 AM...
Página 17
PLUS ADÉQUAT DE PROTÉGER LA TÊTE CONTRE TOUT AUTRE IMPACTS, ET CE DOMMAGE PEUT NE PAS ÊTRE VISIBLE PAR L’UTILISATEUR. LES CASQUES QUI ONT SUBIT TOUT IMPACT DOIVENT ÊTRE RETOURNÉS À LA FABRICATION À DES FINS D’INSPECTION, OU ÊTRE DÉTRUISÉS ET REMPLACÉS. Altec Manual(final).indd 17 4/26/19 10:05 AM...
Página 18
TRE ACTIVITÉ EN CAS DE RISQUE DE PENDAISON OU DE STRANGULATION SI L’ENFANT EST TRAPÉ TOUT EN PORTANT LE CASQUE. DISTRIBUÉ PAR 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 18 4/26/19 10:05 AM...
Página 19
Le casque ne doit pas être adapté pour le montage d’accessoires d’une manière non recommandée par le fabricant. FIGURE A FIGURE B FIGURE C • BONNE POSITION • POSITION INCORRECT • POSITION INCORRECT Altec Manual(final).indd 19 4/26/19 10:05 AM...
Página 20
Le casque ne doit pas être adapté à l’utilisation d’accessoires d’une manière non recommandée par le fabricant. La mentonnière doit être utilisée dans les conditions prévues. N’utilisez pas une coupe du menton et ne portez pas la sangle à la pointe du menton. Altec Manual(final).indd 20 4/26/19 10:05 AM...
Página 21
Ne coupez pas, ne percez pas et n’extrayez pas de pièces dans le revêtement amortisseur ou la coque externe en composite ; vous pourriez réduire la capacité du casque à absorber l’énergie de choc. Toute modification du casque annulera toutes les garanties. Altec Manual(final).indd 21 4/26/19 10:05 AM...
L’inverse est également vrai avec la réinstallation de la doublure en pressant chaque capuchon de doublure mâle sur le composant rotatif femelle intégré au casque. Altec Manual(final).indd 22 4/26/19 10:05 AM...
Página 23
La visière est facilement réglable en la saisissant et en la soulevant jusqu’à ce que la visière s’en- clenche dans la position finale basse, moyenne ou haute. En cas de besoin d’une visière de remplace- ment, celle-ci peut être retirée en enlevant chaque côté et répété par encliquetage du remplacement. Altec Manual(final).indd 23 4/26/19 10:05 AM...
Página 24
Une fois inspecté, si le dommage indique qu’il s’agit bien d’un accident et non intentionnel, vous pouvez bénéficier d’un rabais de 30% sur le casque de remplacement. Altec Manual(final).indd 24 4/26/19 10:05 AM...
Página 25
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com PAYS D’ORIGINE Fabriqué en Chine Altec Manual(final).indd 25 4/26/19 10:05 AM...
Página 26
3.In größenspezifische Formen (XS/S, S/M und L/XL) spritzgegossener hochdichter EPS-Schaum aus Polycarbonat 4.Erweiterte Abdeckung bei geringem Gewicht 5.Integriertes Sonnenbrillenablagesystem 6.Verstellbares Multipunkt-Visier, für maximales Sehvermögen und Schutzbrillenverstauung entworfen 7.Waschbares, feuchtigkeitsableitendes antimikrobielles Innenfutter 8.Justierbares Anpassungssystem mit Ratschen 9.Nexus-Push-Release-Schnappverschluss Altec Manual(final).indd 26 4/26/19 10:05 AM...
Página 28
Fahrradhelm—NICHT für den Gebrauch im Motorsport oder durch Motorradfahrer vorgesehen. Sub- stanzen wie Benzin, Farben, Klebstoffe oder Reinigungsmittel können den Helm stark beschädigen. Nehmen Sie keine Veränderungen vor. Befestigen Sie den Helm sicher unter dem Kinn. Altec Manual(final).indd 28 4/26/19 10:05 AM...
