Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Naída
B
TM
(B90/B70/B50/B30)
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonova Phonak Naída B Serie

  • Página 1 Phonak Naída (B90/B70/B50/B30) Instrucciones de uso...
  • Página 2 Estas instrucciones de uso son válidas para: Modelos inalámbricos Marcado CE Phonak Naída B90-SP 2017 Phonak Naída B90-UP 2017 Phonak Naída B70-SP 2017 Phonak Naída B70-UP 2017 Phonak Naída B50-SP 2017 Phonak Naída B50-UP 2017 Phonak Naída B30-SP 2017 Phonak Naída B30-UP 2017...
  • Página 3: Información Sobre Su Audífono

    Información sobre su audífono Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audioprotesista. Modelo Tamaño de la pila Naída B-SP (B90/B70/B50/B30) Naída B-UP (B90/B70/B50/B30) Auricular Molde de oído clásico Su audioprotesista:...
  • Página 4 Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición durante muchos años.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Su audífono Guía rápida Descripción del audífono Uso del audífono Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Pilas Colocación del audífono Retirada del audífono Botón pulsador Control de volumen 10. Roger para conversaciones en ruido y a distancia 11. Uso de receptores Roger Información adicional 12.
  • Página 6: Guía Rápida

    1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Cambio de pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila en el protector de del portapilas. portapilas con el la pila nueva y símbolo "+"...
  • Página 7 Encendido/apagado Encendido Apagado Botón pulsador El botón pulsador de su audífono sirve para diversas funciones. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo.
  • Página 8: Descripción Del Audífono

    2. Descripción del audífono En la siguiente imagen se muestran el posible auricular y modelo que se describe en estas instrucciones de uso. Molde de oído clásico Naída B-SP y B-UP Codo/salida del sonido Botón pulsador Control de volumen Tapa del portapilas Molde de oído clásico (extraíble)
  • Página 9: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Hay una marca roja o azul que le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
  • Página 10: Encendido/Apagado

    4. Encendido/apagado La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Tapa del portapilas abierta = audífono apagado Cuando encienda el audífono puede que escuche una melodía de inicio.
  • Página 11: Pilas

    5. Pilas Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de del portapilas. en el portapilas la pila nueva y con el símbolo espere dos "+" hacia arriba. minutos. Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté insertada correctamente y que el símbolo "+"...
  • Página 12 Batería baja: oirá dos pitidos cuando el nivel de la pila sea bajo. Dispondrá de unos 30 minutos para cambiar la pila (esto puede variar en función de los ajustes del audífono y de la pila). Se recomienda que tenga siempre a mano una pila nueva.
  • Página 13: Colocación Del Audífono

    6. Colocación del audífono Acerque el molde de oído a la oreja y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Introduzca la parte superior del molde de oído en la parte superior de la cavidad de la oreja.
  • Página 14: Retirada Del Audífono

    7. Retirada del audífono Levante el audífono por la parte superior de la oreja. Sujete el molde de oído de la oreja y retírelo con cuidado. Evite sujetar el tubo para retirar el audífono.
  • Página 15: Botón Pulsador

    8. Botón pulsador El botón pulsador de su audífono puede servir para diversas funciones o no estar activo. Esto depende de la programación del audífono, que se indica en las "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audioprotesista para obtener esta versión impresa.
  • Página 16: Control De Volumen

    9. Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo. El control de volumen lo puede desactivar un audioprotesista.
  • Página 17: Roger Para Conversaciones En Ruido Y A Distancia

    10. Roger para conversaciones en ruido y a distancia ¿Se encuentra a menudo en situaciones en las que el nivel de ruido es alto o la distancia con el altavoz o el orador supera el 1,5 m? Por ejemplo en • restaurantes, cafeterías y bares ruidosos • reuniones familiares • reuniones de negocios, presentaciones y clases con uno o más oradores...
  • Página 18 Audífono con receptor Micrófono Roger Roger Oyente Orador El micrófono Roger transmite la voz del orador directamente a sus oídos. El sistema consta de tres elementos principales: los audífonos, los receptores Roger y el micrófono Roger. Solicite a su audioprotesista una demostración de Roger y más información.
  • Página 19: Uso De Receptores Roger

