Resumen de contenidos para RIDGID SeeSnake Max rM 200 Serie
Página 1
Manual del usuario Series Este manual cubre los siguientes tambores: ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Ma- nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el Para asistencia y más información contenido de este manual acerca de su rM200, visite el sitio puede tener como conse- support.seesnake.com/rm200 cuencia descargas eléctri-...
Índice Introducción Declaraciones Normativas............................4 Símbolos de Seguridad .............................. 4 Reglas Generales de Seguridad Seguridad en el Área de Trabajo ..........................5 Seguridad Eléctrica ..............................5 Seguridad Personal ..............................6 Uso y Cuidado del Equipo ............................6 Inspección Previa a la Operación Información Específica de Seguridad Seguridad del See Snake M rM200 .........................
Página 3
Componentes Individuales Manijas y Anclas ............................... 25 Bote para Almacenaje .............................. 26 Cámara Autonivelante............................... 26 Ensamble del Sistema de Cable ..........................26 Baleros ..................................27 Sistema de Anclaje Montar el CS6 en el rM200 ............................29 Montar el CS65 en el rM200 ............................ 29 Mantenimiento y Soporte Mantener los Componentes del Tambor ........................
Introducción Símbolos de Seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras de indicación Las advertencias, precauciones e instrucciones de este manual y del producto son usados para comu- mencionadas en este manual no pueden cubrir nicar información importante acerca de seguridad. Esta todas las situaciones y condiciones posibles sección está...
Reglas Generales de Seguridad Seguridad Eléctrica • Evite contacto corporal con superficies conecta- ADVERTENCIA das a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra. • No exponga el equipo a condiciones húmedas ni a lluvia.
Los accesorios que son tes de limpieza de drenaje RIDGID. No utilice guantes apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si de limpieza de drenaje dañados.
Inspección Previa a la Operación Información Específica de Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de cada uso, inspeccione todo el equipo y co- rrija cualquier problema para reducir el riesgo de le- Esta sección contiene información de seguridad im- siones graves debido a descargas eléctricas u otras portante que es específicamente para el See Snake causas, y para evitar daños al equipo.
La sonda transmite una señal de 512 Hz, Diagnóstico See Snake M la cual puede ser detectada por recibidores, tales como El rM200 viene con su opción de tambores de la serie el RIDGID SeekTech SR-20, SR-24, SR-60, Scout ® ™...
Componentes del Sistema Especificaciones Universales Longitud del sistema de 3 m [10 pies] Manija de transporte cableado See Snake Cable del sistema See Snake Dimensiones de la caja Enrollador de cable Longitud 527 mm [20.8 plg.] Guía del cable Bote para Profundidad 349 mm [13.8 plg.] de empuje...
Página 10
Manija para jalar Sonda FleXmitter ® (D2A y D2B) Candado de la manija Resorte Cámara Caja trasera Pasadores de la caja (tres por lado) Ensamblaje del anillo Etiqueta con el número de serie Pies 10 – Español – rM200...
Descripción del rM200A Especificaciones del D2A El rM200A consiste de la caja del rM200 con el tam- bor D2A instalado. Un cable de empuje rígido modera- Identificador del color Rojo damente de 61 m [200 pies] de largo, hace al rM200A un Peso del sistema rM200A 16.5 kg [36.4 lb] Sistema de inspección de tuberías versátil.
Descripción del rM200B Especificaciones del D2B El rM200B consiste de la caja del rM200 con el tambor D2B instalado. El rM200B tiene un cable de empuje rí- Identificador de color Anaranjado gido de 50 m [165 pies] de largo, y un segundo resorte Peso del sistema rM200B 17.8 kg [39.2 lb] más corto colocado dentro del resorte largo.
Instrucciones de Operación Colocación Coloque el rM200 y el monitor cerca de la entrada de ADVERTENCIA la tubería, para que pueda manipular el cable de em- puje mientras ve la exposición. Ponga acostada la caja rM200 o en posición con la manija parada como sopor- te para asegurarse que la caja rM200 no se voltee du- rante el uso.