Página 29
NICHT MEHR ZUM SCHUTZ DES KOPFES GEGEN WEITERE AUFPRALLE GEEIGNET IST, UND DASS DER SCHADEN NICHT FÜR DEN BENUTZER SICHTBAR IST. EIN HELM, DER EINEM AUFPRALL AUSGESETZT WURDE, SOLLTE DEM HERSTELLER ZUR BEGUTACHTUNG ZURÜCK- GESCHICKT ODER VERNICHTET UND ERSETZT WERDEN. Altec Manual(final).indd 29 4/26/19 10:05 AM...
Página 30
EIN RISIKO VON ERSTICKUNG ODER STRANGULIERUNG BESTEHT, WENN DAS KIND BEIM TRAGEN DES HELMES EINGEKLEMMT WIRD, BENUTZT WERDEN. VERTRIEBEN VON 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 30 4/26/19 10:06 AM...
Página 31
Schutz gewährleistet wird. Der Helm sollte nicht zum Aufsetzen von Zubehör in einer Weise, die nicht vom Hersteller empfohlen wurde, angepasst werden. ABBILDUNG A ABBILDUNG B ABBILDUNG C • RICHTIGE POSITION • FALSCHE POSITION • FALSCHE POSITION Altec Manual(final).indd 31 4/26/19 10:06 AM...
Página 32
Hersteller empfohlen. Der Helm sollte nicht dem Gebrauch von Zubehörteilen in einer Weise angepasst werden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Der Kinnriemen muss der Austattung und Anweisung gemäß verwendet werden. Benutzen Sie keinen Kinnschutz und tragen Sie den Riemen nicht auf Ihrer Kinnspitze. Altec Manual(final).indd 32 4/26/19 10:06 AM...
Página 33
KINNRIEMEN, DEM STOẞDÄMPFENDEN INNENFUTTER UND DER AUẞENSCHALE, VOR. Schneiden, bohren oder entnehmen Sie keine Teile des stoßdämpfenden Innenfutters oder der äußeren Kompositschale. Sie könnten die stoßdämpfende Fähigkeit des Helms verringern. Jede Veränderung des Helms wird jegliche Gewährleistungen aufheben. Altec Manual(final).indd 33 4/26/19 10:06 AM...
Página 34
Das Komfort-Innenfutter ist am Smartshock®-Drehsystem befestigt und kann durch sanftes Hochziehen aller kreisförmigen Kunststoffkappen entfernt werden. Das Umgekehrte gilt ebenfalls, mit dem Wiedere- insetzen des Innenfutters durch Drücken jeder Kunststoffkappe auf die entsprechende Drehkomponen- te, die im Helm integriert ist. Altec Manual(final).indd 34 4/26/19 10:06 AM...
Página 35
Das Visier ist leicht einstellbar indem man es mit der Hand hoch- oder herunterklappt, bis es in die untere, mittlere oder obere Endlage einrastet. Falls ein Ersatzvisier benötigt wird, kann man es auf jeder Seite abknicken und das Ersatzteil einrasten. Altec Manual(final).indd 35 4/26/19 10:06 AM...
Página 36
Aufprall ausgesetzt wurde, bitte kontaktieren Sie 100% direkt und fordern Sie eine UEG-Nummer (Unfall- ersatzgenehmigungsnummer) an. Wir werden den Helm begutachten. Nach der Begutachtung, wenn es sich erweist, dass der Schaden von einem Unfall stammt und nicht beabsichtigt ist, erhalten Sie möglicherweise 30% Rabatt auf den Ersatzhelm. Altec Manual(final).indd 36 4/26/19 10:06 AM...
Página 37
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com HERKUNFTSLAND Hergestellt in China Altec Manual(final).indd 37 4/26/19 10:06 AM...
Página 38
5.Sistema integrato di conservazione degli occhiali da sole 6.Visiera regolabile multipunto progettata per la massima visibilità e per riporre gli occhiali 7.Rivestimento antimicrobico lavabile e traspirante 8.Sistema accessorio a cricchetto regolabile 9.Fibbia a scatto a rilascio Nexus Altec Manual(final).indd 38 4/26/19 10:06 AM...
