Resumen de contenidos para ROLLAND SOLJET PRO III XC-540
Página 1
MANUAL DEL USUARIO Muchas gracias por adquirir este producto. Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este ➢ producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro. La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente ➢...
Página 2
For the USA NOTICE FEDERAL COMMUNICATIONS COMMIS- Grounding Instructions SION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This equipment has been tested and found to comply with the Check with qualified electrician or service personnel if the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the grounding instructions are not completely understood, or if in...
Contenido Para una utilización segura ....................5 Pour utiliser en toute sécurité ..................12 Notas importantes sobre la manipulación y uso ....................19 Unidad de impresión ..............................19 Cartuchos de tinta ..............................20 Capítulo 1 Introducción ......................21 1-1 Características del equipo ..........................22 1-2 Nombres de las partes y funciones ........................
Página 4
Contenido Capítulo 5 Mantenimiento y ajuste ..................61 5-1 Cuidado diario y mantenimiento ........................62 Desechar la tinta vertida ........................62 Limpiar ............................64 Cuidado y mantenimiento de los cabezales de impresión ..............65 5-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva ....................66 Realizar una limpieza más exhaustiva ....................66 Cuando la limpieza exhaustiva no es efectiva ..................67 5-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza ..................
Página 5
Contenido 6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar ..................100 Corregir la desalineación en la impresión bidireccional ..............100 Corregir la desalineación en la impresión bidireccional con más precisión ........101 Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares ....103 Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresión y de corte durante la impresión e inmediatamente a continuación el corte ...........104 Corregir las desalineaciones para la impresión y el corte al utilizar marcas de corte ....107...
Página 6
Contenido Capítulo 8 Apéndice .........................141 8-1 Materiales utilizables ............................142 Condiciones para los materiales utilizables ...................142 Anchuras aceptables de los materiales...................143 8-2 Área de impresión/de corte ..........................144 Área máxima ..........................144 Área máxima si se utilizan marcas de corte ...................144 La posición de corte del material durante la impresión continua ...........145 8-3 Acerca de la cuchilla ............................
Para una utilización segura Un uso o un funcionamiento inadecuado del equipo podría provocar accidentes o daños en el equipo. A continuación se describen los puntos que debe tener en cuenta para no dañar el equipo. Acerca de los avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN Se utilizan en las instrucciones que pretenden alertar al usuario del riesgo...
Para una utilización segura Un funcionamiento incorrecto podría provocar lesiones ATENCIÓN PRECAUCIÓN Siga los procedimientos operativos Tome precauciones para evitar quedar descritos en esta documentación. enganchado o atrapado. No permita que nadie que no esté El contacto involuntario con ciertas zonas puede familiarizado con el uso o manejo del provocar que las manos o los dedos queden equipo lo toque.
Para una utilización segura Peligro de cortocircuito, descarga eléctrica, electrocución o incendio ATENCIÓN ATENCIÓN Conecte el equipo a una toma de corriente Maneje el cable de alimentación, que cumpla con sus especificaciones (de el conector y la toma de corriente voltaje, frecuencia y corriente).
Página 10
Para una utilización segura Notas importantes acerca del cable de alimentación, el conector y la toma de corriente Nunca coloque ningún objeto encima ni lo Nunca permita que se moje. dañe. Nunca lo doble ni lo retuerza con demasiada Nunca lo caliente. fuerza.
Para una utilización segura La tinta, el fluido limpiador y el fluido vertido son inflamables y tóxicos ATENCIÓN PRECAUCIÓN Mantenga las llamas alejadas del área Compruebe que el área de trabajo esté de trabajo. bien ventilada. La tinta y el fluido vertido son inflamables. Una ventilación inadecuada puede suponer un peligro para la salud o un peligro de combustión debido a los vapores de la tinta.
Para una utilización segura Este equipo pesa 200 kg (441 lb.). El material pesa 30 kg (67 lb.) ATENCIÓN ATENCIÓN Instale el equipo en una superficie Asegúrese de bloquear las ruedas del plana, estable y capaz de soportar el soporte. peso del equipo.
Para una utilización segura Etiquetas de aviso Las etiquetas de aviso están pegadas de forma que las áreas de peligro se vean claramente. Los significados de las etiquetas son los siguientes. Preste atención a los avisos. No retire las etiquetas ni permita que queden ocultas. Precaución: Cabezales de impresión móviles Los cabezales de impresión dentro de...
Pour utiliser en toute sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Página 15
Pour utiliser en toute sécurité L’utilisation incorrecte peut causer des blessures PRUDENCE ATTENTION Faire preuve de prudence pour éviter S’assurer de suivre les procédures l’écrasement ou le coincement. d’utilisation décrites dans la documen- La main ou les doigts peuvent être écrasés ou tation.
Página 16
Pour utiliser en toute sécurité Risque de décharge ou de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie ATTENTION ATTENTION Brancher à une prise électrique Manipuler le câble d’alimentation, conforme aux caractéristiques de cet la fiche et la prise électrique appareil (tension, fréquence et courant). correctement et avec soin.
Página 17
Pour utiliser en toute sécurité Remarques importantes à propos du câble d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, Ne jamais laisser l’eau toucher le câble, la sur la fiche ou sur la prise car cela risque de les fiche ou la prise.
Página 18
Pour utiliser en toute sécurité L’encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE Ne pas approcher une flamme nue de S’assurer que le lieu de travail est bien l’espace de travail. aéré. L’encre et les liquides usés sont inflammables. L’absence d’aération adéquate peut créer une situation dangereuse pour la santé...
Página 19
Pour utiliser en toute sécurité Le poids de cet appareil est de 200 kg (441 lb.) Le poids du support est de 30 kg (67 lb.) ATTENTION ATTENTION Installer l’appareil à un endroit stable S’assurer de verrouiller les roulettes de et plat et capable de supporter son la base.
