Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones PS 1200 M1,
PS 1600 M1, HG 450 M1
¡Leer atentamente antes de la puesta en marcha!
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Versión: 2.0 ES / Ref.: 00601-3-693

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para APV PS 1200 M1

  • Página 1 Versión: 2.0 ES / Ref.: 00601-3-693 Manual de instrucciones PS 1200 M1, PS 1600 M1, HG 450 M1 ¡Leer atentamente antes de la puesta en marcha! MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Conformidad CE ........................ 3 Disposiciones ......................4 Garantía ........................4 Prevención de accidentes Indicaciones de seguridad .......... 4 Montaje de la PS ....................... 5 Diseño y funcionamiento .................. 5 Montaje en un equipo adicional ............... 7 Montaje de los deflectores ................7 Accionamiento hidráulico de la turbina..............
  • Página 3: Conformidad Ce

    ISO 13857 Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad. Dado el caso: título / número / versión Su persona de contacto CE de la empresa APV es el Sr. Ing. Jürgen Schöls y su número de teléfono es el +43(0) 2913-8001.
  • Página 4: Disposiciones

    Disposiciones Estimado cliente: Le damos la enhorabuena por la adquisición de este producto y le damos las gracias por ello. Es imperativo leer todas las indicaciones de este manual de instrucciones de esta máquina antes de usarla. Garantía Compruebe de inmediato en el momento de entrega que la máquina no presente daños ocasionados por el transporte.
  • Página 5: Montaje De La Ps

    Montaje de la PS Diseño y funcionamiento La sembradora neumática es un esparcidor y sembradora con una capacidad estándar de 1200/1600 litros. El accionamiento del eje de siembra se realiza a través de un motorreductor eléctrico de 12 V, el cual es controlado por el módulo de control. Las revoluciones del eje de siembra se pueden controlar mediante el módulo de control desde el asiento del conductor.
  • Página 6 Figura 3: Posición de las contratuercas en las bisagras Figura 4: Contratuerca de la bisagra Subida en la escalera MT2 Para plegar la subida deberá presionarse hacia atrás el gancho negro (véase Figura 5: Gancho) y ya se podrá plegar la subida. Al abatir hacia arriba el gancho vuelve a replegarse automáticamente, fijándose así...
  • Página 7: Montaje En Un Equipo Adicional

    Montaje en un equipo adicional Para montar la PS 1200/1600 M1 en un equipo adicional hay que asegurarse de que el portador o la construcción previstos para ellos puedan admitir la carga de al menos dos toneladas sin ser dañados. Si no lo hace, se podrán dañar las dos máquinas. Un técnico especializado cualificado tiene que soldar fijamente las 4 placas de base a la máquina o bien atornillarlas fijamente con 4 tornillos M20.
  • Página 8 • Para evitar el deslizamiento lateral de los deflectores en el eje hexagonal, fijar las placas deflectoras con las tuercas autorroscantes y tornilos suministrados (véase Figura 13). • Los deflectores deben distribuirse uniformemente a través de toda la anchura de la máquina de trabajo (máx.
  • Página 9: Accionamiento Hidráulico De La Turbina

    Accionamiento hidráulico de la turbina Conexión del soplador En la PS1200/1600 M1, el soplador hidráulica es accionada directamente por el sistema hidráulico del tractor. Se han provisto dos mangueras para acoplar al tractor (véase Figura 14): • El tubo de retorno (marcado en amarillo, BG4) debe desembocar sin presión (sin reducción) en el depósito de aceite del tractor.
  • Página 10: Valores De Ajuste (Hg)

    Figura 16 1 = Tubo bajo presión (marcado en rojo, con flecha de dirección), 2 = manguito de acoplamiento BG 4 (opcional), 3 = tubo del depósito con flecha de dirección (marcado en amarillo), 4 = bloque hidráulico con válvula de regulación, 5 = motor Valores de ajuste (HG) El soplador genera una corriente de aire que transporta la semilla a través de las mangueras a los...
  • Página 11: Operación De Ajuste (Hg)

