Página 2
La reproducción sin autorización de cualquier parte o la totalidad de este manual se encuentra prohibida estrictamente. Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. El fabricante no es responsable ante ningún daño, pérdida de ganancias o demanda de una tercera parte que resulte del uso de este manual o productos descritos en el mismo.
Antes de usar Asegúrese de cargar adecuadamente el reloj usando el cargador provisto. Este reloj es recargable. La visualización del reloj ha sido desactivada antes del envío desde la fábrica para reducir el consumo de energía eléctrica por batería secundaria del reloj. * Retire el sello de visualización fijado a la visualización del reloj antes de usar el reloj.
AQUALAND existentes (Movimiento No. D70*) y HYPER AQUALAND (Movimiento No. D20*): * En el caso de usar el software CYBER AQUALAND o HYPER AQUALAND, los datos de buceo existentes gestionados con las versiones respectivas de AQUALAND GRAPH pueden continuar usándose importándolos a AQUALAND GRAPH Nx.
Precauciones de seguridad: Observe en todo momento Lo siguiente proporciona una explicación de aquellos asuntos que deben ser observados en todo momento, para evitar que puedan ocurrir lesiones al usuario u otras personas, así también como daños a la propiedad. Notas importantes W W El grado de lesión o daño resultante de un uso incorrecto mientras se ignora los asuntos indicados, se clasifican y explican usando las...
El buceo es un deporte de por sí peligroso. Cuando utilice este reloj mientras bucea, asegúrese de tener una comprensión correcta de la manipulación del reloj tal como se describe en estas instrucciones, y seguir el procedimiento de operación correcto en todo momento. El reloj puede no funcionar adecuadamente si lo manipula de una manera no descrita en este manual.
Precauciones en relación al uso de este reloj PELIGRO No utilice este reloj durante el buceo con descompresión, especìalmente durante el buceo NITROX. Aunque este reloj proporcionará los datos sobre el buceo con descompresión en una emergencia, usando este reloj para un buceo con descompresión entraña riesgos. Como el buceo con descomprensión durante el buceo NITROX es particularmente muy peligroso, nunca utilice este reloj bajo estas condiciones.
Página 8
ADVERTENCIA En el caso de usar este reloj para el buceo, asegúrese siempre de usar también un equipo de apoyo de seguridad (incluyendo la tabla de buceo DCIEM, reloj para buceo, indicador de presión residual e indicador de profundidad de agua). Las fluctuaciones repentinas en la atmósfera y cambios en la temperatura del agua pueden tener un efecto sobre la visualización y rendimiento del reloj.
ADVERTENCIA Si ocurre un buceo con descompresión, inicie de inmediato el ascenso mientras observa un régimen de salida a superficie en un régimen no mayor a 18 m/min. Como el buceo con descompresión se asocia con un alto riesgo de descompostura por descompresión, observe los siguientes puntos en todo momento.
CONTENIDOS Antes de usar ......................3 Introducción ......................4 Verificación de accesorios .................. 14 Precauciones en relación al uso durante el buceo ........15 Características ...................... 18 Cargador ......................... 20 1. Nombres y funciones de los componentes ............20 2. Procedimiento de colocación de las 4 baterías alcalinas de tamaño AA ..21 3.
Página 11
5. Modo de cronógrafo ..................40 A. Lectura de la visualización ................40 B. Procedimiento de medición con el cronógrafo ..........40 6. Usando el modo de temporizador ..............41 A. Ajustando el temporizador ................41 B. Procedimiento de medición con el temporizador .......... 42 7.
Página 12
Usando el modo de registro de buceo con escafandra autónoma y modo ..de registro de buceo de superficie ..............60 1. Llamando los datos de registro de buceo con escafandra autónoma ....60 2. Llamando los datos de registro de buceo de superficie ........61 3.
Página 13
Reposición completa ................... 77 Formateado de la memoria flash ............... 78 Software accesorio ....................79 1. Entorno de operación ..................79 2. Instalando el software AQUALAND GRAPH Nx ............ (Software de administración de datos de buceo) ..........80 3. Instalando el software CAPgm (Software de ajuste del reloj) ......81 4.
Verificación de accesorios Después de abrir el paquete, primero verifique de que todos los elementos y accesorios se encuentran presentes. Baúl de propósito especial 1 cargador 1 CD-ROM 1 reloj Manual de instrucciones (este manual) 4 baterías alcalinas de tamaño AA...