    11. Uso de receptores Roger 11.1 Receptores Roger de diseño integrado Los audífonos Phonak Naída B pueden disponer de receptores de diseño integrado Roger. El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor de diseño integrado como si no.
  • Página 20 11.2 Cápsula de audio y receptor Roger X Audífono Cápsula de audio Tapa del portapilas (parte extraíble) Receptor Roger X (parte extraíble) El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso tanto si incorpora el receptor Roger X y la cápsula de audio como si no incorpora el receptor con una exclusión importante: Su audífono con la cápsula de audio ya no es...
  • Página 21 Coloque la cápsula de audio Empuje la cápsula de audio hacia la parte inferior del audífono. Iguale las ranuras de ambas partes. Empuje hasta que se oiga un chasquido y el audífono esté correctamente sujeto. Ahora puede colocar un receptor Roger X.
  • Página 22 Coloque el receptor Roger X Introduzca las tres clavijas del receptor Roger X en los tres orificios de la cápsula de audio. El receptor Roger X está sujeto adecuadamente cuando se oiga un chasquido al encajarlo. Consulte las instrucciones de uso específicas del receptor para más información.
  • Página 23 Extraiga la cápsula de audio Agarre el audífono entre los dedos índice y pulgar. Tire hacia atrás del sistema de bloqueo de la cápsula de audio. Con la otra mano, extraiga la cápsula de audio hacia arriba. La cápsula de audio ya se ha extraído del audífono.
  • Página 24: Únase A Nuestra Comunidad De Personas Con Pérdida Auditiva

    12. Únase a nuestra comunidad de personas con pérdida auditiva En HearingLikeMe.com encontrará: • Vivir con pérdida auditiva Una serie de artículos interesantes sobre cómo vivir con pérdida auditiva. • Foro Un foro para conocer un número cada vez mayor de personas que se enfrentan a los mismos retos y participar con ellas.
  • Página 25: Una Solución Más Allá De Su Audífono

    13. Una solución más allá de su audífono A medida que progrese la pérdida auditiva, es posible que el audífono deje de ser la solución adecuada para usted. Si tiene problemas para comprender el discurso o una conversación por teléfono, puede que sea el momento de plantearse un implante coclear de Advanced Bionics (AB) como siguiente paso en su camino a la audición.
  • Página 26 directamente al cerebro a través del nervio auditivo. Oír con implantes cocleares le puede ayudar a oír los sonidos que de verdad enriquecen la vida: los dulces sonidos de la naturaleza, una carcajada compartida entre amigos, las múltiples dimensiones de la música y mucho más. AB y Phonak son compañías hermanas que trabajan juntas para ayudar a las personas con pérdida auditiva significativa.
  • Página 27 Para más información sobre el implante coclear Naída y la tecnología de implante coclear AB, visite: AdvancedBionics.com...
  • Página 28: Cuidado Y Mantenimiento

    14. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía. Si desea obtener más información sobre la seguridad del producto, consulte el capítulo 19.2. Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
  • Página 29 Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • La tapa del portapilas está completamente cerrada. Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada. • Tras su exposición al agua, al sudor o a la suciedad, se debe limpiar y secar el audífono.
  • Página 30 Diariamente Compruebe el auricular y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el estuche del audífono. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
  • Página 31: Servicio Y Garantía

    15. Servicio y garantía Garantía local Consulte los términos de la garantía local con su audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió el audífono. Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes de oído y receptores...
  • Página 32 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 33: Información De Cumplimiento Normativo