    El flujo de aire está limitado por el medio de dispersión utilizado, que no debe ser dañado cuando rebote en el disco de difusión y tampoco puede rebotar demasiado alto para poder ir a parar al lugar de descarga deseado. Las revoluciones de la turbina aumentan proporcionalmente con el flujo de aceite.
  • Página 12 Tabla de ajuste para la válvula de regulación: (es aplicable para una temperatura del aceite de aprox. 50 °C) Anchura de trabajo 12 m Revolu- Presió Revolu- Revolu- Semillas Cantidad Presión Presión ciones ciones ciones Semillas 5 kg/ha 9 bar 750 r.p.m.
  • Página 13: Esquema (Hg)

    Esquema (HG) B = máx. A = máx. Motor Motor Longitud de Longitud de la manguera de manguera 1 m P = marcado en rojo Conector de acoplamiento T = marcado en amarillo Conector de acoplamiento máx = 80 l/min (o manguito de pmáx = 220 bar acoplamiento)
  • Página 14: Función Del Sensor De Presión De La Turbina Y Del Interruptor De Presión Hidráulico

    Función del sensor de presión de la turbina y del interruptor de presión hidráulico El sensor de presión (Figura 20) impide que el eje de siembra se active mientras que no se haya encendido el soplador hidráulica e impide con ello que la sembradora se obture al encenderse por descuido o al encenderse demasiado pronto.
  • Página 15: Sistema Hidráulico (Hg)

    Sistema hidráulico (HG) ¡ATENCIÓN! El sistema hidráulico se encuentra bajo una alta presión. ¡Si se intercambian las conexiones se puede invertir la función ( p. ej., subir/bajar) y/o provocarse la destrucción del motor hidráulico! – ¡Peligro de accidente! • Al conectar los motores hidráulicos hay que prestar atención a que las mangueras hidráulicas se conecten tal y como se ha prescrito.
  • Página 16: Ajustes

    Ajustes La elección acertada del eje de siembra Antes de llenar el depósito con semillas hay prestar atención a que se elija el eje de siembra adecuado (grueso, fino o ciego). La elección acertada se hará en base a las características de la semilla y la cantidad que se vaya a esparcir.
  • Página 17 En el volumen de suministro de la PS 1200/1600 M1 se incluyen 2 ejes de siembra completos que vienen ya montados: • 1 eje de siembra con ruedas de siembra con un dentado grueso (G-G-G) (Figura 23) • 1 eje de siembra con una rueda fina de siembra por salida (fb-f-fb-fb) (Figura 24) Campo de aplicación del eje de siembra con dentado grueso (Figura 23):...
  • Página 18: Desmontaje (Cambio) Del Eje De Siembra

    Así también se garantiza cuando se esparce en función de la velocidad, ya sea a velocidades bajas o altas, que se pueda regular correctamente y que las semillas se transporten de forma homogénea. Desmontaje (cambio) del eje de siembra Hay que observar lo siguiente cuando se cambie el eje de siembra: •...
  • Página 19 • El segundo eje de siembra se guarda en el soporte del eje de siembra. Figura 29 Figura 30 • Aquí deberá aflojar las tuercas moleteadas, después podrá abatir la cubierta y sacar el segundo eje de siembra (Figura 29). Gire el eje de repuesto 180 °...
  • Página 20: Trampilla (Ajuste Del Cepillo)

    Trampilla (ajuste del cepillo) Se ha montado un cepillo encima del eje de siembra. Este cepillo se puede ajustar a través de una palanca en el bastidor en una escala de +4 a -5. Si el cepillo se presiona en el eje de siembra mediante la palanca (valores de escala de -1 a - 5), la cantidad esparcida se reducirá...
  • Página 21: Chapa Perforada

    Chapa perforada Hay que retirar la chapa perforada para las semillas más grandes, para no dañar las semillas, el eje de siembra y el bastidor de acero. Hay que proceder como se indica a continuación: • Retirar la cubierta giratoria mediante los tres tornillos de mango de estrella. Tornillos de mango de estrella Figura 36...
  • Página 22: Sensor Del Nivel De Llenado