Pour utiliser en toute sécurité Vignettes d’avertissement Des vignettes d’avertissement sont apposées pour qu’il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s’encrasser. Attention : Têtes d’impression mobiles Les têtes d’impression sous le couvercle se...
Notas importantes sobre la manipulación y uso Este equipo es un dispositivo de precisión. Para garantizar unas máximas prestaciones de este equipo, asegúrese de observar las indicaciones descritas a continuación. Si no observa estas indicaciones, puede verse afectado no sólo el rendimiento del equipo, sino que puede funcionar incorrectamente o averiarse.
Notas importantes sobre la manipulación y uso Cartuchos de tinta Hay varios tipos de cartuchos de tinta ➢ Use un tipo que sea compatible con la impresora. Además, asegúrese de usar sólo recambios originales Roland DG Corp. No le propine golpes ni intente desmontar el equipo ➢...
1-1 Características del equipo ¿Qué es el XC-540? La XC-540 es una impresora de gran formato equipada con una función de corte, que combina una gran velocidad con una alta calidad de impresión. Se puede utilizar para imprimir o para cortar independientemente, y también puede realizar la impresión y el corte consecutivamente.
1-2 Nombres de las partes y funciones Unidad de impresión/secador Palanca de carga Cubierta frontal Utilícela para cargar material. Asegúrese de cerrarla al imprimir. Panel de operaciones Utilícelo para realizar distintas operaciones. ☞ P.25 “Panel de operaciones” Cubierta de Secador mantenimiento Calienta el material para acelerar Retírela para limpiar los...
1-2 Nombres de las partes y funciones Carro de corte La cuchilla y la cuchilla de separación se encuentran en el interior. Rodillos de arrastre Sujetan el material cuando tira la palanca de carga hacia usted. Carro de los cabezales de impresión Los cabezales de impresión Rodillos de presión...
1-2 Nombres de las partes y funciones Panel de operaciones Indicador BUSY Se ilumina durante la impresión y otras Pantalla de operaciones similares. visualización Visualiza distintos Tecla BASE POINT menús de ajustes y Utilícela para ajustar otra información. la posición de inicio del trabajo.
1-2 Nombres de las partes y funciones Sistema de recogida del material Conmutador AUTO Conmutador MANUAL Determina la dirección de Púlselo si desea utilizar la giro para que la recogida del unidad de recogida del material material en la impresión cambie manualmente.
2-1 Activar y desactivar el equipo Activar y desactivar el equipo Este equipo dispone de un conmutador de alimentación principal y de un conmutador de alimentación secundaria. Actívelos para utilizar el equipo. Cuando se haya terminado la impresión o el corte, desactive la alimentación secundaria. Además, levante la palanca de carga.
2-1 Activar y desactivar el equipo La función de ahorro de energía Este equipo dispone de una función de ahorro de energía que pasa a un “modo sleep” de bajo consumo, transcurrido un intervalo de tiempo determinado sin que se realice ninguna operación. El ajuste por defecto para dicho intervalo de tiempo antes de que el equipo pase al modo sleep es de 30 minutos.
2-2 Cargar y cortar el material Cómo cargar materiales PRECAUCIÓN Cargue correctamente el rollo de material. Si no lo hiciera, el material podría caerse y provocar lesiones. PRECAUCIÓN El rollo de material pesa unos 30 kg (67 lb.). Para evitar lesionarse, manéjelo con cuidado.
Página 33
2-2 Cargar y cortar el material ➍ Pase el material entre los rodillos de arrastre y los rodillos de presión y coloque el extremo del material hasta la placa. Material Rodillo de Rodillo de arrastre presión Alinee el material. ➊ Colóquelo de forma que los dos bordes del material queden alineados por encima de los rodillos de presión y mueva los rodillos de arrastre para colocarlos por encima de los rodillos de presión.
2-2 Cargar y cortar el material ➋ Asegure los topes de forma que queden alineados con la anchura del material. En total hay cuatro topes. Apriete todos los tornillos. Rollo de material Tope Tope Apriete los tornillos para asegurarlos. ¡Importante! Compruebe que los topes de material no queden forzados.
Página 35
2-2 Cargar y cortar el material Fije las abrazaderas del material y cierre la cubierta frontal. ➊ Fije las abrazaderas del material. Los extremos izquierdo y derecho de las abrazaderas del material son distintos. Instálelos como se muestra en la figura. Abrazadera Abrazadera del material...
2-2 Cargar y cortar el material Coloque los rodillos de arrastre encima de los rodillos de presión. Si al cerrar la cubierta frontal se visualiza el mensaje siguiente, abra la cubierta frontal y compruebe la posición de los rodillos de arrastre. Deben estar colocados encima de los rodillos de presión. PINCHROLL ERROR INVALID *** POS CORRECTO INCORRECTO...
2-2 Cargar y cortar el material Cómo cortar el material Procedimiento ➊ Abra la cubierta frontal. Desmonte las abrazaderas del material. abrazadera del material ➋ Cierre la cubierta frontal. cubierta frontal ➌ Compruebe que se ilumine. ➍ Mantenga pulsado durante un segundo o más. El material se corta en la posición que indica la herramienta actual.
2-3 Ajustes del sistema de calentamiento del material ¿Qué es el sistema de calentamiento del material? Este equipo dispone de un sistema de calentamiento del material que calienta el material. Se utiliza principalmente para mejorar la adhesión de la tinta y para secarla. Puede ajustar la temperatura para adaptarla al tipo de material y a la velocidad de impresión.