Precauciones en relación al uso durante el buceo ADVERTENCIA Cuando utilice el reloj durante el buceo, asegúrese siempre de recibir las instrucciones y capacitación de buceo apropiada, y usar el reloj mientras obedece el cumplimiento de todas la reglas. Si no se observan estos puntos puede llevar a una descompostura por descompresión, intoxicación por oxígeno y otros accidentes que relacionan una lesión seria o aun la muerte.
Precauciones en relación al uso durante un buceo Asegúrese de observar los puntos siguientes, antes, durante y después de un buceo. ADVERTENCIA Precauciones antes de bucear • Cargue suficientemente el reloj y confirme que está cargado confiablemente, y que el reloj puede usarse para el buceo haciendo referencia al modo de monitor de sistema.
En el caso de que hayan quedado atrapado residuos en el sensor de presión, lávelo con agua potable. Si no puede retirarlo, consulte con su Centro de Servicio Citizen más cercano. PRECAUCIÓN Buceo en agua dulce •...
Características Este reloj se provee con numerosas y convenientes funciones para usar durante el buceo. Se visualiza información variada para servir como una referencia para un buceo seguro calculando solamente el nitrógeno residual del cuerpo basado en la profundidad durante el buceo, tiempo de buceo e historia de buceo previo, etc.
Como este producto requiere equipos y técnicas especiales para el ajuste final y confirmación siguiendo a la finalización de reparaciones, todas las reparaciones (excluyendo la correa), deben ser realizadas en un Centro de Servicio Citizen. Cuando solicite por reparaciones o inspecciones, comuníquese con su Centro de...
• No intente desarmar ni modificar el cargador. Esto puede ocasionar una falla de funcionamiento. • No conecte el cargador a relojes de otras marcas u otros modelos de relojes Citizen. Este cargador es para ser usado exclusivamente con los CYBER AQUALAND Nx (Movimiento No.
LED (Diodo emisor de luz) El LED se ilumina durante la carga. Cuando el reloj es colocado en el cargador, el LED se ilumina para indicar que la carga se ha iniciado. El LED se apaga cuando la carga se completa.
(3) Coloque las cuatro baterías alcalinas de tamaño AA en el alojamìento de baterías, orientadas de la manera adecuada haciendo referencia al sello de la ilustración sobre la parte delantera del alojamìento de baterías. Sello de ilustración (4) Coloque el alojamìento de baterías en el cargador con la parte delantera del alojamìento de baterías (lado con la ilustración) orientado hacia su posición.
* Este cargador ha sido diseñado para usarse con el CYBER AQUALAND Nx equipado con la correa de uretano original. Tenga en cuenta que si este cargador de baterías llega a usarse con una correa diferente que la correa de uretano original, o la correa de uretano es cambiada a una pulsera metálica, los contactos del reloj y cargador pueden llegar a se inestables,...
Nombres de los componentes Transmisor/receptor de Pantalla de visualización infrarrojos (visualización de puntos completos) Botón (C) Botón (B) Sensor de agua (Patilla de terminal de comunicación USB) Sensor de presión Contacto de terminal de carga Botón (D) Botón (A) Botón de iluminación EL Modos de visualización del reloj (funciones) Modo estándar El reloj se usa normalmente en este modo.
Página 25
Modo de plan de buceo Este modo se usa para ajustar el plan para la inmersión de buceo siguiente. Puede usarse para cambiar los ajustes AIR o NITROX, y ajustar la concentración de oxígeno (O %) para la inmersión de buceo siguiente, visualizar el tiempo límite sin descompresión y ajustar las alarmas de buceo usados durante el buceo.
Indicador de nivel de carga y tiempo de uso continuo Sobre esta visualización se puede confirmar a modo de indicación aproximada, la cantidad de carga restante en el reloj. El indicador de nivel de carga puede visualizarse en el modo de hora del modo estándar (visualización de ubicación) o el modo de monitor de sistema.
2. Tiempo de uso continuo Este reloj continuará funcionando durante 1 mes (hasta que se activa la función de advertencia de carga insuficiente), una vez que se halla cargado completamente. Esto se basa en general sobre las condiciones de uso indicados a continuación.
