Panasonic EW-BU35 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para EW-BU35:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating instructions
Instrucciones de Uso
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Monitor de presión arterial en brazo
EW-BU35
Model No./ Nº de Modelo
English
1
Español
S 1
Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for
future use.
Antes de utilizar este dispositivo, lea completamente estas instrucciones y conserve este manual
para futura referencia.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EW-BU35

  • Página 1 Operating instructions Instrucciones de Uso Upper Arm Blood Pressure Monitor Monitor de presión arterial en brazo EW-BU35 Model No./ Nº de Modelo English Español Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
  • Página 2: Fcc Statement

    APPENDIX FCC STATEMENT Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 3 El EW-BU35 no fue diseñado para utilizarse como un dispositivo de diagnóstico. Póngase en contacto con su médico si se indican valores de pre-hipertensión o de hipertensión.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ANTES DEL USO Contenido ANTES DEL USO Introducción ............... S3 Conceptos Básicos Relativos a la Presión de la Sangre ... S3 Instrucciones Importantes Previas al Uso ......S3 Precauciones Para Garantizar un Funcionamiento Seguro y Confiable ... S5 Verifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* ...
  • Página 5: Introducción

    ANTES DEL USO Introducción Gracias por haber adquirido el Monitor de Presión Arterial de Brazo Automático Panasonic EW-BU35. Tomarse la presión de la sangre es una buena forma de monitorear la salud. La alta presión de la sangre (hipertensión) constituye un grave problema para la salud, que se lo puede tratar con eficacia una vez que se lo detecta.
  • Página 6 ANTES DEL USO desayuno y antes de entrar en actividad. Debe relajarse unos 5 minutos antes de efectuar la medición. Las siguientes situaciones pueden provocar variaciones considerables en las lecturas de la presión de la sangre y, por lo tanto, se las debe evitar al menos 30 minutos antes de tomar la presión.
  • Página 7: Precauciones Para Garantizar Un Funcionamiento Seguro Y Confiable

    Este adaptador de CA EW-2B02 está diseñado para ser utilizado solamente con el monitor de presión de la sangre de Panasonic, modelo EW-BU35. El uso con otros aparatos eléctricos podría causar la muerte o lesiones graves. SIEMPRE desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente antes de ejecutar mantenimiento.
  • Página 8: Verifique Sin Dificultad Las Lecturas De La Presión De La

    ANTES DEL USO en una toma de corriente de 120V CA. Su uso con otro tipo de tomas de corriente a otros voltajes podría resultar en el riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras. No permita que el adaptador de CA quede cubierto con ningún material. Hacer esto podría causar riesgo de incendio.
  • Página 9: Identificación De Los Componentes

    ANTES DEL USO Identificación de los componentes Unidad principal Lado izquierdo Lado derecho Parte inferior Botón Parar/ Conexión de Pantalla Encender brazalete Cubierta del Botón Memoria/ Botón Reloj compartimento Llamar para pilas Botón de cambio de Conector (para el gráfico adaptador de red)
  • Página 10: Accesorios

    ANTES DEL USO Brazalete Marca guía Marca de dirección Tubo Enchufe de brazalete Escala guía Gancho y presilla de sujeción Incluye Unidad principal Brazalete Pilas Adaptador de red Funda Instrucciones de funcionamiento Guía rápida Tarjeta de garantía Accesorios Adaptador de red Funda (EW-2B02) Enchufe...
  • Página 11: Pantalla

    ANTES DEL USO Pantalla 12 13 Icono de la batería Marca de grabación Pulso Avisa cuando las pilas están a Muestra cuando se puede Muestra el pulso punto de terminarse guardar una medición o cuando se visualiza una medición guardada Presión arterial Marca media Detección de pulso...
  • Página 12: Inserción De Las Pilas

    La frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 500 mediciones, lo que equivale a 3 veces al día durante 5 meses (si se utilizan pilas alcalinas Panasonic LR6 tamaño AA). (Condiciones de medición: temperatura ambiente 73 °F (23 °C) ; presión 170 mmHg; circunferencia superior de brazo 11-3/4" (30cm). ) ●...
  • Página 13: Fijando La Hora Y Fecha

    ANTES DEL USO Fijando la hora y fecha Seleccione la fecha y la hora antes de pulsar el botón parar/encender. Asegúrese de fi jar la fecha y la hora antes de realizar la primera medición, después de haber comprado el monitor de presión arterial o después de sustituir las pilas. Durante la confi guración, si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, el reloj mostrará...
  • Página 14: Envoltura Del Brazalete

    ANTES DEL USO Envoltura del brazalete El brazalete puede utilizarse en ambos brazos. Esta sección muestra un ejemplo de cómo envolver el brazalete en el brazo izquierdo. La diferencia en presión arterial entre el brazo izquierdo y el derecho podría ser de alrededor de 10 mmHg.
  • Página 15: Utilización