2-3 Ajustes del sistema de calentamiento del material Guía general para las temperaturas predefinidas La temperatura óptima para el sistema de calentamiento del material varía en función de distintos factores, como por ejemplo el tipo de material y las diferencias en el modo de impresión. Utilice la información siguiente como guía general y defina los ajustes correspondientes.
2-3 Ajustes del sistema de calentamiento del material Ejemplos de temperaturas predefinidas Material Temperatura Tipo: Lona (PVC) Precalentador: 40˚C (104˚F) Grosor: de 300 a 400 µm (de 12 a 16 mil) Calentador de impresión: 40˚C (104˚F) Secador: 50˚C(122˚F) Tipo: Película imprimible (PVC, con adhesivo) Precalentador: 35˚C (90˚F) Grosor: de 60 a 100 µm Calentador de impresión: 35˚C (90˚F)
2-4 Iniciar el trabajo Prepararse para recibir datos de un ordenador Cuando haya terminado de cargar el material y de ajustar la temperatura para los dispositivos de calentamiento, siga los pasos que aparecen a continuación. Este procedimiento permite que el equipo reciba dato s del ordenador y realice la impresión.
2-4 Iniciar el trabajo Prueba de impresión y limpieza Le recomendamos que realice una prueba de impresión para asegurarse de que no se producirán problemas durante la impresión, como por ejemplo falta de puntos en la impresión antes de realizar la impresión real. Si se producen problemas como por ejemplo la falta de puntos en la impresión, limpie los cabezales de impresión.
Página 43
2-4 Iniciar el trabajo Cómo realizar la limpieza Cuando la prueba de impresión indique una falta de puntos o similar, realice la limpieza sólo para el grupo de un cabezal que no ha impreso correctamente. En comparación con la realizar la limpieza de todos los cabezales, esta operación puede reducir la cantidad de tinta consumida.
2-5 Si se agota la tinta Comprobar la tinta restante Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. INK REMAINING ➋ Pulse ➌ Pulse ➍ Pulse W 1346mm Pulse para volver a la pantalla original. SETUP SHEET ROLL Cantidad de tinta restante Mucha Poca La pantalla visualiza una guía aproximada de la cantidad de tinta restante, que puede ser algo diferente a la cantidad...
2-5 Si se agota la tinta Si se agota la tinta Cuando se agote la tinta, escuchará un pitido de aviso y la impresión se interrumpirá (a no ser que haya cambiado los ajustes originales). Extraiga el cartucho vacío e inserte uno nuevo. La impresión se reanuda. Procedimiento ➊...
3-1 Realizar el corte Para cortar Para cortar, realice el procedimiento que se describe a continuación. PRECAUCIÓN Asegúrese de llevar a cabo la operación siguiendo el procedimiento que se describe. De lo contrario, puede producirse un error del motor o el rollo puede caerse debido a que se tira de él con demasiada fuerza.
3-1 Realizar el corte Realizar una prueba de corte Para obtener un corte de alta calidad, antes de realizar el corte real, le recomendamos que realice una prueba de corte para comprobar la calidad de corte del material. Antes de realizar una prueba de impresión, desmonte las abrazaderas de material.
3-2 Realizar la impresión e inmediatamente a continuación el corte Realizar la impresión e inmediatamente a continuación el corte Puede realizar la impresión y el corte al mismo tiempo. Si envía datos que contienen información de impresión y corte, al finalizar la impresión se inicia el corte. ¡Importante! Ajuste [AUTO ENV.
3-3 Cortar utilizando la función de marcas de corte Cómo utilizar la función de marcas de corte La función de marcas de corte se utiliza para alinear la impresión y el corte. Si imprime con marcas de corte en cualquiera de los siguientes casos, puede realizar una alineación automática con detección de las marcas de corte al realizar el corte.
3-3 Cortar utilizando la función de marcas de corte Tamaños de material que permiten detectar automáticamente las marcas de corte al recargar el material Al cortar material impreso con marcas de corte, recargarlo, y detectar automáticamente las marcas de corte, determine un margen de 90 milímetros como mínimo antes de la siguiente posición de inicio de impresión.
3-3 Cortar utilizando la función de marcas de corte Realizar el corte con detección automática de marcas de corte Si define el ajuste para detectar las marcas de corte al enviar datos de corte desde el ordenador, la alineación se realiza con la presencia o la ausencia de las marcas de corte determinadas automáticamente.
3-3 Cortar utilizando la función de marcas de corte Detener la detección ➊ Pulse CANCEL CROPMARK DETECTION? ➋ Pulse Se detiene la detección. Alinear manualmente y cortar Según el tipo de material, puede que no sea posible detectar marcas de corte automáticamente. Si las marcas de corte no se pueden detectar automáticamente, realice la alineación manualmente.
Página 55
3-3 Cortar utilizando la función de marcas de corte ➍ ➊ ➌ Repita los pasos del para especificar otros puntos de alineación necesarios. ➎ Envíe los datos de impresión y corte. Acerca de los puntos de alineación Los números para los puntos de alineación se determinan con referencia a la posición del punto de base. No podrá ajustar un punto de alineación sin especificar un punto de base.
4-1 El sistema de recogida Características del sistema de recogida Si utiliza la unidad de recogida podrá imprimir mientras el material se recoge automáticamente. Esto permite el funcionamiento desatendido por la noche y la creación eficaz de materiales de gran longitud. Condiciones de funcionamiento para el sistema de recogida No utilizar al realizar el corte Nunca utiliza la unidad de recogida si está...
4-2 Utilizar el sistema de recogida Cómo recoger el material Pasar el material por la impresora. ➊ Desplazar el rodillo libre hacia la parte posterior. Rodillo libre ➋ Cargue el rollo de material. ☞ P.30 “Cómo cargar materiales” ➌ Tire de la palanca de carga para sujetar el material. Palanca de carga Colocar el material en el soporte para el papel.