Cambiando el modo • Cada vez que se presiona el botón derecho inferior (A) en el modo estándar, el modo secundario del modo estándar cambia en el orden de hora, hora de viaje, temporizador de destino, alarma, cronógrafo, temporizador y monitor de sistema. •...
Página 29
* El modo de superficie no se visualiza más una vez que se completa la medición de tiempo sin vuelo (temporizador) después de un buceo con escafandra autónoma. El reloj cambia al modo de hora del modo estándar al presionar el botón izquierdo inferior (D) en el modo de registro de buceo de superficie cuando no está...
Usando el modo estándar 1. Usando el modo de hora Este modo es el modo básico de este reloj que visualiza la hora y fecha. A. Cambiando la visualización • La visualización cambia entre la visualización de día y visualización de ubicación cada vez que presiona el botón izquierdo superior (C).
B. Ajustando la hora y fecha (1) El reloj ingresa a la condición de corrección (la visualización está destellando) cuando se presiona el botón izquierdo superior (C) durante por lo menos 2 segundos, y luego se suelta durante cualquier visualización del modo de hora. (2) La ubicación de la visualización que está...
C. Visualización de gráfico diario Un solo gráfico diario se encuentra registrado previamente en su reloj en el momento de la compra. Las imágenes visualizadas para el gráfico diario pueden ser cambiadas, agregadas o borradas usando el software “CAPgm” provisto. Las imágenes registradas para el gráfico diario se visualizan en orden todos los días en la esquina derecha inferior de la “visualización de día”.
2. Usando el modo de hora de viaje El modo de hora de viaje, se usa para visualizar la fecha y hora de otra ubicación separada de la hora principal del modo de hora (hora principal). Simplemente seleccione la ubicación que desea visualizar en el modo de hora de viaje desde las ubicaciones registradas previamente, para visualizar automáticamente la hora y fecha para esa ubicación, de acuerdo a lo determinado por la conversión de diferencia horaria.
* El formato de 12 horas o 24 horas se usa de acuerdo con el ajuste en el modo de hora. * La hora de ahorro de energía no puede ajustarse para el Horario Universal Coordinado (UTC). * En el caso de que el ajuste para la hora de ahorro de energía sea cambiado cuando la ubicación en el modo de hora de viaje, sea la misma que la ubicación en el modo de hora, el ajuste para la hora de ahorro de energía también se aplica al modo de hora.
3. Usando el modo de temporizador de destino El temporizador de destino mide y visualiza la cantidad de tiempo restante hasta el arribo al destino, hasta un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos después de haber ajustado un tiempo de arribo y destino, cuando está de paseo o de negocios en el extranjero.
• Cuando se presiona el botón derecho superior (B) mientras se encuentra en el modo de condición de selección de número de alarma (un número de alarma está destellando), se llama el número de alarma siguiente cada vez que se presiona. Cuando se presiona una vez el botón derecho inferior (A) en la condición de selección de número de alarma, la alarma siguiente es llamada en orden inverso cada vez que se presiona.
Página 37
[Visualización de [Visualización de Tiempo tiempo restante] tiempo transcurrido] Destellando restante Tiempo cumplido Tiempo transcurrido desde la hora de llegada. Ubicación Hora de arribo Ubicación en el modo de hora Hora en la ubicación seleccionada para la hora de arribo en el modo de hora.
4. Usando el modo de alarma Una vez que se ajusta la alarma (ON) la alarma suena durante alrededor de 30 segundos a la misma hora todos los días, y se visualiza “Alarm” sobre la visualización. La alarma puede desactivarse presionando cualquier botón cuando está sonando. Además, el sonido de alarma puede seleccionarse desde 15 tipos de sonidos de alarma cuando se ajusta la alarma.
Página 39
(3) El ítem destellando puede corregirse presionando el botón derecho superior (B) o botón derecho inferior (A). • Presionando el botón derecho superior (B) avanza la visualización en un paso a la vez cada vez que lo presiona, mientras presionando una vez el botón derecho inferior (A) mueve la visualización de nuevo un paso en retroceso a la vez cada vez que lo presiona.
5. Modo de cronógrafo La función de cronógrafo de este reloj es capaz de medir el tiempo en unidades de 1/100 de segundo hasta 99 horas, 59 minutos y 59,99 segundos. El cronógrafo retorna a la visualización de reposición (0:00’00”00) y se para después de que han transcurrido 100 horas. A.