    16. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por el presente documento, Sonova AG declara que este producto cumple los requisitos impuestos por la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/CEE, así como los de la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos. El texto completo de la Declaración europea de Conformidad...
  • Página 34 Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Naída B-SP (B90/B70/B50/B30) FCC ID: KWC-BTEVSP EE. UU. IC: 2262A-BTEVSP Canadá Phonak Naída B-UP (B90/B70/B50/B30) FCC ID: KWC-BTEVUP EE. UU. IC: 2262A-BTEVUP Canadá...
  • Página 35 Aviso 2: Los cambios o modificaciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Sonova AG pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de los...
  • Página 36 Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
  • Página 37 Información sobre el radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bobina inductiva integrada. Frecuencia de funcionamiento 10,6 MHz Ancho de banda ocupado 500 kHz aprox. (99 %) Modulación DQPSK Canal Canal de radio único. Radio de alcance 18 cm Ejemplo de uso Transmisión de audio o señal al audífono receptor en el otro oído...
  • Página 38: Información Y Explicación De Los Símbolos

    17. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la Directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 39 Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de las instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 40 El producto está diseñado para que funcione Condiciones de funcio na- sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es miento debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Los audífonos se clasifican como IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para usarse en diferentes situaciones cotidianas.
  • Página 41 Temperatura durante transporte y almacenamiento: de –20° a +60° Celsius Humedad durante el transporte: hasta un 90% (sin condensación). Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 19.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso. Presión atmosférica: de 200 hPa a 1.500 hPa El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este...
  • Página 42: Solución De Problemas

    18. Solución de problemas Problema Causas El audífono no funciona Pila agotada Auricular/Molde a medida bloqueado Pila insertada incorrectamente Audífono apagado El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Cerumen en el conducto auditivo El audífono tiene un volumen Volumen demasiado alto demasiado bajo o el sonido está...
  • Página 43 Qué hacer Cambie la pila (capítulo 1 + 5) Limpie el auricular/molde a medida Inserte la pila correctamente (capítulo 1 + 5) Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su otorrino/médico de familia o con su audioprotesista Baje el volumen si el control de volumen está...
  • Página 44: Información De Seguridad Importante

    19. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su audífono. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
  • Página 45 No se permite realizar En caso de ingesta de cambios ni modificaciones las pilas, póngase en en el audífono sin que contacto con su médico hayan sido aprobados inmediatamente. explícitamente por Sonova AG. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
  • Página 46 Si siente dolor tras la oreja direccional reducen los o dentro de ella, si esta ruidos del ambiente. Tenga se inflama, o en caso de en cuenta que las señales o irritación de la piel y ruidos de advertencia acumulación acelerada provenientes de detrás, de cerumen, póngase en como por ejemplo, coches,...
  • Página 47 a un médico o centro inalámbricos y póngase hospitalario, ya que el en contacto con el audífono o alguna de sus fabricante del implante piezas pueden provocar activo. Tenga en cuenta que asfixia. los cables eléctricos, las descargas electrostáticas, No realice una conexión de los detectores de metales cables desde su audífono de los aeropuertos, etc.
  • Página 48 Los audífonos no deben contener cápsulas ni sistemas anticerumen cuando lo usen usuarios con tímpanos perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa. En estos casos, recomendamos el uso de un molde personalizado. En el caso improbable de que cualquier pieza de este producto se quede en el conducto auditivo, se...
  • Página 49 19.2 Información acerca de la seguridad del producto Los audífonos de Phonak No lave nunca las entradas son resistentes al agua en el micrófono. Podría pero no sumergibles. Han perder sus características sido diseñados para que acústicas especiales. resistan las actividades normales y la exposición Proteja su audífono del accidental ocasional a...
  • Página 50 Cuando no utilice su evitar irritaciones en la piel. audífono, deje abierto Puede devolver las pilas el portapilas para que la usadas a su audioprotesista. humedad se pueda evaporar. Asegúrese siempre de secar Las pilas utilizadas en completamente el audífono estos audífonos no deben tras su utilización.
  • Página 51 Los exámenes dentales o No es necesario retirar médicos especiales en los los audífonos al atravesar que se utiliza radiación, puertas de seguridad descritos a continuación, (aeropuertos, etc.). En pueden afectar de manera el caso de que se usen rayos X, se hará en dosis negativa al correcto funcionamiento de los muy bajas y no afectará...
  • Página 52 Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Tabla de contenido