4-2 Utilizar el sistema de recogida ➌ Fije el material en su sitio con la cinta en tres puntos (el centro y ambos extremos) para que el material no se incline. Recogida con la curvatura exterior Asegúrelo primero. Cinta adhesiva Soporte para (3 posiciones) el papel...
Página 61
4-2 Utilizar el sistema de recogida Defina los ajustes para la unidad de recogida. ➊ Defina el ajuste para el conmutador AUTO en la unidad de recogida. CHECK TAKE-UP SETTING Recogida con la curvatura exterior Asegúrese de que esté bien tensado. Recogida con la curvatura interior Asegúrese de que esté...
4-2 Utilizar el sistema de recogida Cómo utilizar el conmutador MANUAL de la unidad de recogida Puede recoger el material utilizando el conmutador MANUAL. Recogida con la curvatura interior Recogida con la curvatura exterior Cómo retirar el material recogido PRECAUCIÓN Retirar el rollo de material de recogida de la unidad es una tarea que deben realizarla dos o más personas.
5-1 Cuidado diario y mantenimiento Desechar la tinta vertida La botella de drenaje recoge el fluido vertido. Deseche el material recogido antes de que se llene la botella. Cuando la botella tenga una determinada cantidad de fluido vertido, aparecerá el mensaje que muestra la figura. Siga el procedimiento que se describe a continuación para desechar el fluido vertido.
Página 65
5-1 Cuidado diario y mantenimiento Coloque la botella vacía y reajuste el contador del fluido vertido. ➊ Pulse RESET DRAIN COUNTER ➋ Vuelva a pulsar MAINTENANCE DRAIN BOTTLE ➌ Pulse Pulse para volver a la pantalla original. ATENCIÓN Nunca guarde el fluido vertido en ninguno de estos lugares. Si lo hiciera podría provocar un incendio.
5-1 Cuidado diario y mantenimiento Limpiar Rodillos de arrastre Limpie periódicamente la suciedad. Si no se limpia bien, la suciedad podría transferirse a la superficie del material. Rodillos de presión Retire la acumulación de material con un cepillo. No utilice nunca cepillos metálicos.
5-1 Cuidado diario y mantenimiento Cuidado y mantenimiento de los cabezales de impresión Cuidado diario y mantenimiento Realizar el mantenimiento utilizando la función de limpieza de cabezales del equipo. ☞ P. 40 “Prueba de impresión y limpieza”, página 66 “Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva” Cuidado periódico y mantenimiento Es fundamental realizar un cuidado periódico para asegurar una impresión óptima.
5-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Realizar una limpieza más exhaustiva Cuando los problemas como por ejemplo la falta de puntos no se solucionan con la “limpieza normal”, inténtelo con una “limpieza media” o incluso con una “limpieza más exhaustiva”. Tenga en cuenta, sin embargo, que este procedimiento consume más tinta que la “limpieza normal”...
5-2 Cuando la limpieza del cabezal no es efectiva Cuando la limpieza exhaustiva no es efectiva Si incluso después de realizar varias veces una limpieza exhaustiva aparecen problemas como la falta de puntos, utilice el kit de limpieza para limpiar los cabezales. Este tipo de limpieza puede ser efectiva si se realiza periódicamente, de acuerdo con la frecuencia de uso.
5-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Cuando el kit de limpieza es necesario Cuidado periódico y mantenimiento Utilice el kit de limpieza para realizar la limpieza de los cabezales de forma periódica, según la frecuencia de uso. Cuando la falta de puntos o problemas similares surgen con frecuencia Cuando la función de limpieza de cabezales del equipo no soluciona el problema, deberá...
Página 71
5-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Cambie al modo de limpieza manual de los cabezales de impresión. ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse MAINTENANCE ➌ Pulse MAINTENANCE CLEANING ➍ Pulse OPEN MAINTE- NANCE COVER Abra la cubierta frontal y extraiga la cubierta de...
Página 72
5-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Limpie utilizando el bastoncillo de limpieza. Elimine especialmente cualquier rastro de polvo fibroso (pelusa). Limpie siguiendo la secuencia que se muestra en la figura a continuación. Bastoncillo de limpieza Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen. Nunca toque la superficie Pase suavemente la esponja.
Página 73
5-3 Limpiar los cabezales utilizando el kit de limpieza Salga del modo de limpieza manual. ➊ Cierre la cubierta frontal. NOW PROCESSING.. Pulse El carro del cabezal de impresión se desplaza hacia el lateral derecho del equipo y aparece la pantalla que se muestra en la figura. CLOSE MAINTE- NABCE COVER ➋...
5-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir las espátulas Las espátulas son componentes que se utilizan al limpiar los cabezales de impresión. Cuando aparezca un mensaje como éste en la pantalla, debe sustituirse la espátula. Sustitúyalas por unas nuevas. TIME FOR WIPER REPLACE Pulse Notas importantes acerca de este proceso...
Página 75
5-4 Sustituir las partes consumibles Sustituya las espátulas. Utilice las pinzas incluidas. ➊ Extraiga las espátulas usadas. Desmonte el gancho y extráigalo tirando de él hacia arriba. ➋ Superficie de fieltro Inserte las nuevas espátulas. hacia la parte posterior Superficie de goma hacia la parte frontal ➌...
5-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla Si la cuchilla está gastada, sustitúyala por la cuchilla de recambio incluida. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las instrucciones.
Página 77
5-4 Sustituir las partes consumibles ➋ Retire la cuchilla gastada. Pulse este pasador Soporte de la cuchilla Cuchilla gastada ➌ Pasador de sujeción Instale una cuchilla nueva. Encaja en su posición con un clic audible. Soporte de la cuchilla Cuchilla nueva ➍...
