Panasonic EYFEA1N Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EYFEA1N:

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
IMPORTANT
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de
consultation ultérieure.
IMPORTANTE
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Cordless Drill & Driver
Perceuse-visseuse sans fil
Destornillador y taladro sin cables
Model No: EYFEA1N
Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EYFEA1N

  • Página 1 Manual de instrucciones Cordless Drill & Driver Perceuse-visseuse sans fil Destornillador y taladro sin cables Model No: EYFEA1N IMPORTANT Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. IMPORTANT Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 16 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Bit holder Porte-mèche Soporte para brocas Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad Levier d’inversion marche avant- Forward/Reverse lever Palanca de avance/inversión...
  • Página 3: General Safety Rules

    Additionally, model EYFEA1N can be 3) Do not expose power tools to rain used to drill holes in soft concrete and or wet conditions.
  • Página 4 4) R e m o v e a n y a d j u s t i n g k e y o r 5) Maintain power tools. Check for wrench before turning the power misalignment or binding of moving tool on.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    5) Under abusive conditions, liquid 9) Be careful not to get dust inside the may be ejected from battery; avoid chuck. contact. If contact accidentally 10) Do not touch the rotating parts to occurs, flush with water. If liquid avoid injury. contacts eyes, additionally seek 11) Do not use the tool continuously for a medical help.
  • Página 6 10) Do not disassemble charger; take 3) CAUTION - To reduce the risk of it to a qualified serviceman when injury, charge only Panasonic Battery service or repair is required. Incorrect Pack as shown in last page. reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
  • Página 7 20) Do not abuse cord. Never carry WARNING: c h a r g e r b y c o r d o r y a n k i t t o Do not use other than the Panasonic ● disconnect from outlet. Keep cord battery packs that are designed for use away from heat, oil and sharp edges.
  • Página 8: Attaching Or Removing Bat- Tery Pack

    2. To remove the battery pack: V. ASSEMBLY Push on the button from the side to Attaching or Removing Bit release the battery pack. NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).
  • Página 9: Clutch Torque Setting

    CAUTION: Switch and Forward/Reverse Set the clutch scale at the alignment Lever Operation position before actual operation. Forward Reverse Setting Torque Approx: 0.3 N·m (3.0 kgf-cm or 2.6 in-lbs) Approx: 1.0 N·m Switch lock (11 kgf-cm or 8.8 in-lbs) CAUTION: Approx: 1.8 N·m To prevent damage, do not operate (18 kgf-cm or 15.9 in-lbs)
  • Página 10 Use at low speed when high torque How to Use Hook ring ● is needed during operation. (Using at high speed when high torque is re- WARNING! quired may cause a motor breakdown.) When the main unit is held by the hook ●...
  • Página 11 • Clutch Lock Cover Caution: DO NOT STARE INTO BEAM. Use of controls or adjustments or The clutch lock cover allows you to lock performance of procedures other than the clutch at the selected setting. those specified herein may result in Attaching the cover hazardous radiation exposure.
  • Página 12 Unplug the charger when not in use. ● NOTE: Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use. Battery charger Battery Pack Life 1. Plug the charger into the AC outlet. The rechargeable batteries have 2.
  • Página 13: Lamp Indications

    LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool, or the voltage of the battery is low. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
  • Página 14 VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill's chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EYFEA1N Screw Low : M5 Machine screw driving High : M4 X. SPECIFICATIONS...
  • Página 15: Battery Pack

    BATTERY PACK Model EY9L20 Storage battery Li-ion Battery voltage 7.2 V DC (3.6 V × 2 cells) Usable: 35 min Charging time Full: 60 min NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. For the dealer name and address, please see the included warranty card.
  • Página 16: Consignes De Secu Rite Generales

    N’utilisez pas de du métal en mode perceuse. Le modèle fiche adaptatrice avec les outils EYFEA1N peut aussi être utilisé pour mécaniques mis à la terre. percer des trous dans du béton mou Des fiches non modifiées et des prises et des matériaux similaires en mode...
  • Página 17 Un moment d’inattention pendant L’utilisation de ces dispositifs peut que vous faites fonctionner l’outil réduire les risques concernés. m é c a n i q u e p e u t e n t r a î n e r d e s Utilisation et soins de l’outil blessures graves.
  • Página 18 5) Si elle est malmenée, du liquide 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. peut s’échapper de la batterie. Les outils de coupe bien entretenus Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. avec des lames bien affûtées ont Si du liquide entre en contact avec moins de chances de gripper et sont plus faciles à...
  • Página 19 5) Si la mèche est coincée, mettez Signification Symbole immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir Volts une surcharge pouvant endommager Courant continu la batterie autonome ou le moteur. Vitesse sans charge Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.
  • Página 20: Instructions De Sécurité Importantes

    Panasonic 10) N e d é m o n t e z p a s l e c h a r g e u r ; s e u l e m e n t c o m m e i n d i q u é à l a si des travaux d’entretien ou de...
  • Página 21 18) E v i t e z t o u t e u t i l i s a t i o n d a n s u n N’utilisez que les batteries autonomes ● environnement dangereux. N’utilisez de Panasonic car elles sont conçues pas le chargeur à un endroit humide pour cet outil rechargeable. ou mouillé.
  • Página 22 2. Pour retirer la batterie autonome: V. MONTAGE Appuyez sur le bouton situé sur le côté Fixation ou retrait d’une pour libérer la batterie autonome. mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie a u t o n o m e d e l ’ o u t i l o u p l a c e z l e commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur).
  • Página 23 MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez p a s l e l e v i e r d ’ i n v e r s i o n m a r c h e avantmarche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé...
  • Página 24: Utilisez À Basse Vitesse Lorsqu'un

