Página 1
MÁQUINAS DESENGRASANTES MANUAL DE USUARIO DECARBONISERS USER'S MANUAL DÉCARBONISER MANUEL DE L'UTILISATEUR SERIAL NUMBER ....... MANUFACTURED IN .......
Página 2
Antes de iniciar cualquier trabajo, particularmente antes de poner en marcha el dispositivo, hay que familiarizarse con el contenido de la presente instrucción de servicio. El fabricante no se hace responsable por detrimentos y daños surgidos a causa de la inobservancia de la información de la instrucción de servicio.
INDICE / INDEX Presentación..........1 Introduction..........1 Présentation..........1 Desembalaje..........2 Unpacking..........2 Déballage..........2 Denominación de los componentes..3 Parts names..........3 Le nom des pieces........3 Instalación Eléctrica........4 Electrical instalation.........4 Installation électrique......4 Advertencias..........5 Warning..........15 Advertisements........24 Instalación..........6 Installation..........15 Installation..........24 Uso............7 Use............16 Usage............25 Medidas de precaución......9 Cautions..........19 Moyens de préventions......28 Cambio de detergente......11 Changing the detergent......20 Chagement de detergent......29...
1.PRESENTACIÓN Usted ha adquirido una Máquina Desengrasante. Su máquina ha sido producida con las más avanzadas tecnologías en cuanto a seguridad, fiabilidad y diseño, lo que le confiere una gran durabilidad y bajo mantenimiento. En estas páginas hallará las principales características del producto aquellas operaciones necesarias que se deben realizar para el buen funcionamiento y conser vación del mismo.
5. ADVERTENCIAS Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina y guárdelas para posteriores consultas. El fabricante declina toda responsabilidad de no respetarse las normas del manual. La presente máquina es Eliminador de grasas para utensilios de cocina. Esta máquina está destinada sólo para el uso para el cual ha sido fabricada. Otro uso inapropiado sería peligroso.
3.- CONEXIÓN ELÉCTRICA . EVITE TODA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL. Antes de conectar el aparato, verificar que todos los elementos de la máquina estén bien colocados, de lo contrario podría causar una avería. . COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE DE LA RED se corresponde con el de la chapa de identificación de la máquina.
Página 10
D) Proceda a la conexión de la máquina a la red eléctrica. Realice esta operación siempre con la manos secas y utilizando guantes protectores. E) Llene el depósito de la máquina hasta donde indique la señal de nivel situada en el interior del depósito y vierta todo el detergente Dk-6 en el interior del depósito.
2) FUNCIONAMIENTO Limpia los filtros, cazuelas, ollas, bandejas, tarteras, rejillas, hornillos, cestas metálicas, etc..todos los utensilios con partes grasas y carbonizadas. El equipo mantiene la temperatura constante de 75º con ahorro energético y medidas de seguridad. Una vez añadido el detergente basta con sumergir los utensilios a desincrustar y aclararlos. Es aconsejable aclarar los utensilios antes de introducirlos en el equipo para desprenderlos de restos de comidas y de esta manera se evitará...
NO INTRODUCIR UTENSILIOS DE PLATA EN EL EQUIPO. NO INTRODUCIR NINGÚN OTRO MATERIAL CUANDO ESTÉN SUMERGIDOS UTENSILIOS DE COBRE. MANTENGA EL EQUIPO CON LA TAPA SUPERIOR BAJADA MIENTRAS ESTE TRABAJANDO. ASEGÚRESE QUE LA BANDEJA CONTENEDORA ESTA EN LA POSICIÓN SUPERIOR DE CARGA. EL EQUIPO PUEDE SUFRIR UNA BAJADA EN EL NIVEL DE AGUA DEBIDO A LA EVAPORACIÓN;...
MANTENGA A LOS NIÑOS A DISTANCIA. La máquina debe ser manipulada por personal cualificado y debidamente formado. Sólo debe ser manejada por personas adultas. No permita que los niños la manejen o jueguen con ella. Tenga especial precaución cuando la máquina esté encendida. PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS.
9. CAMBIO DE DETERGENTE La vida útil del detergente es aproximada de un mes con un uso indefinido de horas de trabajo diarias. Esto son datos aproximados,cada cliente podrá ir observando en su aspecto exterior cuando el cambio del detergente es necesario. Entonces procederemos al vaciado del depósito, siempre con la máquina desenchufada, conectando a un desagüe y enjuagar el interior del depósito con agua para eliminar cualquier resto que haya podido quedar.
10. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Un cuidado adecuado es esencial para alargar la vida de la máquina. Preocúpese de dedicar algunos minutos para limpiar con regularidad la máquina desengrasante. Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de desconectar el interruptor y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
- Ingestión. Si el detergente es tragado por casualidad, no haga vomitar al paciente, pida consejo médico. -Ropa de seguridad recomendada. Para las operaciones habituales usar guantes protectores resistentes al calor. Para el vertido del detergente u otras operaciones donde exista el riesgo de salpicadura usar gafas protectoras y un mandil de protección. 5.
Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, FRUCOSOL se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades de producción. En algunas unidades pueden existir divergencias con estos valores...
5. WARNING Read the instructions carefully before using the machine and keep them for future references. The manufacturer declines all responsibilitiy if the standards of the manual are not respected. This machine is a decarboniser for kitchen tools. This machine should be only used for the purpose for which it has been designed. Any other use is inappropriate and therefore dangerous.
. THE CONNECTION INSTALLATION should possess differential protection and own thermal magneto, also protected upstream. . DO NOT START THE MACHINE IF THE ELECTRIC OR PLUG ARE DAMAGED. .CONNECT THE PLUG to the electric network (230 V - 220 V - 110 V) 4.
F)Once you have fillef the tank, clese the upper cover and press the general switch button of the machine. The thermostat will turn on automatically and the temperature will increase gradually while the water is being heated. The temperature will be shown in an intermittent way until the programmed temperature is reached ( 75ºC).
Página 21
APPROXIMATTE TIMES DIARIAMENTE DAYLY - Tablas de cortar / Cutting Board - Cesta freidora / Deep Fry Basket - Rejillas de hornos / Oven Trays - Bandejas de pan y bolleria / Bakery Trays - Fogones / Kitchen Ranges DESPUÉS DE SU USO - Quemadores / Kitchen Burner - Filtros de Campanas / Extractor Hoods Filters AFTER USING...
8. CAUTIONS Pay attention to the following instructions to use this Gresase Remover machine. TAKE INTO ACCOUNT THE WORKING ENVIRONMENT - Place the remover machine over a flat surface. - Do not install it in a wet or dusty place. - The machine is not thought to be working outside or without light.
USE ONLY THE ACCESORIES AND THE ADAPTIVE UNITS MENTIONED IN THE BRIEFINGS, OR ANY THAT HAVE BEEN RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER OF THE MACHINE. The use of other accesories, except those recommended in the briefings, in the catalogue, or recommended by the manufactured can be dangerous.
11. SECURITY SHEET OF THE PRODUCT The detergent Dk6 is the only suitable product to be used the decarbonisers. The efficiency is guaranteed during 30 continuos days of working. It doesn't corrode aluminium. 1. IDENTIFICATION Powdered detergent 2. COMPOSITION / FORMATION ABOUT INGREDIENTS It contains among other sustances: - Sodium carbonate ( at least 30%) - Sodium metasylicate ( at least 20%)
Página 25
10. STABILITY AND REACTIVITY The product is stable in time. It can generate heat in contact with strong acids. Do not mix with bleach or other chemical product. 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION The product coul cause irritation in sensitive eyes or skins. The inhalation of the powder could cause irritation on the nose and throat.
As a part of our policy of continuos improvement, FRUCOSOL reserves the right to make design ans specification changes for product improvement without prior notice.The performance specification figures indicated are nominal values...
5. ADVERTISEMENTS Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine et de les sauvegarder pour référence future. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour infraction aux règles du manuel. Cette machine est un décarboniser. Cette machine est destinée uniquement à l'usage pour lequel il a été fabriqué. Une autre utilisation inappropriée serait dangereux.
3. CONNEXION ELECTRIQUE - EVITER TOUTE MISE EN ROUTE ACCIDENTELLE. Avant de brancher l'appareil vérifer que tous les éléments de la machine sont biens à leur place, sinon le ca échéant, un incident pourrait arriver. -ASSUREZ VOUS QUE LE VOLTAGE DE L'INSTALLATION. Correspond avec celui de la plaque d'identification de la machine.
Página 29
E) Remplissez le réservoir de la machine à la limite marquée par les détenteurs du panier, et ajoutez tout le détergent au-dedans. Utilisez des lunettes protectrices et des ganst quand vous faites cette opération. F) Une fois vous avec rempli le réservoir, fermés l'abri, et pressés le bouton général de la machine pour commencer à...