5-4 Sustituir las partes consumibles Sustituir la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación está gastada, cámbiela por la cuchilla de recambio incluida. PRECAUCIÓN Asegúrese de realizar las operaciones de la forma especificada en estas instrucciones y nunca toque ningún área que no se especifique en las instrucciones.
Página 79
5-4 Sustituir las partes consumibles ➌ Insértela lentamente en la ranura. ➍ Apriete el tornillo. Asegúrese de que la cuchilla no se suelte en este momento. Salga del menú [REPLACE KNIFE]. Cierre la cubierta frontal y pulse Capítulo 3 Mantenimiento y ajuste...
5-5 Si no utilizará el equipo durante un tiempo Mantenimiento para conservar el equipo en condiciones Conectar el equipo una vez al mes Active la alimentación secundaria una vez al mes. Cuando active el equipo, se realizarán automáticamente una serie de operaciones, como por ejemplo, para evitar que se sequen los cabezales de impresión.
5-6 Al trasladar el equipo Procesos de preparación para trasladar y reinstalar el equipo Para trasladar el equipo, primero debe drenar completamente la tinta de dentro del equipo y asegurar con materiales protectores los cabezales de impresión a su posición adecuada para que estén protegidos. Si se traslada el equipo sin realizar estos pasos previos la tinta que gotea podría dañar los componentes internos, o se podría dañar el cabezal.
Página 82
5-6 Al trasladar el equipo Fije el cabezal de impresión en su posición. ➊ Extraiga la botella de drenaje y retire el soporte de la botella. Coloque la tapa del tubo de drenaje. ➋ Extraiga el soporte de la cuchilla. ➌...
6-1 Interrumpir o cancelar la impresión Cancelar la impresión antes de que finalice Procedimiento ➊ Pulse ➋ Mantenga pulsado durante un segundo o más. ➌ Deje de enviar datos de impresión desde el ordenador. Descripción interrumpe la impresión. Si pulsa una segunda vez, reanudará...
6-2 Ajustar la posición de inicio de impresión Ajustar la posición de inicio de impresión Procedimiento ➊ Utilice para desplazar el carro de corte. Alinee el centro de la cuchilla con la nueva posición de inicio de impresión. PUNTO BASE ➋...
6-3 Adaptar la impresora al entorno operativo Definir el ajuste para la adaptación automática de la impresora al entorno operativo Procedimiento ➊ Pulse Pulse ➋ Pulse CUTTING MENU Pulse AUTO ENV . MATCH ➌ Pulse AUTO ENV. MATCH Utilice para seleccionar “ENABLE”. DISABLE ENABLE Pulse...
6-4 Aceptar varios tipos de material Ajustar la altura del cabezal para adaptar el grosor del material Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. HEAD HEIGHT ➋ Pulse HEAD HEIGHT superior ➌ Abra la cubierta frontal. Desplace la palanca para ajustar la altura del cabezal.
6-4 Aceptar varios tipos de material Utilizar materiales transparentes Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse EDGE DETECTION Utilice para seleccionar “DISABLE”. ENABLE DISABLE Pulse para activar el ajuste. ➌ Pulse Pulse para volver a la pantalla original. Descripción Este ajuste activa y desactiva la detección de los bordes de carga y de arrastre del material.
6-4 Aceptar varios tipos de material Descripción Utilícelo si la tinta no se seca correctamente incluso utilizando el calentador de impresión y el secador. Valores mayores producen un movimiento del material progresivamente más lento, y el tiempo de secado aumentará proporcionalmente. En consecuencia, el tiempo de impresión es mayor.
6-4 Aceptar varios tipos de material Aumentar la velocidad de la impresión para material estrecho Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse varias veces. FULL WIDTH S ➌ Pulse FULL WIDTH S Utilice para seleccionar “SHEET”...
Página 91
6-4 Aceptar varios tipos de material Descripción La tinta tiende a acumularse en la superficie de los cabezales cuando se utilizan materiales propensos a acumular una carga estática o cuando la temperatura ambiente es demasiado baja. En algunas condiciones, es posible que dicha tinta se transfiera al material.
6-4 Aceptar varios tipos de material Cómo cargar material en hojas Al igual que con el material de tamaño estándar, compruebe los siguientes puntos al cargar hojas de material. Procedimiento ➊ Retire ambos ejes. Si el rollo de material está cargado, primero retire el material. ➋...
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Determinar qué pasa cuando un cartucho de tinta se agota Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse dos veces. INK CONTROL ➌ Pulse dos veces. EMPTY MODE Utilice para definir el ajuste.
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Ajustar el intervalo de activación del modo sleep Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse varias veces. SLEEP ➌ Pulse dos veces. INTERVAL Utilice para definir el ajuste.
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Evitar tirar del material con fuerza excesiva al realizar sólo el corte Procedimiento ➊ Pulse Pulse ➋ Pulse CUTTING MENU Pulse varias veces. PREFEED ➌ Pulse PREFEED Utilice para seleccionar “DISABLE”. DISABLE ENABLE Pulse...
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Dar prioridad a la calidad de imagen Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse varias veces. ALTERNATE HEAD ➌ Pulse ALTERNATE HEAD Utilice para seleccionar “DISABLE”. ENABLE DISABLE Pulse...
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Visualizar la cantidad de material restante en la pantalla de la impresora Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse dos veces. SHEET REMAIN ➋ Pulse SHEET REMAIN Pulse SET LENGTH ➌ Pulse SET LENGTH Utilice para ajustar la cantidad de material restante.
6-5 Definir el modo de funcionamiento de la impresora Descripción Ajustándolo a “ENABLE” se mostrará automáticamente [SHEET REMAIN] cada vez que cambie el material y finalice la configuración. No se podrá pasar a la siguiente operación si no reajusta la cantidad restante. Puede ser útil para evitar olvidarse de reajustarla cuando cambie el material.