    Plus la gâchette de contrôle de vitesse utilize comme un tournevis manuel variable est tirée, plus la vitesse (jusqu’à 5 N·m, 51 kg/cm, 44,3 in-lbs). augmente. Le mandrin présentera un peu de jeu, mais ceci n’est pas un mauvais MISE EN GARDE: fonctionnement.
  • Página 25 Marque de sélection Utilisation de l’anneau Marque triangulaire de gradation d’accrochage 1. Faites pivoter l'anneau d'accrochage. Serrage de la vis pour immobiliser le couvercle. • Utilisez un tournevis à main. Trop serrer la vis peut endommager le couvercle. Fixez l'anneau au dispositif d'accrochage.
  • Página 26 poussière et de l’eau, etc. pendant le Mise en garde: NE REGARDEZ PAS fonctionnement. D I R E C T E M E N T L E Lorsque vous n’utilisez pas la batterie FAISCEAU. ● autonome, éloignez-la d’autres objets L’utilisation de commandes ou de métalliques tels que : trombones, pieces réglages ou l’exécution de procédures de monnaie, clés, clous, vis et autres...
  • Página 27 Chargeur de batterie [Chargeur de batterie] 1. Branchez le cordon d’alimentation du Recharge chargeur dans une prise secteur. MISE EN GARDE: 2. Introduisez soigneusement la batterie S i l a t e m p é r a t u r e d e l a b a t t e r i e autonome dans le chargeur.
  • Página 28 INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    VIII. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EYFEA1N Vissage Bas : M5 Vis pour machine de vis Haut : M4 X.
  • Página 30: Chargeur De Batterie

    BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L20 Stockage de la batterie Li-ion Tension de la batterie 7,2 V CC (3,6 V × 2 piles) Utilisable: 35 minutes Durée de chargement Plein: 60 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
  • Página 31: Introducción

    Ne modifiez la fiche sous percer des trous dans du bois et du métal aucun prétexte. N’utilisez pas de en mode perceuse. Le modèle EYFEA1N fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre. peut aussi être utilisé pour percer des Des fiches non modifiées et des prises...
  • Página 32 Un moment d’inattention pendant 7) Si des disposi t i fs pour l a connexion que vous faites fonctionner l’outil d ’ap p ar eils d’extr ac tion e t de m é c a n i q u e p e u t e n t r a î n e r d e s ramassage de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont blessures graves.
  • Página 33 D e n o m b r e u x a c c i d e n t s s o n t Si les bornes de la batterie sont mises provoqués par des outils mécaniques en court-circuit, cela peut entraîner mal entretenus.
  • Página 34: Significado

    5) Si la broca se atasca, desconecte Significado Símbolo inmediatamente el disparador para Voltios evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Corriente continua Utilice la marcha atrás para aflojar las Velocidad sin carga brocas atascadas. 6) NO haga funcionar la palanca de Revoluciones o reciprocacio- ...min nes por minuto...
  • Página 35 10) N e d é m o n t e z p a s l e c h a r g e u r ; la batterie autonome Panasonic si des travaux d’entretien ou de s e u l e m e n t c o m m e i n d i q u é...
  • Página 36 ● flammes. de Panasonic car elles sont conçues 18) E v i t e z t o u t e u t i l i s a t i o n d a n s u n pour cet outil rechargeable.
  • Página 37: Montaje

    V. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). Botón 1. Colocación VI. FUNCIONAMIENTO 1 Mientras tira del soporte para brocas [Cuerpo principal] 2 Introduzca la broca 3 Suelte el soporte para brocas...
  • Página 38 PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del interrup- Ajuste tor de rotación de avance Aprox.: 0,3 N·m 1. E m p u j e l a p a l a n c a p a r a q u e s e (3,0 kgf-cm o 2,6 in-lbs) produzca una rotación de avance.
  • Página 39: Función De Bloqueo De Broca

    PRECAUCIÓN: 2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que Inspeccione el interruptor selector de ● la torsión máxima del destornillador velocidad antes de utilizar. (posición en el embrague), para U t i l i c e a b a j a v e l o c i d a d c u a n d o ●...
  • Página 40: Utilizar Un Anillo De Gancho

    Apretar el tornillo para inmovilizar Utilizar un anillo de gancho la cubierta. 1. Suelte el anillo de gancho. • Utilice un destornillador de mano. Si se aprieta el tornillo demasiado podría dañarse la cubierta. 2. Acople el anillo de gancho en la Utilice sólo el tornillo que viene con la herramienta de enganche.
  • Página 41 Función de apagado automático Cuando haga funcionar con la batería, ● asegúrese que el lugar de trabajo está La function de apagado automático ● bien ventilado. está diseñada para evitar una pérdida del par de apriete debido a una tensión Cuando se saca la batería del cuerpo ●...
  • Página 42 3. La luz indicadora de carga permanecerá Cuando se vaya a cargar una batería ● encendida durante la carga. Cuando fría (unos 0°C (32°F) o menos) en haya terminado la carga, se accionará un cuarto cálido, deje la batería en la automáticamente conmutador habitación durante al menos una hora y...
  • Página 43: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 44: Mantenimiento

    VIII. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo EYFEA1N Apriete de Baja : M5 Tornillo de máquina tornillo Alta : M4 X. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Página 45: Cargador De Batería

    BATERÍA Modelo EY9L20 Batería de almacenaje Li-ión Tensión de batería 7,2 V CC (3,6 V × 2 celdas) Utilizable: 35 min Tiempo de carga Completa: 60 min NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.
  • Página 46 EN. FR. ES EY9810FEA12 2011 03 Printed in Japan...

Tabla de contenido