Abrir la Caja rM200 5. Desenrolle el cable del sistema See Snake. 6. Deslice todos los seis pasadores hacia la manija ADVERTENCIA para abrir la caja del rM200. Siga los procedimientos para obtener un ensambla- 7. Levante la manija para abrir. je adecuado y para reducir el riesgo de una lesión grave.
Enrutar la Cámara Conectar a un Monitor See Snake Si la cámara está dentro del tambor, enrute la cámara El rM200 puede conectarse a cualquier monitor See- por la abertura de acceso del tambor y la guía del cable Snake con el cable del sistema See Snake. de empuje.
Autolog para un inicio rápi- • Use un receptor de localización RIDGID SeekTech do de la inspección. para ubicar un punto de interés con la sonda inte- 4. Libere el clip del resorte y, si así lo desea, ins- grada 512 Hz.
Mejores Prácticas • Arrastrar el cable de empuje sobre bordes filosos puede dañar el cable de empuje. No arrastre el Consulte los siguientes consejos y recomendaciones cable sobre bordes filosos y no jale o doble el para realizar una inspección de tubería con eficiencia cable de empuje en ángulos pronunciados en la y facilidad.
Guías para la Tubería Instalación de las Guías del Cabezal de la Cámara Las guías de la tubería centran la cámara en la tubería, mejoran la calidad de la imagen y ayudan a mantener Las guías del cabezal de la cámara pueden ser usadas el lente limpio.
Teclado del Tambor Tecla Direccional Arriba/Editar Tecla Menú/Retroceso Tecla Texto Tecla Direccional Izquierda Tecla Direccional Derecha Tecla de Luminosidad del LED Tecla de Sonda Tecla Distancia Tecla Fecha/Hora Tecla Cero/Seleccionar Tecla Direccional Abajo Teclado del Tambor Tecla Significado Tecla Menú/Retroceso Abra el Menú...
Contador Integrado Muestre los Accesorios en la Media Registrada El rM200 viene equipado con un contador integrado. El contador integrado mide la longitud total del cable de Tres exposiciones de accesorios son controladas por el empuje extendido. teclado rM200. Usted puede escribir textos, tales como el lugar de la inspección de la tubería, y la compañía, No se requiere el uso del contador integrado, pero es útil mostrar la medida del contador integrado, o mostrar la...
Texto en la Pantalla Medida del Contador Integrado Alterne el texto de la pantalla del monitor, encendido y Alterne la medida del contador integrado encendido y apagado, presionando la tecla Texto en el teclado del apagado de la grabación del video, presionando la tecla tambor.
Fecha y Hora de la Inspección Menú Principal Alterne la fecha y hora de la inspección a una de las En el Menú Principal usted puede editar el texto de la tres configuraciones diferentes: fecha y hora, solamente pantalla, ver la información del rM200, y ajustar la fecha, la fecha, o solamente la hora.
La sonda transmite una señal localizable de 512 Hz que puede detectarse con receptores como el RIDGID Seek- Tech SR-20, SR-24, SR-60, Scout , o NaviTrack ®...
Rastreo del Cable de Empuje Recuperar la Cámara Puede localizar la ruta de una tubería haciendo un tra- Después de completar la inspección, retire el cable de zado del cable de empuje. Esto es especialmente útil empuje de la tubería en un movimiento lento y estable para inspeccionar tuberías no metálicas y no conducto- y devuélvalo al tambor.
Componentes Individuales Manija para Jalar La manija para jalar en el rM200 puede ser cerrada en Manijas y Anclas cuatro posiciones. Cada posición tiene un fin diferente, el cual aumenta el uso y la maniobra. Manija de Transporte • En el centro para usarse como soporte. La manija de transporte viene instalada en la caja del •...
Bote para Almacenaje Cámara Autonivelante El bote para almacenaje proporciona almacenaje para Si usa un tambor que tiene una cámara autonivelante, guantes, bote de pintura, tarjetas de negocio, llaves u los baleros y peso de la cámara autonivelante puede otras herramientas que quiera guardar cerca. El rM200 crear un efecto de columpio cuando usted empuje el viene con un bote de almacenaje.