Página 40
Casco da bicicletta - NON destinato all’uso negli sport motoristici o dai motociclisti. Sostanze come benzina, vernici, adesivi o detergenti possono danneggiare seriamente il casco. Non apportare modi- fiche. Fissare saldamente il casco sotto la mascella. Altec Manual(final).indd 40 4/26/19 10:06 AM...
Página 41
TRO EVENTUALI ULTERIORI IMPATTI E CHE QUESTO DANNO POSSA NON ESSERE VISIBILE ALL’UTENTE. UN CASCO CHE ABBIA SOSTENUTO UN QUALSIASI IMPATTO DEVE ESSERE RESTI- TUITO AL PRODUTTORE PER ISPEZIONE, OPPURE ESSERE DISTRUTTO E SOSTITUITO. Altec Manual(final).indd 41 4/26/19 10:06 AM...
Página 42
FARE ALTRE ATTIVITÀ IN CUI VI È IL RISCHIO DI IMPICCAGIONE O STRANGOLAMENTO SE IL BAMBI- NO RIMANE INTRAPPOLATO MENTRE INDOSSA QUESTO CASCO. DISTRIBUITO DA 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 42 4/26/19 10:06 AM...
Página 43
Hersteller empfohlen wurde, angepasst werden. Figura A Figura B Figura C • POSIZIONE CORRETTA • POSIZIONE NON CORRETTA • POSIZIONE NON CORRETTA Altec Manual(final).indd 43 4/26/19 10:06 AM...
Página 44
Il casco non deve essere adattato per utilizzare accessori in un modo non raccomandato dal produttore. Il sottogola deve essere usato così come viene fornito e istruito. Non usare una mentoniera né indossare il cinturino all’estremità del mento. Altec Manual(final).indd 44 4/26/19 10:06 AM...
Página 45
Non tagliare, trapanare o estrarre parti dal rivestimento in grado di assorbire gli urti o dal guscio esterno composito; la capacità del casco di assorbire l’energia dell’impatto potrebbe essere ridotta. Qualsiasi modifica al casco annullerà tutte le garanzie. Altec Manual(final).indd 45 4/26/19 10:06 AM...
Página 46
Vale anche il contrario: è possibile installare nuovamente il rivestimento premendo ciascun cappuccio del rivestimento da uomo sull’ele- mento rotazionale femminile che è integrato all’interno del casco. Altec Manual(final).indd 46 4/26/19 10:06 AM...
Página 47
La visiera è facilmente regolabile: l’utente può afferrarla e sollevarla o abbassarla finché la visiera non scatta nella posizione finale bassa, media o alta. In caso di necessità di una visiera sostitutiva, rimu- overla staccando ciascun lato e inserire quella sostitutiva. Altec Manual(final).indd 47 4/26/19 10:06 AM...
Página 48
100% e richiedere una sostituzione a seguito di incidente e la valuteremo. Una volta valutata, se il danno dimostra di essere stato effettivamente dovuto a un incidente e non intenzionale, l’utente potrebbe avere diritto a uno sconto del 30% su un casco sostitutivo. Altec Manual(final).indd 48 4/26/19 10:06 AM...
Página 49
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com PAESE DI ORIGINE Prodotto in Cina Altec Manual(final).indd 49 4/26/19 10:06 AM...
5.Sistema integrado de almacenamiento de gafas de sol. 6.Visera ajustable multipunto diseñada para una máxima visión y gafas protectoras estiba 7.Forro antimicrobiano lavable y que absorbe la humedad. 8.Sistema de montaje de trinquete ajustable. 9.Hebilla Nexus Altec Manual(final).indd 50 4/26/19 10:06 AM...
Casco de bicicleta—NO está diseñado para su uso en deportes motorizados ni para motociclistas. Las sustancias como gasolina, pintura, adhesivos o agentes de limpieza pueden dañar seriamente el casco. No haga modificaciones. Sujete firmemente el casco debajo de la mandíbula. Altec Manual(final).indd 52 4/26/19 10:06 AM...