    Sensor del nivel de llenado El sensor de nivel de llenado reacciona cuando ya no está cubierto por semillas. Su altura se puede ajustar en función de la cantidad que se desea tener en el depósito una vez que se haya disparado el sensor.
  • Página 23 Tablas de siembra Hierba Trigo Rábano Grass Wheat Radish Herbe Blé Radis Lolium perenne Triticum Raphanus raphanistrum Cantidad kg/min Cantidad kg/min kg/min kg/min Cantidad kg/min Eje de siembra Eje de siembra Eje de siembra fb-Flex20-fb Flex40 0,78 1,19 0,48 0,54 1,89 1,57 1,90...
  • Página 24 Arveja Alforfón Altramuz Centeno Vetch Buckwheat azul verde Vesce Blé Noir Blue Lupine Green Rye Lupin Bleu Seigle Vert Vicia Fagopyrum Lupinus Secale angustifolius cereale Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad kg/min kg/min kg/min kg/min kg/min kg/min Eje de siembra Eje de siembra Eje de siembra Eje de siembra fb-f-fb-fb...
  • Página 25 Escanda Mostaza Alfalfa Trébol Spelt Mustard Alfalfa violeta Épeautre Moutarde Alfalfa Clover Trèfle Medicago Triticum Sinapis Alba Rouge Sativa aestivum Trifolium Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad kg/min kg/min kg/min kg/min Eje de Eje de siembra fb-f-fb-fb Eje de siembra fb-f-fb-fb Eje de siembra fb-f-fb-fb siembra 0,15...
  • Página 26 Phacelia Colza Guisante Phacelia Rape Phacélie Colza Pois Phacelia Brassica Pisum sativum tanacetifolia Napus Cantidad kg/min Cantidad kg/min kg/min Cantidad kg/min kg/min Eje de siembra fb-f-fb-fb Eje de siembra fb-fb-f-fb fb-efv-efv-fb Eje de siembra fb-Flex20-fb Flex 40 0,20 0,19 0,02 0,27 2,19 0,44...
  • Página 27 Ayocote DC 37 suelto NACKAS suelto DC25-lose Haba Scarlet caballar rinner bean Haricot Fieldbean rouge Féveroles Phaseolus Macrotyloma coccineus uniflorum Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad kg/min kg/min kg/min kg/min kg/min kg/min Eje de Eje de Eje de Eje de siembra fb-Flex20-fb Flex 40 Eje de siembra...
  • Página 28: Prueba De Desprendimiento / Regulación De La Cantidad De Semillas

    Prueba de desprendimiento / regulación de la cantidad de semillas Para determinar la cantidad esparcida de su elección debería realizar una prueba de desprendimiento. Para realizar la prueba de desprendimiento proceda como se indica a continuación: Retirar con las tres roscas de empuñadura de estrella la cubierta del eje de siembra que se encuentra...
  • Página 29: Uso En El Campo

    Uso en el campo Antes de empezar a sembrar proceda como se indica a continuación: • Arrancar el tractor. • Encender el módulo de control con el botón "On/Off". • Encender el soplador y dejar que se alcancen las revoluciones; el piloto LED rojo se enciende.
  • Página 30: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Generalidades Para mantener el aparato en buen estado incluso después de periodos largos de mantenimiento tiene que seguir las indicaciones mencionadas a continuación: • En el suplemento "Por su seguridad ..." encontrará algunas reglas básicas de seguridad para el mantenimiento.
  • Página 31: Datos Técnicos: Carga, Caracteristicas Mecanicas

    Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas Datos técnicos stand alone Denominación: PS 1200/1600 M1 Contenido del depósito: 1200/1600 litros Dimensiones (Al x P x An): 1650/1800 x 1100 x 2250 mm Peso: 470/500 kg Ancho máx. de esparcido: 12 m Suministro de corriente: 12 V, 25 A Suministro hidráulico con HG Presión máx.:...
  • Página 32 Dimensiones de las placas base: Figura 45 Figura 46 Datos técnicos MT2 Denominación: PS 1200/1600 M1 MT2 Contenido del depósito: 1200/1600 litros Dimensiones (Al x P x An): 2050/2250 x 1500 x 2200 mm Peso: 750/780 kg Ancho máx. de esparcido: 12 m Suministro de corriente: 12 V, 25 A...
  • Página 33: Esquema De Conexión Ps Mx3 #04