6. Usando el modo de temporizador La función de temporizador de este reloj puede ajustarse hasta 99 minutos en unidades de 1 minuto. Cuando se cumple el tiempo del temporizador, suena una alarma indicando que el tiempo se ha cumplido durante alrededor de 30 segundos y se visualiza “Timer” sobre la visualización.
B. Procedimiento de medición con el temporizador Visualización Tiempo Temporización de ajuste cumplido Parada (1) El temporizador es iniciado y parado repetidamente cada vez que se presiona una vez el botón derecho superior (B). (2) El reloj retorna a la visualización de ajuste cuando se presiona el botón izquierdo superior (C) mientras el temporizador está...
7. Usando el modo de monitor de sistema Este modo proporciona una indicación general de la cantidad de carga restante en el reloj junto con la condición de uso de la memoria flash. A. Cambiando la visualización • La visualización avanza y retrocede cada vez que se presiona una vez el botón derecho superior (B) en el modo de monitor de sistema.
: Función de buceo Esto indica si el reloj puede o no usarse para el buceo. • La visualización significa que el reloj está con carga insuficiente para ser usado durante el buceo. Aunque el modo de buceo continúa operando aun en esta condición, si se realiza un buceo en esta condición, el reloj puede quedar sin carga insuficiente durante el buceo.
Página 45
Si aun se visualiza “Error”, el reloj puede estar con una falla de funcionamiento. Solicite reparación en un Centro de Servicio Citizen. * La recolección de residuo solamente se realiza para organizar los contenidos de la memoria flash.
Ubicaciones visualizadas por este reloj Las ubicaciones visualizadas en los modos de hora, hora de viaje y temporizador de destino del modo estándar, pueden editarse con una computadora personal usando el software “CAPgm” provisto (incluyendo cambiando, agregando y borrando ubicaciones así...
Funciones de advertencia Este reloj se equipa con varias funciones de advertencia con el propósito de evitar en lo posible los riesgos y problemas que acompañan al buceo. ADVERTENCIA * No bucee de una manera que pueda activar cualquiera de las funciones de advertencia. Como el grado de riesgo varía de acuerdo a la experiencia, condición física y condiciones de buceo, no suponga que el buceo es completamente seguro debido a que ninguna de las funciones de advertencia se activa.
2. Explicación de las funciones de advertencia Advertencia de carga insuficiente Cuando el reloj no tiene suficiente carga, “BATT” destella en la esquina izquierda inferior de la visualización, en todos los modos del modo estándar. La operación de las funciones siguientes se limita mientras esta función de advertencia se encuentra activada.
Cuando esto ocurre, pare de usar el reloj y consulte con un Centro de Servicio Citizen. Advertencia de verificación de sensor de agua Si la visualización de buceo preliminar continúa visualizándose durante más de 1 hora, después que el sensor de agua se ha mojado y el reloj...
Advertencia de profundidad máxima excedida Cuando se pasa de la profundidad límite de 40 metros para el buceo recreativo durante el curso de un buceo, se produce un error de profundidad máxima excedida, la profundidad actual destella y la alarma suena durante 15 segundos. Durante un buceo en una profundidad mayor de 40 m, la alarma de advertencia suena durante 15 Destellando segundos a cada minuto.
Error permanente Si se continúa realizando un buceo o salida a superficie peligrosa aun después de que se ha activado la función de advertencia de error permanente, resulta en un error permanente, el indicador “ERROR” aparece sobre la visualización y la visualización entera destella. Cuando se produce un error permanente, el buceo siguiente no puede realizarse durante 24 horas.
Términos de buceo usados por este reloj A continuación se provee una explicación de lo términos visualizados por este reloj junto con sus significados básicos. <Algoritmo> Este reloj emplea la fórmula de cálculo del Instituto de Defensa y Civil Canadiense de Medicina Ambiental (Defense and Civil Institute of Environment Medicine (DCIEM)).
Página 53
<Buceo repetitivo> El buceo repetitivo se refiere a un buceo que se repite mientras todavía hay nitrógeno residual en el cuerpo desde el buceo previo. El número de la inmersión de buceo siguiente para el buceo repetitivo se visualiza sobre la segunda visualización del modo de plan de buceo. <Buceo con descompresión>...