Página 53
NO MÁS ESTÉ ADECUADO PARA PROTEGER LA CABEZA CONTRA OTROS IMPACTOS, Y ESTE DAÑO PUEDE NO SER VISIBLE AL USUARIO. UN CASCO QUE HA SUFRIDO CUALQUIER IMPACTO DEBE DEVOLVER A LA FÁBRICA PARA INSPECCIÓN, O SE DEBE DESTRUIR Y REEMPLAZAR. Altec Manual(final).indd 53 4/26/19 10:06 AM...
Página 54
ACTIVIDADES DONDE HAY RIESGO DE AHORCADURA O ESTRANGULACIÓN SI EL NIÑO SE QUEDA ATRAPADO MIENTRAS TODAVÍA USA EL CASCO. DISTRIBUIDO POR 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 54 4/26/19 10:06 AM...
Página 55
El casco no debe ser adaptado para el ajuste de accesorios de una manera no recomendada por el fabricante. Figura A Figura B Figura C • POSICIÓN CORRECTA • POSICIÓN INCORRECTA • POSICIÓN INCORRECTA Altec Manual(final).indd 55 4/26/19 10:06 AM...
El casco no debe ser adaptado para el uso de accesorios de una manera no recomendada por el fabricante. El barboquejo debe usarse como se suministra e instruye. No use el protector de barbilla ni la correa en la punta de la barbilla. Altec Manual(final).indd 56 4/26/19 10:06 AM...
Página 57
No corte, taladre ni extraiga piezas del forro que absorbe el impacto o la capa exterior compuesta; usted podría reducir la capacidad del casco para absorber la energía del impacto. Cualquier modificación al casco anulará todas las garantías. Altec Manual(final).indd 57 4/26/19 10:06 AM...
Página 58
Lo contrario también es cierto al volver a instalar el forro presionando cada tapa del forro macho en el componente de rotación hembra que está integrado dentro del casco. Altec Manual(final).indd 58 4/26/19 10:06 AM...
La visera se puede ajustar fácilmente sujetándola y levantándola hacia arriba o hacia abajo hasta que ella se encaje en la posición final baja, media o alta. En el caso de que se necesite una visera de reemplazo, se puede quitarla desprendiendo cada lado y poniendo un reemplazo. Altec Manual(final).indd 59 4/26/19 10:06 AM...
Una vez inspeccionado, si el daño demuestra que fue en realidad de un accidente y no fue intencional, puede ser elegible para un descuento del 30% en un casco de reemplazo. Altec Manual(final).indd 60 4/26/19 10:06 AM...
Página 61
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com PAÍS DE ORIGEN Hecho en China Altec Manual(final).indd 61 4/26/19 10:06 AM...
5.Sistema de armazenamento de óculos de sol integrado 6.Pala ajustável multiponto desenhada para máxima visibilidade e guarda-goggles 7.Revestimento interno lavável, antimicrobiano, que elimina a umidade 8.Sistema com catraca ajustável 9.Engate de apenas um clique Nexus Altec Manual(final).indd 62 4/26/19 10:06 AM...
Página 64
Capacete para uso em bicicletas - NÃO deve ser usado para esportes motorizados ou por motociclis- tas. Substâncias como gasolina, tinta, adesivos ou produtos de limpeza podem causar sérios danos ao capacete. Não faça modificações. Afixe o capacete seguramente abaixo da mandíbula. Altec Manual(final).indd 64 4/26/19 10:06 AM...
Página 65
QUE ELE NÃO SEJA MAIS ADEQUADO PARA PROTEGER A CABEÇA CONTRA QUALQUER OUTRO IMPACTO, E ESSE DANO PODE NÃO SER VISÍVEL AO USUÁRIO. UM CAPACETE QUE TENHA SOF- RIDO QUALQUER IMPACTO DEVE SER DEVOLVIDO AO FABRICANTE PARA INSPEÇÃO, OU DEVE SER DESTRUÍDO E SUBSTITUÍDO. Altec Manual(final).indd 65 4/26/19 10:06 AM...
