Página 1
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:53 PM ページ 1 Wrist Blood Pressure Monitor Operating Instructions EW3036 EU Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH Hagenauer Straße 43 D-65203, Wiesbaden, Germany Legal Manufacturer: Matsushita Electric Works, Ltd. 33 Okamachi, Hikone, Shiga 522-8520, Japan Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Página 2
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:53 PM ページ 2 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung EW3036 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Página 3
Panasonic verbessert die Blutdruckmessung Bluthochdruck Die Behandlung von Bluthochdruck gehört zu den erfolgreichsten Therapien Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Panasonic in der modernen Medizin. Dies gilt sowohl für die Verhütung von Blutdruckmessgeräts. Komplikationen, die im Zusammenhang mit Bluthochdruck entstehen Seit mehr als einem Jahrzehnt stellt Matsushita Blutdruckmessgeräte...
Página 4
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:53 PM ページ 6 Gerätediagramm Messgerät Seitenansicht Batterien Panasonic (LR03/AAA/Micro) Alkaline-Batterien reichen bei einer LED-Anzeige für Einstell-taste Umgebungstemperatur von 22°C und einem Druck von 170 mmHg für etwa Blutdruck Auswahl-taste 400 Messungen (ca. 4 Monate, 3-mal pro Tag) bei einem Handgelenksumfang von 17 cm.
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 8 Batterien einsetzen/wechseln Datum und Uhrzeit einstellen * Nur Alkaline-Batterien verwenden. Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie das Gerät nach dem Kauf oder nach einem Batteriewechsel zum ersten Mal verwenden. (Wenn Sie versuchen, Messungen durchzuführen, ohne vorher Datum und 1.
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 10 Manschette anlegen Genaue Messungen Der Blutdruck wird an Ihrem linken Handgelenk gemessen. Es ist nicht Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit, in der notwendig, den Ärmel hochzukrempeln oder Kleidung auszuziehen. selben Position und am selben Handgelenk. Es empfiehlt sich, den Blutdruck mindestens zweimal täglich zu messen.
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 12 Genaue Messungen Blutdruckmessung durchführen (Fortsetzung) 1. Drücken Sie die Ein/Aus- und Start-Taste. Nehmen Sie keine Messungen in den nachfol- Entspannen Sie die Hand und lassen • Die Anzeige blinkt etwa 2 Sekunden. Sie das Handgelenk leicht nach gend dargestellten Positionen vor, da dies zu •...
Página 8
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 14 Warnfunktion zeigt hohen Blutdruck an Daten speichern und abrufen Die Werte für systolischen und diastolischen Blutdruck werden mit Hilfe der Speichern von Messwerten dreifarbigen LED-Anzeige angezeigt und dem entsprechenden normalen Alle Daten werden gespeichert, auch wenn die Batterien leer sind oder Bereich bzw.
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 16 Daten speichern und abrufen Pflege und Wartung (Fortsetzung) Messwerte aus dem Speicher abrufen Aufbewahrung des Geräts Messwerte können nach dem Speichern abgerufen werden, ohne dass das Gerät eingeschaltet werden muss. 1. Klappen Sie das Ende der Druck- manschette in Pfeilrichtung.
Dies gilt auch bei einer Schwangerschaft. Bei Blutdruckmessungen in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellen, Röntgengeräten oder anderen Geräten mit starker elektrischer Strahlung Das Panasonic Diagnostec Blutdruckmessgerät ist kein Kinderspielzeug! können Verfälschungen der Messwerte auftreten. Messen Sie Ihren Blutdruck nur in ausreichendem Abstand von solchen Wenn Sie den Blutdruck Ihres Kindes messen, sollten Sie die Mess- Geräten oder schalten Sie sie ab.
EW3036EU̲A̲Del̲Po̲90 05.2.17 7:54 PM ページ 20 Fehlersuche Symptom vor der Anzeigefeld Behebung Symptom Mögliche Ursache Fehleranzeige Der Wert für SYS • Sie halten die Manschette zur niedrig. Der Druck übersteigt oder DIA ist (Siehe Seite 11~12.) 280 mmHg besonders hoch. •...
In diesem Fall wird empfohlen, das Gerät neu kalibrieren zu lassen. EW3036 wurde durch sequenziellen Vergleich mit auskultatorischen Messungen klinisch getestet. Vor der EW3036-Prüfung ist eine Wartezeit von 1,5 - 2 Minuten, vor der auskultatorischen Messungen eine Wartezeit von 0,5 - 1 Minute erforderlich.