6-6 Realizar varios ajustes para cortar Corregir la distancia al cortar Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse CUTTING MENU ➋ Pulse CUTTING MENU Pulse dos veces. CALIBRATION ➌ Pulse dos veces. FEED SETTING Utilice para ajustar el valor de corrección. 0 . 0 0 % 0 .
6-6 Realizar varios ajustes para cortar Dar precisión a las condiciones de corte Procedimiento ➊ Pulse FORCE Utilice para seleccionar la condición de corte que 5 0 g f 5 0 g f desea ajustar. Utilice para introducir el valor. ➋...
6-6 Realizar varios ajustes para cortar Ajustar con precisión la profundidad de corte Cuando desee realizar ajustes precisos y exactos de la profundidad del corte, como al cortar el material con papel continuo fino, puede obtener buenos resultados ajustando la punta de la cuchilla. 0,1 mm Gire la parte del tapón del soporte de la cuchilla Mínimo...
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Corregir la desalineación en la impresión bidireccional Procedimiento Imprima un patrón de prueba. ➊ Pulse MENU Pulse ADJUST BI-DIR ➋ Pulse ADJUST BI-DIR Pulse para iniciar la impresión. TEST PRINT Consulte los valores de corrección en el patrón de prueba. Elija el valor que produzca la menor desalineación.
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Descripción El modo de impresión bidireccional (en que los cabezales imprimen en ambas direcciones) tiene la ventaja de que puede disminuir el tiempo de impresión, pero se desalinea ligeramente entre la ida y la vuelta del cabezal. La corrección bidireccional es el método para corregir y eliminar dicha desalineación.
Página 104
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Inserte los valores de corrección consultados. Introduzca los valores de corrección correspondientes para H1 a H6. ➊ Pulse DETAIL SETTING SETTING NO.1 ➋ Pulse Utilice para seleccionar. Utilice para ajustar los valores de corrección. Pulse para terminar de definir los ajustes para SETTING NO.
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Realizar una corrección de avance para eliminar las bandas horizontales y similares Procedimiento Imprima un patrón de prueba. ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. CALIBRATION ➋ Pulse CALIBRATION Pulse para iniciar la impresión. TEST PRINT Compruebe el patrón de prueba impreso.
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Descripción El movimiento de material experimenta ligeros cambios debido a su grosor y a la temperatura de los dispositivos de calentamiento. Si la distancia del movimiento no es la adecuada, es más probable que aparezcan bandas horizontales al imprimir.
Página 107
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Imprima un patrón de prueba y córtelo. ➊ Pulse MENU Pulse CUTTING MENU ➋ Pulse CUTTING MENU PRINT - CUT ADJ . ➌ Pulse PRINT - CUT ADJ . Pulse TEST PRINT Posición de corte Posición de corte Posición de impresión...
Página 108
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Inserte el valor de ajuste que lea. ➊ Pulse PRINT - CUT ADJ . SETTING ➋ Pulse F : 0 . 0 0 - 0 . 3 0 mm Utilice para ajustar el valor de corrección. S : 0 .
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Corregir las desalineaciones de las posiciones de impresión y corte al utilizar marcas de corte Procedimiento Compruebe el ajuste para el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH]. Asegúrese de que el elemento de menú [AUTO ENV. MATCH] está ajustado a “ENABLE”. ☞...
Página 110
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar En el patrón de prueba, lea el valor de ajuste en la ubicación. Compruebe el valor Línea de corte en el lado [SCAN]. Patrón de prueba +2.0 -2.0 -0.5 +1.5 -1.5 +1.0 -1.0 Dirección de exploración...
Página 111
6-7 Corregir la desalineación para imprimir o cortar Descripción Según la composición del material, el posicionamiento de la impresión y el corte puede desalinearse incluso si utiliza marcas de corte. Realice las correcciones para la impresión y corte desalineados de acuerdo con el material que utiliza.
6-8 Determinar el funcionamiento del sistema de calentamiento del material Desactivar el precalentador, el calentador de impresión o el secador Procedimiento ➊ Pulse dos veces. Utilice para seleccionar el dispositivo. Pulse varias veces para seleccionar [OFF]. Pulse para activar el ajuste. ➋...
6-8 Definir el funcionamiento del sistema de calentamiento del material Determinar el funcionamiento del sistema de calentamiento del material Procedimiento ➊ Mantenga pulsado y pulse HEATER MENU FEED FOR DRY ➋ Pulse HEATER MENU PREHEATING ➌ Pulse PREHEATING Utilice para definir el ajuste. 30 C MENU Pulse...
6-9 Definir el modo de funcionamiento del calentador auxiliar Activar y desactivar el calentador de secado Procedimiento ➊ Mantenga pulsado y pulse HEATER MENU Pulse dos veces. OPTION DRYER ➋ Pulse OPTION DRYER Utilice para seleccionar “ENABLE” o “DISABLE”. DISABLE ENABLE Pulse ➌...
6-9 Definir el modo de funcionamiento del calentador auxiliar Activar y desactivar el ventilador opcional Procedimiento ➊ Mantenga pulsado y pulse HEATER MENU Pulse BLOWER FAN ➋ Pulse BLOWER FAN Utilice para seleccionar “ENABLE” o “DISABLE”. DISABLE ENABLE Pulse ➌ Pulse W 1346mm Pulse...
6-10 Guardar los ajustes de la impresora para adaptar el material Guardar los ajustes optimizados del material como valores predefinidos Procedimiento ➊ Pulse MENU PRESET ➋ Pulse PRESET Pulse SAVE ➌ Pulse SAVE Utilice para seleccionar un elemento entre “NAME1” NAME1 y “NAME8”.