Página 66
OU FAZENDO ATIVIDADES NAS QUAIS HÁ RISCO DE ENFORCAMENTO OU ESTRANGULAMENTO SE A CRIANÇA FICAR PRESA ENQUANTO ESTIVER USANDO O CAPACETE. DISTRIBUÍDO POR 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 66 4/26/19 10:06 AM...
Página 67
O capacete não deve ser adaptado para o propósito de afixar acessórios de alguma maneira não recomendada pelo fabricante. FIGURA A FIGURA B FIGURA C • POSIÇÃO CORRETA • POSIÇÃO INCORRETA • POSIÇÃO INCORRETA Altec Manual(final).indd 67 4/26/19 10:06 AM...
Página 68
A cinta jugular deve ser usada como fornecida e instruída. Não use uma queixeira e não use a cinta na ponta do seu queixo. Altec Manual(final).indd 68 4/26/19 10:06 AM...
Página 69
Não corte, fure ou extraia partes do revestimento de absorção de impacto ou do composto casco exterior; caso o faça, você pode reduzir a capacidade do capacete de absorver a energia do impacto. Qualquer modificação ao capacete pode resultar na perda de todas as garantias. Altec Manual(final).indd 69 4/26/19 10:06 AM...
Página 70
O revestimento interno é assegurado ao sistema rotacional Smartshock® e é possível removê-lo apenas puxando delicadamente cada encaixe de plástico. O oposto também é possível quando for reinstalar o revestimento interno, é só encaixar cada ponta de plástico em seu componente rotacional integrado ao capacete. Altec Manual(final).indd 70 4/26/19 10:06 AM...
A pala é facilmente ajustável ao pegar a pala e colocá-la para cima ou para baixo até que a pala se encaixe na posição baixa, média ou alta. Caso precise de uma pala de reposição, ela pode ser remov- ida apenas desencaixando cada extremidade e encaixando a substituta no mesmo lugar. Altec Manual(final).indd 71 4/26/19 10:06 AM...
Substituição por Acidente) e vamos inspecionar o capacete. Uma vez inspecionado, se o dano mostrar que foi realmente causado por um acidente e não-intencional, você pode ter direito a 30% de desconto para a compra de um novo capacete. Altec Manual(final).indd 72 4/26/19 10:06 AM...
Página 73
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com PAÍS DE ORIGEM Fabricado na China Altec Manual(final).indd 73 4/26/19 10:06 AM...
Página 74
L/XL) 4.Utökat skydd fastän den är av lättvikt 5.Integrerat lagringssystem för solglasögon 6.Multi-poäng justerbar visir utformad för maximalt stuvning för syn och skyddsglasögon 7.Tvättbart, fuktgivande anti-mikrobiellt foder 8. Justerbart spärrmonteringssystem 9.Nexus tryck släpp knäpp-spänne Altec Manual(final).indd 74 4/26/19 10:06 AM...
Página 76
VARNING Cykelhjälm-INTE avsedd för motorsport eller motorcyklister. Ämnen som bensin, färg, lim eller rengöringsmedel kan allvarligt skada hjälmen. Gör inga modifieringar. Fäst hjälmen ordentligt under käken. Altec Manual(final).indd 76 4/26/19 10:06 AM...
Página 77
LÄNGRE ÄR TILLRÄCKLIG FÖR ATT SKYDDA HUVUDET MOT NÅGON YTTERLIGARE INVERKAN, OCH ATT DENNA SKADA KANSKE INTE ÄR SYNLIG FÖR ANVÄNDAREN. EN HJÄLM SOM HAR RÅKAT UT FÖR NÅGON INVERKAN SKA LÄMNAS TILLBAKA TILL TILLVERKAREN FÖR INSPEKTION, ELLER FÖRSTÖRAS OCH ERSÄTTAS. Altec Manual(final).indd 77 4/26/19 10:06 AM...
Página 78
(h)DENNA HJÄLM BÖR INTE BÄRAS AV BARN UNDER KLÄTTRING ELLER ANDRA AKTIVITETER. DET FINNS RISK FÖR HÄNGNING ELLER STRYPNING OM BARNET FASTNAR NÄR DU BÄR DEN HÄR HJÄL- DISTRIBUERAS AV 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 78 4/26/19 10:06 AM...