Página 54
<Tiempo de buceo> Esto es el tiempo total en una profundidad de 1 m o más durante un buceo simple. * La medición del tiempo de buceo se inicia cuando se llega primero a una profundidad de 1 m, y se para cuando la profundidad llega ser menos de 1 m.
Usando el modo de plan de buceo Este modo se usa para ajustar el plan para la inmersión de buceo siguiente. El modo de plan de buceo utiliza tres visualizaciones como se describe a continuación. • Visualización de condición de buceo: Esto le permite cambiar entre el buceo AIR y buceo NITROX y ajustar la concentración de oxígeno (O Visualiza continuamente los ajustes actuales.
* Si no se presiona ninguno de los botones durante unos 3 minutos durante cada unas de las visualizaciones del modo de plan de buceo, el reloj retorna automáticamente al modo secundario de tiempo del modo estándar. * La marca de condición de buceo de la visualización de plan de buceo cambia a la marca de altitud alta en ambientes con una presión de aire equivalente a un buceo de altitud alta.
4. Marcas de condición de buceo El condición de buceo actualmente ajustado para cada uno de los modos de tiempo del modo estándar, la visualización de plan de buceo en el modo de plan de buceo y el modo de superficie, se visualizan usando uno de los cuatro tipos de marcas indicados a continuación.
6. Llamando el tiempo límite sin Profundidad descompresión (1) El tiempo límite sin descompresión correspondiente a una profundidad de 12 m se visualiza cuando se presiona una vez el botón derecho superior (B) durante la visualización de plan de buceo. (2) Los tiempos límites sin descompresión son llamados en orden para cada 3 m de profundidad cada vez que se presiona el Tiempo límite sin...
Destellando A. Ajustando la alarma de buceo (1) El reloj ingresa a la condición de corrección (la visualización destella), cuando se presiona el botón izquierdo superior (C) por lo menos durante 2 segundos y luego suelta el botón durante la visualización de alarma de buceo.
Usando el modo de registro de buceo con escafandra autónoma y modo de registro de buceo de superficie El modo de registro de buceo con escafandra autónoma se usa para visualizar el registro de buceo escafandra autónoma grabado por el reloj durante un buceo con escafandra autónoma. El modo de registro de buceo de superficie se usa para visualizar el registro de buceo de superficie grabado por el reloj durante un buceo de superficie.
* La marca de condición de buceo visualizada sobre la primera visualización representa la condición de buceo para esa inmersión de buceo. * La concentración de oxígeno ajustada antes del buceo en la primera visualización, se visualiza para los datos de registro durante el buceo NITROX.
* Cuando no hay datos grabados de registro de buceo de superficie, se visualiza “NO LOG”. * La profundidad máxima se visualiza como “--.- m” cuando la profundidad máxima ha excedido los 80,0 m mientras se bucea. * “--.- °C” se visualiza para la temperatura de agua mínima en el caso de datos de registro para los cuales el tiempo de buceo es menor de 1 minuto.
Usando el modo de buceo Este modo mide la profundidad de agua mientras se está dentro del agua. El reloj cambia automáticamente al modo de buceo cuando el sensor de agua detecta agua en cualquier modo excepto para el modo de comunicación mediante infrarrojos y modo de ahorro de energía. El reloj comienza automáticamente a medir la profundidad de agua cuando la profundidad de agua llega a 1 m o más, durante la visualización de buceo preliminar.
1. Explicación de la visualización durante la medición de profundidad de agua La visualización durante el buceo difiere entre el ajuste AIR (buceo con aire) y el ajuste NITROX (buceo NITROX). Aun en el caso de que se realice un buceo con escafandra autónoma, el reloj visualiza el buceo sin escafandra hasta 3 minutos o más tiempo de haber transcurrido continuamente en una profundidad de 1 m o más.
B. Visualización durante el ajuste NITROX Durante el buceo sin escafandra Hora actual Profundidad máxima Tiempo de buceo Gráfico de Profundida nivel de d de buceo nitrógeno en el cuerpo Temperatura de agua actual Presión parcial de Concentración de oxígeno (O oxígeno del cuerpo (PO •...