    UTILIZACIÓN Obtención de la posición correcta para tomar la medición Siéntese tranquilo y relajado mientras realiza las mediciones. Tome la medición sobre un escritorio donde el brazalete esté situado a la altura del corazón, tal y como se muestra en la imagen siguiente. La diferencia en la altura ocasionará...
  • Página 16: Midiendo Su Presión Arterial (Medición/Almacenamiento De Las Mediciones)

    UTILIZACIÓN Midiendo su presión arterial (Medición/Almacenamiento de las mediciones) Empiece el proceso de medición de la presión con el aparato apagado. Inicio Pulse Una vez que se haya iluminada toda la pantalla, el brazalete será presurizado y se tomará la medición automáticamente. ●...
  • Página 17: Acerca De Los Indicadores

    UTILIZACIÓN Acerca de los indicadores Para llevar a cabo una medición correcta, esta unidad proporciona una función de detección de movimiento y una función de advertencia de pulso irregular. Cuando aparezcan los indicadores, puede que no se haya obtenido una medición correcta. Se recomienda repetir la medición en caso de que aparezca algún indicador.
  • Página 18: Leer Los Indicadores De La Presión Arterial

    UTILIZACIÓN Leer los indicadores de la presión arterial Los valores de presión arterial sistólica y diastólica indican valores de presión arterial alta o normal basándose en las clasificaciones de presión arterial de la OMS/SIH (Organización Mundial de la Salud/Sociedad Internacional de la Hipertensión). La presión arterial alta se indica mediante el parpadeo de los valores.
  • Página 19: Recuperando Las Lecturas De La Memoria

    UTILIZACIÓN Recuperando las lecturas de la memoria Cuando la unidad está apagada, se pueden recuperar las lecturas almacenadas. Pulse Se mostrará la última lectura. "Última" Para visualizar datos anteriores, pulse de nuevo. "Anterior" ● Cada vez que pulse , se mostrarán datos nuevos.
  • Página 20: Comparación Con Mediciones Anteriores

    UTILIZACIÓN Comparación con mediciones anteriores Los datos se pueden recuperar tras haberlos guardado o cuando el aparato está apagado. No se podrá realizar una comparación correcta si la fecha/hora está ajustada de manera incorrecta. No se puede mostrar una comparación si no hay datos. 1.Se puede cambiar el gráfi co que se 2.Confi rmar los datos anteriores.
  • Página 21: Comparación Con Mediciones Anteriores (Continuación)

    UTILIZACIÓN Comparación con mediciones anteriores (continuación) Todos los datos (Todos, AM, PM) ● La lectura almacenada (visualizada *Esta pantalla muestra el caso de "PM". como " ") se puede comparar con la última lectura (visualizada como " "). ● La medición se puede alternar entre Todos, AM y PM.
  • Página 22: Almacenamiento

    UTILIZACIÓN Almacenamiento Retire el adaptador de CA de la toma de red. Desconecte el enchufe de la unidad principal. Abroche el gancho y la presilla de sujeción del brazalete. Introduzca el resto de material del brazalete doblado dentro del propio brazalete.
  • Página 23: Apéndice

    APÉNDICE Cuidado y mantenimiento ● No aplique fuerza excesiva al instrumento ni lo deje caer. - El hacerlo puede causar daños. ● Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, equipos de rayos X u otros aparatos con campos eléctricos potentes.
  • Página 24: Explicación De Los Símbolos De La Placa De Características

    APÉNDICE Explicación de los símbolos de la placa de características Lea las instrucciones de operaciones cuidadosamente antes de usar el aparato. Protección contra choque eléctrico Tipo de aparato BF (Monitor de presión arterial) Protección contra choque eléctrico Equipo de Clase II (Adaptador de CA) Corriente alterna Corriente continua...
  • Página 25: Preguntas Y Respuestas Frecuentes

    APÉNDICE Preguntas y respuestas frecuentes ¿Por qué difieren los resultados que obtengo al tomarme la presión en casa de los que obtengo cuando me la toma mi médico? La presión arterial varía las 24 horas del día. Asimismo, puede variar mucho en función del tiempo, de su estado anímico, del ejercicio realizado, etc.
  • Página 26: Soluciones En Caso De Averías

    APÉNDICE Preguntas y respuestas frecuentes (continuación) La marca no se ilumina al mover un brazo. La marca es una función para notificar que su brazo está doblado o para indicar cargas extras sobre el brazalete. Por lo tanto, podría no indicar movimientos (doblado ligero del brazo, etc.) que no afecten al brazalete.
  • Página 27 APÉNDICE Soluciones en caso de averías (continuación) Síntoma Posible causa ● El valor de la presión arterial sistólica o La posición del brazalete es más alta o más baja que la diastólica es demasiado alto o bajo. de su corazón al momento de tomar la medición. ●...
  • Página 28: Declaración De La Fcc

    APÉNDICE Declaración de la FCC Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la CFC.
  • Página 29 For questions or assistance with your blood pressure monitor, call us at 1-800-338-0552. Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way 1H-1 Secaucus, NJ 07094 1-800-338-0552 (USA only) for questions and comments W9030BU35201 Issued date: 2011-06-14 No.1 EN, SP (アメリカ)...

Este manual también es adecuado para:

Ew-bu35w

Tabla de contenido