Página 13
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 25 Wrist Blood Pressure Monitor Operating instructions EW3036 Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Página 14
The treatment of high blood pressure is one of the most successful forms of Dear customer, congratulation to the purchase of Panasonic blood treatment in modern medicine. This applies not only when preventing pressure watch.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 28 Diagram of the device Body View from side Batteries Panasonic alkaline batteries (LR03/AAA/Micro) can be used for approximately Blood pressure Set button 400 measurements (approximately 4 months, 3 times a day), at an ambient indicator LED Adjust button temperature of 22°C at 170 mmHg for a wrist circumference of 17 cm.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 30 Inserting/replacing batteries Setting the time and date * Only use alkaline batteries. Please set the time and date when you use the device for the first time after purchasing it or after you have changed the batteries. (If you attempt to take measurements without first setting the time and date 1.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 32 Fitting the pressure cuff Obtaining accurate measurements Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessary to roll up Always take your blood pressure at the same time while sitting your sleeve or to remove any clothing. in the same position and using the same wrist.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 34 Obtaining accurate measurements Measuring your blood pressure (cont.) 1. Press the On/Off and Start button. Relax your hand and allow the Do not take measurements in the positions • The display will flash for approx. 2 seconds. wrist to droop slightly as shown shown below as they will be inaccurate.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 36 Alarm function signals high blood pressure Saving and recalling data Blood pressure values for both systolic and diastolic readings are determined Saving Readings and indicated via a three-color LED system as being within normal or All data is retained even when the batteries go flat or are changed.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 38 Saving and recalling data Care and maintenance (cont.) Recalling readings from memory Storing the device Readings can be recalled after being saved without having to switch the device on. 1. Fold the end of the pressure cuff in the direction of the arrow.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 40 For your safety Caring for the device Always follow your physician’s instruction when taking medication. Please do not attempt to disassemble, repair or modify the device. This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to Please consult your doctor as to the most appropriate time to measure your injury.
EW3036EU̲25-45 05.2.17 7:55 PM ページ 42 Troubleshooting Display Symptom prior to error display Solution Symptom Possible cause Pressure has exceeded The SYS or DIA is • The pressure cuff is positioned too low. 280 mmHg. high. (Please see page 33~34.) (The device repressurizes Are you carrying out •...
The seal confirms that each Diagnostec has been checked for CALIBRATED UNTIL accurate measurement at the Matsushita plant. It is EW3036 was proven clinically by sequential comparison with auscultatory 2008 recommended that the device be recalibrated every 3 years measurement. The waiting period before EW3036 evaluation requires 1.5-2 starting with the year printed on the seal.
Página 24
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 47 Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Mode d'emploi EW3036 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 25
Ligue allemande contre l'Hypertension et le Comité tout de traitement (source : Organisation Mondiale de la Santé, [OMS]). américain de l'hypertension ont revu à la baisse les valeurs normales. Panasonic révolutionne aujourd'hui le traitement de l'hypertension. Une hypertension pathologique se Valeur supérieure (SYS.) 140 mmHg définit aujourd'hui de la manière...
Présentation de l'appareil Corps de l’appareil Vue latérale Piles DEL de l’indicateur Les piles alcalines (LR03/AAA/Micro) Panasonic permettent de faire environ Bouton Régler de tension artérielle 400 mesures (soit approximativement 3 fois par jour pendant 4 mois) à une Bouton Ajuster température ambiante de 22 °C et une pression de 170 mmHg, pour un tour...
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 52 Mise en place et changement des piles Réglage de la date et de l'heure * N'utilisez que des piles alcalines. Réglez la date et l'heure avant la première utilisation et après tout changement de piles. (Si vous essayez de prendre les mesures avant d'avoir réglé...
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 54 Ajustement de la manchette Obtention de résultats exacts La mesure de la tension s'effectue au poignet gauche. Il n'est pas Mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure et au nécessaire de retrousser votre manche ou de dégager le thorax. même poignet, en étant assis dans la même position.
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 56 Obtention de résultats exacts Prise de la tension (suite) 1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et de démarrage. Ne prenez pas les mesures dans les Relâchez la main en laissant le • L'afficheur clignote pendant deux secondes environ. poignet pendre légèrement, positions indiquées ci-dessous car elles •...
Página 30
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 58 La fonction d'alarme signale des valeurs de Enregistrement et consultation des tension élevées données Un affichage tricolore à diodes électroluminescentes indique si les valeurs Enregistrement des résultats systoliques et diastoliques de la tension artérielle sont à l'intérieur des plages de la Les données restent en mémoire même en cas d'épuisement ou de tension normale ou de l'hypertension, en fonction des définitions et de la remplacement des piles.