PELIGRO Nunca bucee de una manera que requiera de una parada de descompresión (buceo con descompresión). Si ocurre un buceo con descompresión, inicie de inmediato el ascenso mientras observa un régimen de salida a superficie en un régimen no mayor a 18 m/min. Realice una parada de descompresión mientras sale a la superficie de acuerdo con las instrucciones de parada de descompresión.
4. Medición de tiempo de buceo Se visualiza el tiempo transcurrido de buceo realizado en una profundidad de más de 1 m. La medición del tiempo de buceo se inicia automáticamente cuando por primera vez se excede la profundidad de 1 m, y se para cuando la profundidad es menor de 1 m. Sin embargo, si se reanuda un buceo a una profundidad de más de 1 m dentro de los 10 minutos desde el punto de parada de la medición de tiempo del tiempo de buceo, el tiempo de buceo continúa midiéndose desde el punto de parada de medición de tiempo de buceo.
Usando el modo de superficie El modo de superficie se usa para visualizar el tiempo transcurrido desde el final del buceo con escafandra autónoma (S.I. Time ) más reciente, y la cantidad de tiempo restante hasta permitirse el abordaje a un avión (tiempo sin vuelo). PELIGRO Evite viajar en un avión mientras el modo de superficie está...
Modo de baja energía (Función temporaria) El modo de baja energía es un modo especial para permitir que el reloj funcione, mientras utiliza la mínima cantidad de consumo de corriente. Cuando el reloj queda con una carga insuficiente, automáticamente cambia a este modo para conservar el consumo de corriente.
* Cuando el reloj ha sido cambiado al modo de baja energía, como resultado de estar cargado insuficientemente, el reloj no retorna al modo de hora del modo estándar, aun si se presionan simultáneamente los botón derecho inferior (A) y botón izquierdo inferior (D) durante por lo menos 2 segundos y luego los suelta.
Funciones de comunicación de datos Los datos se transfieren entre los relojes o entre el reloj y computadora personal usando las funciones de comunicación de datos. Existen dos maneras de transferir datos: el primero relaciona el uso de la interfaz de comunicación mediante infrarrojos, y el segundo relaciona el uso de la unidad de comunicación (interfaz de comunicación USB).
Página 72
B. Procedimiento de operación del modo de comunicación mediante infrarrojos El procedimiento para la transferencia de datos se realiza [Modo de comunicación con el “Modo de comunicación mediante infrarrojos” del reloj. mediante infrarrojos (1) El reloj ingresa a la visualización inicial del modo de (Visualización inicial)] comunicación mediante infrarrojos cuando se presiona una vez el botón izquierdo inferior (D) durante por lo...
* Presionando una vez el botón derecho inferior (A) cuando se visualiza cualquier menú, retorna la visualización al menú previo. * El reloj retorna al modo de hora del modo estándar cuando se presiona el botón derecho inferior (A) durante la visualización inicial de la comunicación mediante infrarrojos. * El reloj puede ser retornado de inmediato al modo de hora del modo estándar presionando el botón izquierdo inferior (D) por lo menos durante 2 segundos y luego soltándolo cuando se visualiza cualquier menú.
Modo de comunicación A. Preparaciones para la comunicación mediante infrarrojos Comunicación mediante infrarrojos (Visualización de espera de transferencia) El reloj cambia a la visualización de espera de transferencia de datos del modo de comunicación mediante infrarrojos. (1) El reloj ingresa en el modo de comunicación mediante infrarrojos (visualización inicial), cuando presiona el botón izquierdo inferior (D) por lo menos durante 2 segundos y luego lo suelta en cualquier modo.
ROM provisto. 4. Comunicación de datos entre relojes Si un amigo o conocido tiene un CYBER AQUALAND Nx (número de movimiento D71*) CYBER AQUALAND (número de movimiento D70*), se pueden transferir datos entre los relojes usando la función de comunicación mediante infrarrojos. Los datos que pueden transferirse entre los relojes se indica a continuación.
No habrá sonido generado por el reloj receptor si la transferencia de datos falla (en el caso de transferir datos usando CYBER AQUALAND o CYBER AQUALAND Nx). (4) Presionando el botón izquierdo inferior (D) durante por lo menos 2 segundos y luego soltando en los relojes de transmisión y recepción, retorna los relojes al modo de hora...
Reposición completa La hora, fecha y todos los otros ajustes del reloj son retornado a sus ajustes iniciales (fijados por omisión) cuando se realiza el procedimiento de reposición completa. Realice este procedimiento de reposición completa en los casos siguientes. • Cuando hay un error en la visualización del reloj. •...