    Esquema de conexión PS MX3 #04 Figura 47 Página 33...
  • Página 34: Accesorios

    Accesorios Los componentes siguientes están disponibles como accesorios: • Alargador de cable de 5 m (6 polos) Este es un alargador de cable (5 m) del cable de la máquina (conector de 6 polos). Este es necesario si la máquina de labranza es más larga que el cable de 6 m que viene montado de fábrica o para poder colocar el cable de forma más práctica.
  • Página 35 • Sensor de velocidad de la turbina Solo para el módulo de control 6.2. Este sensor indica las revoluciones reales del soplador accionada hidráulicamente. Se puede montar a partir del número de serie 08002- 01300 para HG 450. Volumen de suministro: 1 sensor Referencia: Art.
  • Página 36: Mi Idea

    Tome fotos o haga dibujos; estamos abiertos a cualquier tipo de información, independientemente de su forma, y le damos las gracias por ello. Envíenos esta información a meineidee@apv.at o envíenos un fax a +43/(0)2913/8002 o una carta a nuestra dirección. Referencia: Mi idea.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Para su seguridad… Este suplemento del manual de instrucciones contiene reglas generales de conducta en relación con el uso previsto de la máquina e indicaciones de seguridad a nivel técnico que se tienen que cumplir imperativamente para garantizar su protección personal. La lista es extensa y algunas indicaciones no se refieren solo a la máquina suministrada.
  • Página 38: Indicaciones Generales De Seguridad A Nivel Técnico Y Disposiciones De Prevención De Accidentes

    12.2 Indicaciones generales de seguridad a nivel técnico y disposiciones de prevención de accidentes • Antes de poner en marcha el tractor hay que comprobar siempre que el tractor sea seguro a nivel de seguridad de tráfico y funcionamiento (roturas, grietas, rozaduras, fugas, tornillos y atornilladuras sueltos, vibraciones y ruidos raros).
  • Página 39 • Los bastidores basculantes solo pueden ser accionados si nadie se encuentra en el área de oscilación. • En los componentes accionados externamente (p. ej., el sistema hidráulico) hay puntos con riesgo de aplastamiento y de cizallamiento. • En las máquinas que se despliegan manualmente hay que prestar atención a que estas tengan una buena estabilidad propia.
  • Página 40: Aperos Montados

    12.3 Aperos montados • Antes de acoplar o desacoplar aperos en el enganche de tres puntos hay que llevar los dispositivos de maniobra a la posición en la que no puedan levantarse o bajarse por descuido. • En el montaje en tres puntos tienen que coincidir las categorías de montaje en el tractor y la máquina o bien se tienen que acordar.
  • Página 41: Rótulos Deseguridad

    Rótulos deseguridad ¡Observar estos adhesivas en la máquina! ¡Estos indican peligros especiales! Hay que leer y observar el manual de Cabe el riesgo de lesiones muy graves si instrucciones antes de la puesta en hay fallos de funcionamiento. marcha. Hay que leer y observar el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha.
  • Página 42 ¡Al enganchar y ¡Nunca debe introducir accionar la hidráulica no las manos en las áreas debe haber nadie susceptibles de presente entre las aplastamiento máquinas! mientras estén los componentes en funcionamiento! ¡No subirse nunca a ¡Cuidado con la salida los componentes de líquido de alta giratorios, usar presión!
  • Página 43 ¡Mantener suficiente distancia respecto ¡No deben abrirse ni eliminarse nunca los de los componentes giratorios de la dispositivos de protección con el motor en máquina! marcha! ¡Usar protección auditiva! ¡Usar protección auditiva! Peligro de lesiones por componentes móviles. Durante la manipulación hay que apagar la ¡Superficies calientes! máquina y desconectar el suministro ¡No tocar!
  • Página 44 APV – Technische Produkte GmbH ZENTRALE Dallein 15, 3753 Hötzelsdorf, Austria Teléfono: +43 (0) 2913 / 8001 E-Mail: office@apv.at Fax: +43 (0) 2913 / 8002 Web: www.apv.at Fotocredits: Werksfotos © APV Página 44...

Este manual también es adecuado para:

Ps 1600 m1Hg 450 m1

Tabla de contenido