Página 30
DIARIAMENTE DAYLY - Tablas de cortar / Cutting Board - Cesta freidora / Deep Fry Basket - Rejillas de hornos / Oven Trays - Bandejas de pan y bolleria / Bakery Trays - Fogones / Kitchen Ranges DESPUÉS DE SU USO - Quemadores / Kitchen Burner - Filtros de Campanas / Extractor Hoods Filters AFTER USING...
8. MOYENS DE PRÉVENTIONS Suivez les instructions suivantes pour utiliser la machine dégraisser: TENEZ COMPTE DE SON ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. .Posez la machina sur une surface rigide et plane. .Ne pas installer la machine dans un lieu humide ou poussiéreux. .La machine n'est pas conçue pour travailler sous intempéries, si sans réseau électrique.
N'UTILISEZ QUE LES ACCESOIRES ET DISPOSITIFS ADAPTABLES MENTIONNÉS DANS LES INSTRUCTIONS, OU QUI ONT ÉTÉ RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT DE LA MACHINE.L'utilisation d'autres accessoires, à l'exception de ceuz recommandés dans les instructions à suivre, dans le catalogue ou recommandés par le fabricant peuvent vour mettre en situation de danger, voir même de provoquer en accident.
10. ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR Un soin convenable est essentiel à rehausser le vide la machine. Passez quelques minutes pour nettoyer souvent la machine. Avant de nettoyer la machine, soyez sûr de le déconnecter et enlevez la cavité de l'électricité. N'utilisez pas de dissolvants, bencene ou d'autres produits volatils pour nettoyer à l'intérieur de la machine. Utilisez un morceau humide de tissu avec un peu savon neutre et soyez sûr de nettoyer tout reste de savon ce pourrait être.
Página 34
-Contact avec les yeux. Si le détergent éclaboussures dans les yeux, rincer à grande asu propre pendant au moins 15 minutes. Si les symptônes persistent, consulter un médecin appels. -Ingestion. Si le détergent est ingestion accidentelle, ne pas faire vomir patiente, consulter un médecin. - Vêtements de sécuirté...
à l'exposition au bruit pendant le travail. Dû a notre politique de perfectionnement constant, FRUCOSOL , se réserve le droit de modifier la conception el les caractéristiques sans aucun préavis, afin d'améliorer le produit. Les valeurs de rendements quant à elles sont nominales par...
Frucosol posee su propio sistema individual de gestión de residuos que ese extiende a todo el ámbio Nacional ( España) Frucosol se encargará de recoger en cualquier punto del territorio español la recogida de cualquier aparato fabricado por nosotros sin coste alguno para el cliente y será...
Frucosol a son propre système individuel de gestion des déchets qui couvre tout le Territoire National (Espagne). Frucosol reprendra tout matériel fabriqué par nous dans le territoire espagnol sans tout coût pour le client et sera envoyé...
Máquina ......MÁQUINA DESENGRASANTE Modelo: ......MC-500 / MC-1000 / MC-2000 Fabricante: ............FRUCOSOL ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE: - La Directiva sobre Máquinas: 89 / 392 / CEE. - Las modificaciones a la Directiva: 91 / 368 / CEE, 93 / 68 / CEE...
DÉCLARE QUE LA CONCEPTION ET LA FABRICATION DE LA MACHINE: Machine: .....DEGRAISSER Modèle:....MC-500 / MC-1000/ MC-2000 Fabricant: ....FRUCOSOL EST CONFORME AUX DISPOSITIONS ÊSUIVANTES : - De la directive à propos des machines. 89/392/CE - Des modifications de la directiveÊ:91/368/CEE, 93/68 CEE...
GARANTIA Este producto está garantizado por Frucosol durante una año a partir de la fecha de su factura. Esta garantía cubre la reparación o sustitución de las piezas, materiales o equipos defectuosos de fabricación. ( Los gastos de transporte que se pueden originar para cubrir esta garantía quedan excluidos y serán por cuenta del cliente)
Página 41
Frucosol will repair or replace the product or faulty spare parts under the following conditions and free of spare parts or labour costs. Frucosol will have the right to replace low cost spare parts pieces by a new ones according with the national laws of each country.
Página 42
Frucosol se réserve le droit (à sa seule discrétion) pour remplacer les composants du produit à faible coût des nouveaux ou recyclés, conformément aux dispositions de la législation nationale de chaque pays.
Página 43
FRUCOSOL Pol. Ind. Tejerías Norte C/ Los Huertos 26 26500. Calahorra. La Rioja. Spain. Tel. +34 941147653 Fax.+34 941147653 frucosol@frucosol.com www.frucosol.com...