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 60 Enregistrement et consultation des données Entretien et maintenance (suite) Consultation de valeurs de la mémoire Rangement de l'appareil Il est possible de rappeler les résultats enregistrés même si le tensiomètre est à l'arrêt. 1. Pliez l'extrémité de la manchette dans le sens de la flèche.
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 62 Pour votre sécurité Entretien de l'appareil Il faut absolument respecter les quantités de médicaments prescrites par N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. votre médecin. Ceci risque de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil.
EW3036EU̲47-67 05.2.17 7:57 PM ページ 64 Dépannage Symptôme antérieur à Afficheur Solution Symptôme Cause possible l'affichage d'erreur La pression dépasse La valeur SYS ou DIA • La position de la manchette est trop basse. 280 mmHg. (L'appareil est élevée. (Voir page 55~56.) repressurise de manière Etes-vous en train de •...
Le tensiomètre EW3036 a passé avec succès les tests cliniques de comparaison séquentielle avec mesure auscultatoire. L'attente avant évaluation du tensiomètre EW3036 est de 1,5 à 2 minutes ; l'attente avant mesure auscultatoire est de 0,5 à 1 minute.
Página 35
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 69 Misuratore di pressione sanguigna da polso Istruzioni d'uso EW3036 Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro.
Página 36
è attualmente stato ridotto. Di niente (dato: Organizzazione mondiale della sanità (OMS)). conseguenza, i valori normali sono stati “abbassati” dall'OMS, dalla Società Panasonic rivoluziona il trattamento della pressione arteriosa elevata. tedesca contro l'ipertensione e dal Comitato americano contro l'ipertensione. Una pressione arteriosa patologica- Valore superiore (SIS.) 140 mmHg...
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 72 Schema dello strumento Strumento Vista laterale Batterie Le batterie alcaline Panasonic (LR03/AAA/Micro) possono essere usate per LED della pressione Pulsante Scegli circa 400 misurazioni (circa 4 mesi, 3 volte al giorno) ad una temperatura arteriosa Pulsante Imposta ambiente di 22°C a 170 mmHg per una circonferenza di polso pari a 17 cm.
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 74 Inserimento/sostituzione delle batterie Impostazione di orario e data * Usare solo batterie alcaline. Impostare la data e l'orario quando si usa lo strumento per la prima volta dopo averlo acquistato, o dopo aver sostituito le batterie. (Se si tenta di effettuare misurazioni senza aver prima impostato data e 1.
Página 39
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 76 Adattare il manicotto di pressione Come ottenere misurazioni accurate La pressione arteriosa si misura sul polso sinistro. Rilevare la propria pressione arteriosa sempre allo stesso modo, sedendo nella stessa posizione e usando lo stesso polso. Si raccomanda di controllare la pressione arteriosa almeno due volte al giorno.
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 78 Come ottenere misurazioni accurate Misurazione della pressione arteriosa (cont.) 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento e avvio. Rilassare la mano e far cadere Non effettuare misurazioni nelle posizioni • Il display lampeggia per circa due secondi. leggermente il polso in basso.
Página 41
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 80 Segnali di funzione allarme pressione arteriosa Memorizzare e richiamare i dati elevata I valori della pressione arteriosa per le letture sistolica e diastolica, sono rilevati Memorizzare le misurazioni ed indicati mediante un sistema di LED a tre colori, entro i campi normali o Tutti i dati rimangono memorizzati anche se le batterie si scaricano o se ipertensivi, sulla base delle definizioni e della classificazione dei livelli di vengono sostituite.
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 82 Memorizzare e richiamare i dati Cura e manutenzione (cont.) Richiamo delle letture dalla memoria Conservazione dello strumento I valori possono essere richiamati dopo essere stati memorizzati senza dover prima accendere lo strumento. 1. Piegare l'estremità del manicotto di pressione nella direzione 1.
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 84 Per la vostra sicurezza Cura dello strumento Seguire sempre le istruzioni del medico quando si assumono farmaci. Non tentare di smontare, riparare o apportare modifiche allo strumento. Tali operazioni possono causare un incendio o un cattivo funzionamento Nel caso in cui si stiano assumendo farmaci, consultare il proprio medico dello strumento.
EW3036EU̲69-89 05.2.17 7:58 PM ページ 86 Soluzione ai problemi Sintomi precedenti alla Display Soluzione Sintomo Causa probabile visualizzazione dell'errore La pressione arteriosa ha Il valore della • Il manicotto di pressione è stato sistemato troppo in basso. pressione sistolica o (Fare riferimento alla descrizione alle pagine 77 e 78.) superato i 280 mmHg.