Baleros Reemplazar los Baleros Hay dos baleros en el sistema rM200. Los baleros per- El balero está en la parte inferior del tambor. Un balero miten que el tambor gire suavemente cuando se empuja diferente viene con cada serie de tambor D2. El balero el cable y proporciona resistencia cuando se regresa el puede ensuciarse y desgastarse.
Retiro del Sistema de Cable Instalación del Cable del Sistema 1. Desconecte el sistema de cable del monitor de infor- Para instalar el cable del sistema, siga estos pasos: me y retire el monitor del sistema de anclaje. 1. Alinee la direccional en el disco del anillo corredi- 2.
Sistema de Anclaje Montar el CS65 en el rM200 Para montar el CS65 en el rM200, siga los siguientes ADVERTENCIA pasos: El cargar incorrectamente el sistema puede causar 1. Apriete los botones rojos del rM200 para que no que el monitor de informe digital se desconecte del obstruyan el soporte del CS65.
Mantenimiento y Soporte Limpieza Para una limpieza ligera, use un paño suave y húmedo Mantener los Componentes del para limpiar el rM200. Si desea, puede usar un desin- Tambor fectante. Para limpiar la caja del rM200, siga los siguientes pasos: Cabezal de la Cámara 1.
• Monitores originales RIDGID See Snake Para obtener información acerca del Centro de Servicio Transporte y Almacenamiento Independiente RIDGID más cercano, o si tiene alguna pregunta sobre el servicio o reparaciones: Guarde y transporte su equipo considerando lo siguiente: • Comuníquese con su distribuidor local RIDGID.
Resolución de Problemas Problema Falla probable Solución No hay energía para encender Revise para asegurarse de que la fuente de energía el monitor See Snake. esté conectada correctamente. Revise todas las clavijas de alineación y conexión. El ensamble del anillo corredizo se ha roto o la Revise la condición y colocación de las clavijas en el conexión está...
Apéndices 5. Deslice todos los seis deslizadores hacia la manija para abrir la caja del rM200. Apéndice A: Instalación de la Manija 6. Levante la caja de adelante y quite la manija de de Anclaje transporte. CUIDADO Asegúrese que la cámara está completamente den- tro del tambor antes de abrir la caja del rM200.
Página 34
8. Vuelva a adjuntar ambos lados de la cuerda y ator- níllela en el lugar. 9. Cierre la caja y deslice todos los seis (6) pasado- res de la caja hacia las ruedas para cerrar la caja del rM200. Nota: Siempre use el Velcro para asegurar el monitor ®...
Apéndice B: Instrucciones del Bote 2. Alinee la ranura en la parte inferior del bote para al- macenaje (ítem 1) con el ojete en la caja del rM200 para Almacenaje (ítem 2). Empuje y póngalo en su lugar. Orientación del portalata El portalata en el bote para almacenaje AVISO debe estar del lado de enfrente de la caja...
Apéndice C: Retiro de la Cámara 4. Desatornille la manga de cierre de la cámara. 1. Coloque la llave inglesa incluida en el resorte, justo detrás de la cámara. 5. Retire la cámara del enchufe de la sonda. 2. Alinee la muesca dentro de la llave inglesa al extre- mo de la bobina del resorte.
Apéndice D: Instalación de la Cámara 4. La sonda girará al enroscar la cámara en el resorte. Rote la cámara una vuelta en contra de las maneci- 1. Alinee las clavijas del cabezal de la cámara con el llas del reloj para contrarrestar la torcedura y luego enchufe de la sonda y únalos.
Apéndice E: Aislamiento del Fallo de la Cámara 1. Retire la cámara del cable de empuje. Nota: Consulte el Apéndice C para obtener instruc- ciones de cómo quitar la cámara. 2. Enchufe la cámara directamente en el enchufe del cable del sistema del monitor. 3.
Página 40
RIDGID y el logotipo de RIDGID son marcas comerciales de Ridge Tool Company, registradas en EE. UU. y en otros países. Otras marcas comerciales registradas o no registradas y los logotipos que se mencionan en este manual son propiedad de sus respectivos dueños.