Formateado de la memoria flash Los datos siguientes grabados en la memoria flash del reloj serán borrados cuando se formatea la memoria flash. • Ajustes de ubicación hechos en la PC (ubicaciones visualizadas, nombres de ubicaciones). • Registros del buceo con escafandra autónoma y buceo de superficie. •...
Software accesorio El CD-ROM provisto con el reloj contiene dos programas de aplicación titulados “AQUALAND GRAPH Nx” y “CAPgm”. AQUALAND GRAPH Nx Este software de aplicación se usa para editar y administrar los registros de buceo y datos de perfil. CAPgm Esta aplicación es para realizar varios ajustes del reloj en una computadora personal.
6) Unidad CD-ROM (se requiere para la instalación) 7) Puerto de comunicación mediante infrarrojos o puerto USB * Una unidad de comunicación (vendida por separado) es requerida para la comunicación de dato usando la interfaz de comunicación USB. 8) Impresora Una impresora compatible con su computadora personal y un controlador de impresora para usar con el sistema operativo compatible con esa impresora, son requeridos para imprimir los gráficos y otros datos.
* La instalación de “CAPgm” no se requiere si está usando el software “AQUALAND GRAPH 2001” para el CYBER AQUALAND (Movimiento No. D70X). Como el software “CAPgm” se instala simultáneamente con “AQUALAND GRAPH 2001” puede continuar usándolo, solamente instale “AQUALAND GRAPH Nx”.
Página 82
(3) Haga clic sobre “Install CAPgm” para iniciar la instalación. Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha. (4) Después de confirmar los contenidos, haga clic en “NEXT”. Se visualiza la pantalla mostrada a la derecha. (5) Si desea cambiar el directorio en donde será...
A. Inicio de AQUALAND GRAPH Nx y CAPgm Haga clic en el botón “Start” en la barra de herramientas y luego seleccione “Program”, “CITIZEN AQUALAND GRAPH Nx” y luego “AQUALAND GRAPH Nx” o “CITIZEN CAPgm” y luego “CAPgm”, en ese orden, para iniciar la aplicación respectiva.
• No conecte la unidad de comunicación a relojes de otras marcas u modelos que no sean los relojes Citizen. Esta unidad de comunicación es para utilizarse exclusivamente con el CYBER AQUALAND Nx (Movimiento No. D71*).
1. Nombres y funciones de los componentes Cubierta de alojamiento de Patillas de Lengüeta de baterías conexión bloqueo Apoyo (extraíble) Conector de cable USB LED (Diodo emisor de luz) Este diodo indica que la unidad de comunicación se encuentra en la condición de carga.
2. Usando la unidad de comunicación A. Colocación de las baterías (1) Retire la cubierta del alojamìento de baterías en la parte inferior de la unidad de comunicación. La cubierta del alojamìento de baterías se retira levantando la lengüeta mientras empuja en la dirección de la flecha (OPEN).
(3) Abra completamente las lengüetas de bloqueo de la unidad de comunicación y retire el reloj. * Cuando utilice la unidad de comunicación para cargar el reloj por primera vez, el asistente (Wizard) de instalación del controlador USB se visualiza sobre la visualización de la computadora personal cuando la unidad de comunicación se conecta a una computadora personal.
Página 88
(5) Después de confirmar los contenidos, haga clic en “NEXT” para visualizar la pantalla mostrada a la derecha. (6) Verifique que se selecciona “Search for the best driver for your device”, y luego haga clic en “NEXT”. La visualización cambia a la pantalla mostrada a la derecha.
Página 89
(9) Haga clic en “Finish” para visualizar la pantalla mostrada a la derecha. (10) Haga clic en “YES”. Windows se reinicia y los datos podrán ahora ser transferidos usando la interfaz USB. Windows Me: (1) Confirme que su computadora personal se haya iniciado normalmente. (2) Termine cualquier aplicación que se encuentre activa actualmente en la PC.
Página 90
Windows 2000: (1) Confirme que su computadora personal se haya iniciado normalmente. * En el caso de instalar el controlador USB con Windows 2000, el usuario debe iniciar el uso de Windows como un administrador. (2) Termine cualquier aplicación que se encuentre activa actualmente en la PC. (3) Coloque el CD-ROM provisto en la unidad CD-ROM de la PC.