+10˚C a +40˚C, da 30% a 85% RH Se lo strumento è stato riparato o se il sigillo è diventato illeggibile, la L'EW3036 è stato testato clinicamente tramite confronti sequenziali con precisione dello strumento andrebbe considerata come inaccurata. In tali misurazioni auscultatorie.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 91 Medidor de presión arterial de muñeca Instrucciones de funcionamiento EW3036 Antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
"rebajados" por la OMS, la Sociedad Alemana de reciben un tratamiento adecuado o no reciben ningún tratamiento (fuente: Hipertensión y el Comité de Hipertensión Americano. Organización Mundial de la Salud (OMS)). Ahora Panasonic revoluciona el tratamiento de la hipertensión. En la actualidad la hipertensión, Valor superior (SIS.) 140 mmHg...
Diagrama del dispositivo Cuerpo Vista lateral Pilas LED indicador de Las pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad para Botón Fijar la tensión arterial efectuar 400 mediciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3 Botón Ajustar mediciones al día) a una temperatura ambiente de 22°C y una presión atmosférica de 170 mmHg con un contorno de muñeca de 17 cm.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 96 Colocación / sustitución de las pilas Ajuste de la fecha y hora * Utilice sólo pilas alcalinas. Debe ajustar la fecha y la hora la primera vez que utilice el dispositivo después de haberlo adquirido o después de haber cambiado las pilas. (Si intenta tomar mediciones sin haber ajustado antes la fecha y la hora, en 1.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 98 Ajuste del brazalete Obtención de mediciones precisas La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en suba la manga de la camisa, ni que se desvista. la misma posición y en la misma muñeca.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 100 Obtención de mediciones precisas Medición de la tensión arterial (cont.) 1. Presione el botón Conexión/Desconexión y puesta No tome mediciones en las posiciones Relaje la mano y permita que la en marcha muñeca se incline ligeramente que se muestran a continuación, ya que •...
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 102 La función de alarma indica hipertensión Almacenamiento y recuperación de datos Los valores de tensión arterial para las lecturas sistólica y diastólica se Almacenamiento de las lecturas determinan e indican mediante un sistema LED de tres colores que los Todos los datos se almacenan aunque las pilas se agoten o se cambien.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 104 Almacenamiento y recuperación de datos Mantenimiento y conservación (cont.) Recuperación de lecturas de la memoria Almacenaje del tensiómetro Las lecturas pueden recuperarse tras haberlas guardado sin necesidad de encender primero el dispositivo. 1. Enrolle la punta del brazalete siguiendo la dirección de la flecha.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 106 Por su seguridad Conservación del tensiómetro Consulte con su médico para tomar cualquier tipo de medicación y para Nunca intente desmontar, reparar o cambiar el tensiómetro. conocer la hora más adecuada para medirse la tensión arterial, en caso de Esto podría provocar cortocircuitos o malfuncionamiento del tensiómetro.
EW3036EU̲91-111 05.2.17 7:59 PM ページ 108 Localización de averías Síntoma antes de Visor Solución Síntomas Posible causa mostrar un error La tensión excede La SIS o DIA son • La muñequera se ha colocado demasiado baja. muy altas. (Consulte las páginas 99~100.) 280 mmHg.
El período de espera antes de la evaluación de el dispositivo no es preciso. En esos casos, se recomienda volver a calibrar EW3036 requiere de 1,5 a 2 minutos y antes de la medición auscultatoria el dispositivo. de 0,5 a 1 minuto.
Página 57
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:01 PM ページ 113 Kan Bas›nc› Kol Saati Kullanma Talimatlar› EW3036 Bu cihaz› kullanmadan önce lütfen talimatlar›n tamam›n› okuyunuz ve bu kullan›m k›lavuzunu daha sonra kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Página 58
Kan bas›nc› ve yüksek kan bas›nc› ile ilgili önemli noktalar ve bilgiler Yüksek kan bas›nc›n›n tedavisi, modern t›ptaki en baflar›l› tedavi Say›n müflteri, Panasonic kan bas›nc› kol saatini sat›n ald›¤›n›z için sizi yöntemlerinden biridir. Bu sadece yüksek kan bas›nc›ndan kaynaklanan tebrik ederiz.
Página 59
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:01 PM ページ 116 Cihaz›n diyagram› Gövde Yandan görünüm Piller Kan bas›nc› Panasonic alkaline pillerini (LR03/AAA/Micro) 22°C ortam s›cakl›¤›nda ve Ayar dü¤mesi gösterge LED’i 170 mmHg’de 17 cm’lik bir bilek kal›nl›¤›nda yaklafl›k 400 ölçüm (günde 3 Ayarlama defada ortalama 4 ay) için kullanabilirsiniz.