Página 79
Hjälmen ska placeras på huvudet för att säkerställa att det avsedda skyddet tillhan- dahålls. Hjälmen bör inte anpassas för att montera på tillbehör på ett sätt som inte rekommenderas av tillverkaren. BILD A BILD B BILD C • RÄTT POSITION • FEL POSITION • FEL POSITION Altec Manual(final).indd 79 4/26/19 10:06 AM...
Página 80
Hjälmen bör inte anpassas för användning med tillbehör som inte rekommen- deras av tillverkaren. Hakrem måste användas som avsedd och instruerad. Använd inte en hakkopp eller bär remmen på hakans ytterkant. Altec Manual(final).indd 80 4/26/19 10:06 AM...
Página 81
DÄMPANDE FODER OCH YTTRE SKAL. Skär inte, borra eller extrahera delar från stötdämpande foder eller kompositets yttre skal; du kan minska hjälmens förmåga att absorbera slagkraft. Eventuell modifiering av hjälmen kommer att ogiltigförklara alla garantier Altec Manual(final).indd 81 4/26/19 10:06 AM...
Página 82
Komfort foder är fäst till Smartshock ® rotationssystem och borttagning är möjligt genom att försiktigt dra upp varje cirkulära plastfoderlås. Det omvända är också rätt med återinstallering av fodret genom att man trycker på varje mansilettlock på den kvinnliga roterande komponenten som är integrerad i hjälmen. Altec Manual(final).indd 82 4/26/19 10:06 AM...
Página 83
Visiret kan enkelt justeras genom att ta tag i visiret och lyfta upp eller ner tills visiret snäpper fast i den slutliga låga, mellersta eller höga positionen. I händelse av behov av en ersättningsvisir kan den avlägsnas genom att snäppa av varje sida och upprepas genom att knäppa i ersättningen. Altec Manual(final).indd 83 4/26/19 10:06 AM...
Página 84
100% direkt och begär ett CRA (Crash Replacement Authorization) nummer och vi kommer att inspektera den. Efter inspektion och om skadan visar att det verkligen var en olycka och inte avsiktligt, kan du vara berättigad till 30% rabatt på en ersättningshjälm. Altec Manual(final).indd 84 4/26/19 10:06 AM...
Página 85
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com URSPRUNGSLAND Tillverkad i Kina Altec Manual(final).indd 85 4/26/19 10:06 AM...
Página 86
4.Расширенное покрытие при сохранении легкости 5.Интегрированная система хранения солнцезащитных очков 6.Многоточечный регулируемый козырек, разработанный для максимального обзора и размещения очков 7.Впитывающий влагу антимикробный вкладыш, который можно стирать 8.Регулируемая система крепления на защелках 9. Застежка-пряжка Nexus Altec Manual(final).indd 86 4/26/19 10:06 AM...
Página 88
Велосипедный шлем - НЕ предназначен для использования в автоспорте или мотоциклистами. Такие вещества, как бензин, краски, клеи или чистящие средства могут серьезно повредить шлем. Не вносите изменений в конструкцию шлема. Надежно закрепите шлем под челюстью. Altec Manual(final).indd 88 4/26/19 10:06 AM...
Página 89
ОН БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ ПРИГОДЕН ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГОЛОВЫ ОТ ЛЮБЫХ ДАЛЬНЕЙШИХ УДАРОВ, И ТАКОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ НЕЗАМЕТНО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ШЛЕМ, КОТОРЫЙ ПЕРЕНЕС ЛЮБОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ, ДОЛЖЕН БЫТЬ ВОЗВРАЩЕН ПРОИЗВОДИТЕЛЮ ДЛЯ ПРОВЕРКИ ИЛИ УТИЛИЗИРОВАН И ЗАМЕНЕН. Altec Manual(final).indd 89 4/26/19 10:06 AM...