Página 91
(7) Confirme que “CD-ROM drives” se encuentre seleccionado y haga clic en “NEXT”. La visualización cambia a la pantalla mostrada a la derecha. (8) Confirme los contenidos y luego haga clic en “NEXT”. La visualización cambia a la pantalla mostrada a la derecha. (9) Haga clic en “Finish”.
Página 92
(5) Confirme que se selecciona [Install the software automatically (Recommended)], y luego haga clic en “Next”. El software es detectado automáticamente y la instalación se iniciará automáticamente. Aviso: La detección del software puede tomar un cierto tiempo. (6) Después de completarse la instalación, se visualiza la pantalla de la derecha.
Solución de problemas Problema Causa probable Acción correctiva Referencia El reloj es cambiado a la no La visualización se ilumina “Modo de baja visualización visualización en el modo de cuando el botón izquierdo energía (Función no se ilumina baja energía. inferior (D) se presiona durante temporaria)”...
Página 94
Problema Causa probable Acción correctiva Referencia Visualización Temperatura ambiente baja. La La visualización retornará a la “Usando el modo se desvanece visualización se desvanece en normalidad cuando el reloj es estándar: 1-B. ambientes de temperatura baja. retornado a una temperatura Ajustando la hora normal.
Página 95
Si el “Formateando de problema aun persiste, consulte la memoria flash” con Centro de Servicio Citizen. “ERR” permanece Hay un error en el sensor de Pare de usar el reloj y consulte “Funciones de visualizado presión.
Página 96
Si el problema aun no etc.) se soluciona, consulte con un Centro de Servicio Citizen. No se puede El sistema operativo de la Vuelva a verificar el entorno de “Software instalar el...
PRECAUCIÓN • Para mantener la capacidad de hermeticidad al agua, haga inspeccionar su reloj en un Centro de Servicio Citizen una vez cada dos años, y haga reemplazar las juntas, cristal u otros componentes de acuerdo a los necesario. • Si llega a ingresar humedad al reloj, o si dentro del cristal del reloj está empañado y no se aclara durante un largo período de tiempo, no deje el reloj en esa condición, sino lleve de...
PRECAUCIÓN Reparaciones Todas las partes de este reloj, excluyendo la correa, son para ser reparadas solamente por un Centro de Servicio Citizen. Deje que todas las inspecciones y reparaciones sean realizadas por un Centro de Servicio Citizen. PRECAUCIÓN Mantenga su reloj limpio •...
Página 99
<Electricidad estática> Como el circuito IC utilizado en los relojes de cuarzo es susceptible a la electricidad estática, la pantalla puede volverse errática si el reloj es sujeto a una electricidad estática intensa tal como la generada por una pantalla de televisión. <Impactos>...
Especificaciones 1. Reloj K Movimiento No. : D710 (especificaciones en metros)/D716 (especificaciones en pies). K Frecuencia de oscilación de cristal: 32.768 Hz (Hz = Cantidad de oscilaciones por segundo). K Gama de temperatura de operación del reloj: 0°C a +50°C. K Precisión de hora normal: ±20 segundos por mes en promedio (cuando se usa el reloj a una temperatura normal de +5°C a +35°C).
Página 101
W Modo de registro de buceo sin escafandra autónoma: Fecha de buceo, número de inmersión de buceo, profundidad máxima, hora de entrada, hora de salida, tiempo de buceo, profundidad máxima previa y fecha registrada. W Modo de buceo Hora actual, profundidad actual, tiempo de buceo, profundidad máxima, tiempo límite sin descompresión, temperatura de agua, gráfico de nivel de nitrógeno en el cuerpo, gráfico de parada de seguridad, tiempo de parada de seguridad, visualización de instrucciones de parada por descompresión, gráfico de parada por...
2. Cargador K Modelo: CMUT-04. K Aplicación: Carga de reloj. K Condiciones de operación y almacenamiento. Temperatura: +10°C a +40°C. Humedad: 20% a 80% (sin condensación de humedad). K Fuente de alimentación: 4 baterías alcalinas de tamaño AA (LR-6). K Consumo de corriente: Máx. 20 mA. K Tamaño: 8.3 (An) 6.0 (Pr) 6.3 (Al) cm.