6-10 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Elementos de menú que pueden guardarse como preajustes [PRE] (precalentador): [CROP-CUT ADJ.] [PRINT] (calentador de impresión) ☞ P, 107 “Corregir las desalineaciones para la impresión y el corte al [DRYER]: utilizar marcas de corte”...
6-10 Guardar los ajustes de la impresora para que coincida con el material Cargar un ajuste predefinido guardado Procedimiento ➊ Pulse MENU PRESET ➋ Pulse dos veces. LOAD Utilice para seleccionar el nombre del ajuste NAME1 predefinido que desea cargar. SETUP SHEET ➌...
6-11 Definir los ajustes de red Definir la dirección IP, máscara de subred, etc. Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SYSTEM INFO . ➋ Pulse SYSTEM INFO . Pulse NETWORK ➌ Pulse NETWORK Utilice para seleccionar el elemento cuyo ajuste IP ADDRESS desea determinar.
6-12 Visualizar información del sistema Visualizar el número de serie, la versión del firmware y otra información Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SYSTEM INFO . ➋ Pulse SYSTEM INFO . Utilice para seleccionar la información que desea SERIAL NO . visualizar.
6-12 Visualizar información del sistema Descripción Puede visualizar la información siguiente. [IP ADDRESS] : IP ADDRESS [SUBNET MASK]: SUBNET MASK [GATEWAY ADDRESS]: GATEWAY ADDRESS [MAC ADDRESS]: MAC ADDRESS Imprimir un informe del sistema Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋...
6-13 Mantenimiento Drenar tinta y realizar una limpieza interna Procedimiento ➊ Pulse MENU Pulse varias veces. SUB MENU ➋ Pulse SUB MENU Pulse dos veces. INK CONTROL ➌ Pulse INK CONTROL Pulse dos veces. HEAD WASH Pulse para ejecutarlo. Descripción Drena la tinta del interior de la impresora y limpia el interior utilizando cartuchos limpiadores como preliminares para trasladar la impresora o realizar el mantenimiento.
6-14 Lista de menús Menú principal Pulse Al menú [CUTTING MENU] Al menú [NAME8] Al menú [NAME] MENU PRESET LOAD PRESET LOAD NAME1 LOAD NAME2 LOAD NAME3 LOAD NAME4 LOAD NAME5 LOAD NAME6 LOAD NAME7 LOAD NAME8 Al menú [NAME1] Al menú...
Página 124
6-14 Lista de menús Continúa Continúa Continúa Al menú [NAME8] PRESET NAME NAME NAME NAME1 Al menú [LOAD] NAME NAME NAME2 NAME NAME NAME3 NAME NAME NAME4 NAME NAME NAME5 NAME NAME NAME6 NAME NAME NAME7 NAME NAME NAME8 Al menú [NAME1] Al menú...
Página 125
6-14 Lista de menús Continúa MENU HEAD HEIGHT HEAD HEIGHT HIGH HIGH Al menú [MAINTENANCE] MENU SUB MENU EDGE DETECTION SUB MENU EDGE DETECTION ENABLE ENABLE SUB MENU SCAN INTERVAL SCAN INTERVAL SUB MENU VACUUM POWER. VACUUM POWER AUTO AUTO SUB MENU FULL WIDTH S FULL WIDTH S...
Página 126
6-14 Lista de menús Continúa Al menú [NETWORK] MENU SYSTEM INFO . MODEL SYSTEM INFO . MODEL XC-540 SYSTEM INFO . SERIAL NO . SERIAL NO . ZS00001 SYSTEM INFO . E-SOL Max LcLm SYSTEM INFO . FIRMWARE FIRMWARE Ver.1.00 Al menú...
Página 127
6-14 Lista de menús Continúa (*2) Al menú [TEST PRINT 2] Al menú [AUTO ENV. MATCH] (*2) MENU CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ . Si continúa pulsando , y pulsa CUTTING MENU PRINT-CUT ADJ . TEST PRINT visualizará este menú. Al menú [PRESET] PRINT-CUT ADJ .
6-14 Lista de menús Menú de idioma y unidades Mantenga pulsado y active la alimentación seceundaria. MENU LANGUAGE ENGLISH LENGTH UNIT TEMP UNIT Menú para la limpieza Pulse Mantenga pulsado durante un segundo o más Al menú [POWERFUL CL.] CLEANING NORMAL CL.
6-14 Lista de menús Menú de configuración del corte Pulse FORCE SPEED OFF SET UP SPEED 5 0 gf 5 0 gf 2 0 cm/s 2 0 cm/s 0 . 2 5 0 mm 0 . 2 5 0 mm 2 0 cm / s 2 0 cm / s Capítulo 6 Referencia de funciones...
7-1 El equipo no funciona Asegúrese de que el indicador verde esté activado. Si La unidad de impresión no funciona el indicador está apagado, la conexión de la red no es correcta. ¿Ha activado la alimentación? Si no puede imprimir aunque el indicador esté iluminado, Active la alimentación principal de la impresora, pulse el asegúrese de que la dirección IP y demás ajustes son conmutador de alimentación secundaria y compruebe que...
7-2 Es imposible conseguir una impresión/corte de calidad ¿La impresora está instalada en una superficie La impresión es de mala calidad plana y estable? o tiene bandas horizontales Nunca instale el equipo en una superficie inclinada o en una posición donde pueda tambalearse o estar sujeta a ¿Faltan puntos en la impresión? vibraciones.
7-2 Es imposible conseguir una impresión/corte de calidad ¿La impresora está instalada en una superficie ¿Los ajustes de las condiciones de corte son plana y estable? adecuados? Nunca instale el equipo en una superficie inclinada o en Puede que se produzca una desalineación o desviación si la una posición donde pueda tambalearse o estar sujeta a velocidad de corte es demasiado rápida o si la presión de la vibraciones.
