Página 1
DETECTOR DE GAS NATURAL NATURAL GAS DETECTOR DÉTECTEUR DE GAZ NATUREL DETECTOR DE GÁS NATURAL Manual de Instalación y Uso Installation and Use manual Manuel dlnstallation et dutilisation Manual de Instalação e Utilização N9611-21...
Página 3
1. I N T R O D U C C I Ó N Gas Natural. ES IMPORTANTE QUE LEA Y ENTIENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR EL DETECTOR DE GAS NATURAL...
3.2. Dónde no instalar el detector 3.3. Instalación y Sujeción del detector...
Página 6
En caso de utilizar una caja universal empotrada en la pared siga los siguientes pasos: Si el detector va instalado sobre la pared siga los siguientes pasos:...
EN CASO DE ALARMA, LAS SIGUIENTES ACCIONES DEBEN SER TOMADAS: Cierre la llave suministro de gas 4.2. Desactivación de la alarma y restablecimiento de la situación normal Atención: Antes de desactivar la alarma y rearmar el sistema deberá eliminar la causa del problema, o bien cerrar el paso general de gas mediante el cierre manual de la llave de paso, ya que en el momento que se desactiva la alarma la electroválvula se abre y vuelve a haber gas en la vivienda.
4. START UP AND OPERATION 4.1. Situation of alarm...
Página 18
IN CASE OF ALARM, THE FOLLOWING ACTIONS SHOULD BE TAKEN: Close the gas supply 4.2. Deactivation of the alarm and normal situation restoration Warning: Before deactivating the alarm and rearming the system, the cause of the problem should be eliminated, or block the general gas way by the manual closing of the stopcock, since in the moment the alarm is deactivated the electric valve opens and there is again gas in the house.
Página 19
4.3. Self test Function / Silence of the Alarm 4.4. Sensor 4.5. Maintenance...
Página 21
5.2. Gas Detector Operation 6. Guarantee Coverage Validity...
Página 23
1. INTRODUCTION IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ CES INSTRUCTIONS ET QUE VOUS LES COMPRENIEZ AVANT D'INSTALLER LE DÉTECTEUR DE GAZ NATUREL...
2 . DESCRIPTION DU PRODUIT GAZ (led rouge): indicateur lumineux de concentration CAPTEUR dangereuse de gaz naturel. POWER (led vert): indicateur lumineux de bon fonctionnement. ERREUR SONNETTE (led jaune): indicateur lumineux de défaillance de fonctionnement du détecteur. Bouton TEST/RESET: > Fonction TEST: Vérifie le fonctionnement du détecteur.
Página 25
3.2. Où ne pas installer le détecteur 3.3. Installation et Attache du détecteur...
Página 26
Si vous utilisez une caisse universelle encastrée dans le mur, suivez les indications suivantes: Si le détecteur va s'installer sur le mur, suivez les indications suivantes:...
4. MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT 4.1. Situation de l'alarme...
Página 28
EN CAS D'ALARME, SUIVEZ LES INDICATIONS SUIVANTES: Fermez la clé de fourniture de gaz 4.2. Désactivation de l'alarme et rétablissement de la situation normale Attention: Avant de désactiver l'alarme et réarmer le système devra éliminer la cause du problème, ou bien fermer le gaz moyennant la fermeture manuelle de la clé, puisqu'au moment où...
Página 29
4.3. Fonction Autotest / Mettre sous silence l'Alarme 4.4. Capteur 4.5. Maintenance...
2 . DESCRIÇÃO DO PRODUTO GÁS (led vermelho): indicador luminoso de concentração SENSOR perigosa de gás natural. POWER (led verde): indicador luminoso de correcto funcionamento. SIRENE ERRO (led amarelo): indicador luminoso de falha de funcionamento do detector. Botão TEST/RESET > Função TEST: Verificar o funcionamento do detector.
3.2. Onde não deve ser instalado o detector 3.3. Instalação e Fixação do detector...
Página 36
No caso de utilizar uma caixa universal encastrada na parede, siga os seguintes passos: Se o detector for instalado sobre uma parede, siga os seguintes passos:...
4. ACCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO 4.1. Situação de alarme...
Página 38
EM CASO DE ALARME, DEVEM SER TOMADAS AS SEGUINTES ACÇÕES: Fecha a torneira de segurança de fornecimento de gás 4.2. Desactivar o alarme e restabelecer a situação normal Atenção: Antes de desactivar o alarme e rearmar o sistema deverá eliminar a causa do problema, ou fechar a passagem geral de gás através da torneira de segurança, porque, no momento em que o alarme é...