Página 60
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:01 PM ページ 118 Pilleri takma/de¤ifltirme Tarih ve saati ayarlama Sadece alkaline pil kullan›n›z. Cihaz› sat›n ald›ktan sonra ilk defa kullan›yorsan›z veya pilleri de¤ifltirdikten sonra saat ve tarihini ayarlay›n›z. (Önce saat ve tarihi ayarlamadan herhangi bir ölçüm yapmak istedi¤inizde, 1.
Página 61
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:01 PM ページ 120 Bas›nç kollu¤unu takma Do¤ru ölçümler elde etme Kan ölçümünüzü daima ayn› pozisyonda oturarak ve ayn› Kan bas›nc›, sol bile¤inizden ölçülür. Kolunuzu k›v›rman›z veya herhangi bir bile¤i kullanarak ölçünüz. giysiyi ç›karman›z gerekmez. Kan bas›nc›n›z›n en az günde iki defa ölçülmesi tavsiye olunur. 1.
Página 62
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:01 PM ページ 122 Do¤ru ölçümler elde etme Kan bas›nc›n›z› ölçme (devam›) Elinizi gevfletiniz ve bile¤inizin Afla¤›da gösterilen pozisyonlarda ölçüm yukar›da gösterildi¤i flekilde hafifçe yapmay›n›z – bu pozisyonlar yanl›flt›r! 1. Açma/Kapama ve Bafllatma dü¤mesine bas›n›z. sarkmas›na izin veriniz. •...
Página 63
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:02 PM ページ 124 Alarm fonksiyonu, yüksek kan bas›nc› sinyalini verir. Veri kaydetme ve hat›rlama Ölçümleri kaydetme Hem sistolik, hem de diyastolik ölçümlerin kan bas›nc› de¤erlerinin normal Piller bitse veya de¤ifltirilse bile, tüm veriler saklan›r. veya hipertansiyon aral›klar›nda olup olmad›klar›n› belirlemek ve göstermek Önce saat ve tarihi ayarlamadan herhangi bir ölçüm yapmak için, Dünya Sa¤l›k Örgütü...
Página 64
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:02 PM ページ 126 Veri kaydetme ve hat›rlama Bak›m ve onar›m (devam›) Cihaz› depolama Ölçümleri haf›zadan hat›rlama Ölçümler, önce cihaz›n aç›lmas› gerekmeksizin 1. Bas›nç kollu¤unun ucunu, ok kaydedildikten sonra geri yüklenebilir. yönünde katlay›n›z. 1. Haf›za/hat›rla dü¤mesine bas›n›z. • Sakl› tüm ölçümlerin ortalamas› gösterilir. •...
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:02 PM ページ 128 Kendi güvenli¤iniz için Cihaz›n bak›m›n› yapma Lütfen cihaz› sökmeye, tamir etmeye veya de¤ifltirmeye çal›flmay›n›z. ‹laç kullan›m›yla ilgili olarak daima doktorunuzun talimatlar›na uyunuz. Yang›na veya cihaz›n bozulmas›na neden olabilirsiniz. Ayr›ca yaralanmaya da neden olabilirsiniz. Tedavi görüyorsan›z, doktorunuza kan bas›nc›n›z› ölçmek için en uygun saati dan›fl›n›z.
Página 66
*EW3036EU̲113 05.2.17 8:02 PM ページ 130 Ar›za giderm Hata göstergesinden Gösterge Çözüm Semptom Olas› neden önceki semptom SYS veya DIA • Bas›nç kollu¤u çok afla¤›ya ayarlanm›fl. (Lütfen Bas›nç, 280 mmHg’yi aflt›. yüksek. bak›n›z sayfa 121~122.) (Cihaz art arda yeniden • Bas›nç kollu¤u bile¤in etraf›na düzgün bir flekilde bas›nç...
+ 10°C ila + 40°C, %30 ila %85 RH do¤rulu¤unun azald›¤› kabul edilmelidir. Böyle durumlarda, cihaz›n yeniden kalibre edilmeye verilmesi önerilir. EW3036, dinleme ölçümüyle s›ral› olarak karfl›laflt›r›larak kan›tlanm›flt›r. EW3004 de¤erlendirmesinden önceki bekleme süresi toplam 1,5-2 dakika, dinleme ölçümü ise 0,5-1 dakikad›r.