7-3 El material se atasca El material se atasca Si aparece un mensaje porque el material se ha atascado, corrija inmediatamente el problema. Si no lo hiciera podría dañar los cabezales de impresión. ☞ P. 139 [MOTOR ERROR TURN POWER OFF] ¿El material está...
7-4 El material no se puede recoger de forma suave El material no se puede recoger de forma suave ¿El avance del material es inestable? Existen varios factores que hacen que el avance del material sea inestable. Consulte el punto siguiente para corregir el problema.
7-5 El material se arruga o se encoge, o el avance es inestable Pueden ocurrir una serie de problemas si el avance del El avance del material no es fluido material no es fluido. Puede causar problemas como impresiones de baja calidad, contacto del material con ¿El material o los ejes tropiezan con algún objeto? los cabezales de impresión, desalineaciones, atascos de Compruebe que ni el material ni los ejes no entren en...
7-6 Los cabezales de impresión se han detenido Si el carro de los cabezales de impresión se detiene en la 5. Alinee las guías de los extremos de los cabezales de placa, actúe inmediatamente para evitar que se sequen. impresión con las guías de los extremos del módulo de tapones.
7-7 Si aparece un mensaje [CHECK DRAIN BOTTLE] Se trata de los mensajes principales que aparecen en la Aparece cuando la botella de drenaje contiene una pantalla del equipo para indicar cuál es la acción a realizar. determinada cantidad de fluido vertido. Para eliminar el No indican ningún error.
7-8 Si aparece un mensaje de error En esta sección describiremos los mensajes de error que [CARRIAGES ARE SEPARATED] pueden aparecer en la pantalla del equipo, y cómo realizar las acciones necesarias para solucionar el problema. Si la El carro de corte y el carro de impresión se acción descrita no soluciona el problema o si aparece un desconectaron incorrectamente.
Página 141
7-8 Si aparece un mensaje de error [PINCHROLL ERROR INVALID RIGHT POS] [SHEET SET ERROR SET AGAIN] El rodillo de arrastre derecho está colocado en Se ha pulsado sin haber cargado el una posición donde no sujeta el material. material. Levante la palanca de carga y desplace el rodillo de arrastre Pulse cualquier tecla para borrar el error.
Página 142
[MOTOR ERROR TURN POWER OFF] Se ha producido un error en el motor. La operación no puede continuar. Desactive la alimentación secundaria. A continuación, elimine la causa del error y active inmediatamente la alimentación secundaria. Si permite que el equipo continúe sin corregir el error, los cabezales de impresión pueden secarse y dañarse.
8-1 Materiales utilizables Condiciones para los materiales utilizables Anchura del material De 10-1/4 a 54 pulgadas (de 260 a 1371 mm) A) Grosor cortable del material De 0,08 a 0.22 mm (de 3.2 a 8.6 mil) (según la composición del material) B) Grosor máximo del material (incluyendo el papel soporte) Sólo impresión: 1.0 mm (39 mil)
8-1 Materiales utilizables Anchuras aceptables de los materiales De 260 a 1.371 mm (de 10-1/4 a 54 pulgadas) Material Aprox. 260 mm (10-1/4 pulgadas) Aprox. 410 mm (16-1/8 pulgadas) Aproximadamente 405 mm (15-15/16 pulgadas) Aproximadamente 605 mm (23-13/16 pulgadas) Aproximadamente 605 mm (23-13/16 pulgadas) Aproximadamente 805 mm (31-11/16 pulgadas) Aproximadamente 830 mm (32-11/16 pulgadas) (32-11/16 pulgadas) Aproximadamente 1.030 mm (40-9/16 pulgadas)
8-2 Área de impresión/de corte Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre. Máx. 1346 mm. 90 mm Máx.
8-2 Área de impresión/de corte Posición de corte del material durante la impresión continua Si se envía el comando de corte del material desde el ordenador, la posición de corte del material es como se muestra en la figura. Segunda página 75mm Posición de la Margen...
8-3 Acerca de la cuchilla Las condiciones de corte y la vida útil de la cuchilla varían de acuerdo con el material utilizado y el entorno operativo, incluso utilizando la misma cuchilla. La vida útil también varía según el tipo de cuchilla. A continuación se muestra una guía aproximada.
8-4 Posiciones de las etiquetas de las características de la alimentación y del número de serie Número de serie Es necesario cuando consulta al servicio de mantenimiento o soporte. Nunca despegue la etiqueta ni permita que se ensucie. Características de la alimentación Utilice tomas eléctricas que cumplan los requisitos del voltaje, frecuencia y amperaje aquí...
8-5 Especificaciones XC-540 Método de impresión/corte Método de inyección de tinta Piezo/Método de desplazamiento del material Anchuras aceptadas del material De 260 a 1.371 mm (de 10-1/14 a 54 pulgadas) Anchura de impresión/corte (*1) 1.346 mm como máximo (53 pulg.) Cartuchos de tinta Tipos Cartucho ECO SOL MAX de 220cc / cartucho de 440cc...
Página 151
8-3 Especificaciones La extensión de la impresión o del corte depende de las limitaciones del programa o del controlador. ➢ En película PET de Roland, recorrido de impresión: 1 m ➢ Temperatura: 25°C (77°F), humedad: 50% No asegurada al utilizar el calentador o el secador. Se deben satisfacer las siguientes condiciones: ➢...
Acerca del software GPL/LGPL utilizado con este producto Gracias por adquirir nuestro producto. Este producto utiliza el software GNU General Public License (GPL) / GNU Lesser General Public License (LGPL). Tiene el derecho de adquirir, modificar y distribuir el código fuente de este software GPL/LGPL. Puede obtener el código fuente de GPL/LGPL utilizado en este producto descargándolo del siguiente sitio web URL: <...