Página 90
(h) ЭТОТ ШЛЕМ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЕТЬМИ ВО ВРЕМЯ СКАЛОЛАЗАНИЯ ИЛИ ВЫПОЛНЕНИЯ ДРУГИХ ДЕЙСТВИЙ, ГДЕ СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОВЕШЕНИЯ ИЛИ УДУШЕНИЯ, ЕСЛИ РЕБЕНОК ЗАСТРЯНЕТ СО ШЛЕМОМ НА ГОЛОВЕ. РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ 100% Speedlab, LLC 9630 Aero Drive, San Diego, CA 92123 Ph: 1.619.876.4202 • www.ride100percent.com Altec Manual(final).indd 90 4/26/19 10:06 AM...
Página 91
были удобными и прочными. Шлем должен быть расположен на голове, чтобы обеспечить необходимую защиту. Шлем не должен быть приспособлен для установки аксессуаров способом, не рекомендованным производителем. РИСУНОК A РИСУНОК B РИСУНОК C • ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ • НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ • НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Altec Manual(final).indd 91 4/26/19 10:06 AM...
Página 92
или удаляться, кроме как в соответствии с рекомендациями производителя. Шлем не должен быть приспособлен для использования аксессуаров способом, не рекомендованным производителем. Подбородочный ремень должен использоваться по назначению и в соответствии с инструкциями. Не используйте чашу для подбородка и не надевайте ремешок на подбородок. Altec Manual(final).indd 92 4/26/19 10:06 AM...
Página 93
ПОДБОРОДОЧНЫЙ РЕМЕНЬ, АМОРТИЗИРУЮЩИЙ ВКЛАДЫШ И ВНЕШНЮЮ ОБОЛОЧКУ. Не режьте, не сверлите и не извлекайте детали из амортизирующего вкладыша или композитной внешней оболочки; Вы можете уменьшить способность шлема поглощать энергию удара. Любое изменение шлема аннулирует все гарантии. Altec Manual(final).indd 93 4/26/19 10:06 AM...
Página 94
Вкладыш комфорта закреплен на вращающейся системе Smartshock®, и его можно снять, осторожно потянув вверх каждую круглую пластиковую крышку вкладыша. Повторная установка вкладыша производится в обратном порядке, путем прижимания каждой крышки вкладыша к охватывающему элементу, встроенному в шлем. Altec Manual(final).indd 94 4/26/19 10:06 AM...
Página 95
Козырек легко регулируется путем захвата козырька и его подъема или опускания до тех пор, пока козырек не защелкнется в конечном нижнем, среднем или высшем положении. В случае необходимости замены козырька его можно снять, отсоединив каждую сторону, и установить новый, защелкнув все крепления. Altec Manual(final).indd 95 4/26/19 10:06 AM...
Página 96
100% direkt och begär ett CRA (Crash Replacement Authorization) nummer och vi kommer att inspektera den. Efter inspektion och om skadan visar att det verkligen var en olycka och inte avsiktligt, kan du vara berättigad till 30% rabatt på en ersättningshjälm. Altec Manual(final).indd 96 4/26/19 10:06 AM...
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 Phone: 86.512.53230300 Fax: 86.512.53230369 Email: info@act-lab.com СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ Сделано в Китае Altec Manual(final).indd 97 4/26/19 10:06 AM...
Página 109
Imtest Group of Labratories part of SAI Global CPSC 1203 Taicang ACT Sporting Good Testing Co. No. 35 Zhenghe Road, Ludu Town, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, China 215412 ( 中国) 電話: 86.512.53230300 ファックス: 86.512.53230369 電子メール: info@act-lab.com 原産国 中国製 Altec Manual(final).indd 109 4/26/19 10:06 AM...
Página 110
Capacete especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Specifiche casco sono soggette a modifiche senza preavviso. Helm Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. 头盔规格如有更改,恕不另行通知。 100% Speedlab LLC • 9630 Aero Drive • San Diego, CA 92123 USA www.ride100percent.com • (619) 876.4202 Altec Manual(final).indd 110 4/26/19 10:06 AM...