Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UP 4061 • UP 4121 • UP 4161
UNITÀ DI POTENZA
POWER AMPLIFIERS
UNITES DE PUISSANCE
LEISTUNGSEINHEIT
UNIDAD DE POTENCIA
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y DE INSTALACION
RCF S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para rcf UP 4061

  • Página 1 UP 4061 • UP 4121 • UP 4161 UNITÀ DI POTENZA POWER AMPLIFIERS UNITES DE PUISSANCE LEISTUNGSEINHEIT UNIDAD DE POTENCIA MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y DE INSTALACION...
  • Página 2: Avvertenze Per La Sicurezza

    L'installazione errata dell’apparecchio esime la togliete la tensione dal cavo di alimentazione. RCF S.p.A da ogni responsabilità 11. Per evitare il rischio di shock elettrici non connettete o disconnettete il cavo di WARNING : Per prevenire i rischi di alimentazione con le mani bagnate;...
  • Página 3 “POWER OUTPUTS” (rif. 12 e 14). Per evitare che sostituzione del fusibile, può essere e ettuata il volume generale possa essere modi cato, è solo da un CENTRO DI ASSISTENZA RCF S.p.A.. possibile rimuovere la manopola, e chiudere il foro del pannello mediante l’apposito tappo 12) Morsetti d’uscita...
  • Página 4 7 kHz. Il attivare la modalità “ stand-by ”, rivolgendosi ad ltro può essere utile per eliminare i fenomeni di un CENTRO DI ASSISTENZA RCF S.p.A.. feedback (rientri acustici dai di usori ai Tale modalità permette di microfoni).
  • Página 5 17, pag. 47). vibrazioni di elevata intensità, o particolarmente esposti alla polvere e all'umidità. NOTA: Gli ampli catori di potenza UP 4061, UP 4121, UP 4161 vengono ra reddati per convezione naturale: l’aria fresca entra negli apparecchi tramite le griglie di aerazione situate nella parte inferiore, mentre l’aria surriscaldata dai dissipatori di calore...
  • Página 6 Prima di alimentare l’apparecchio è buona norma alimentazione deve essere di 1,5 mm per UP 4061, e ricontrollare tutte le connessioni , veri cando in 2,5 mm per UP 4121 e UP 4161.
  • Página 7 Linee a tensione costante funzionare, rivolgersi ad un CENTRO DI ASSISTENZA – Ciascun di usore deve essere munito di un RCF S.p.A.. trasformatore di linea avente una tensione d’ingresso pari a quella della linea (25V, 50V, 70V o 100V). – La somma delle potenze dei di usori non deve superare la potenza d’uscita dell’apparecchio.
  • Página 8 10 A (UP 4121) Uscite per di usori / Volt 14 A (UP 4161) 25V - 50V - 70V - 100V (10 Ω, 41 Ω, 80 Ω, 162 Ω) (UP 4061) Temperatura ambiente massima 25V - 50V - 70V - 100V 55°C (5Ω, 21 Ω, 41 Ω, 83 Ω) (UP 4121)
  • Página 9 Declino di responsabilità La RCF S.p.A. persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, e nell’intento di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto apportare modi che estetiche o funzionali ai suoi prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
  • Página 10: Safety Precautions

    (ref. 24, Fig. 1 - Description pag. 42). If not, ask your RCF S.p.A. dealer to con gure the unit for the correct The 4000 series power ampli ers have been voltage.
  • Página 11: Controls And Functions

    The fuse removed and the hole can be covered using the must only be replaced by an special cap supplied. RCF S.p.A. SERVICE CENTRE. 3) Master volume control 12) Output terminals This knob is used for adjusting the nal volume of...
  • Página 12 18) "STAND-BY" terminal low frequencies. In order to use this terminal, the "stand-by" mode must be activated by the RCF S.p.A. SERVICE 26) L.P. switch CENTRE. This function makes it When this switch is lowered, a low-pass lter is...
  • Página 13 UP 4121 dust or humidity. UP 4161 NOTE: The UP 4061, UP 4121, and UP 4161 ampli ers are cooled by natural convection : the cool One solution could be to install a ventilation panel air enters the unit through the air vents situated on...
  • Página 14 1.5 mm for the UP 4061, and 2.5 The entire sound system must be designed and for UP 4121 and UP 4161. installed in compliance with the current laws and regulations on electrical systems.
  • Página 15 (25V, 50V, 70V, or 100V). RCF S.p.A. SERVICE CENTRE. - The sum of the power values of the speakers must not exceed the output power of the power ampli er.
  • Página 16: Speci Cations

    10 A (UP 4121) Outputs for speakers / volts 14 A (UP 4161) 25V - 50V - 70V - 100V (10 Ω, 41 Ω, 80 Ω, 162 Ω) (UP 4061) Maximum ambient temperature 25V - 50V - 70V - 100V 55° C (5Ω, 21 Ω, 41 Ω, 83 Ω) (UP 4121)
  • Página 17 Disclaimer RCF S.p.A. applies a company policy based on constant research and development. With the aim of constantly improving our products, we reserve the right to make any aesthetic or functional modi cations at any time and without prior notice.
  • Página 18: Consignes De Securite

    Une mauvaise installation de l’appareil décharge d’alimentation. RCF S.p.A. de toute responsabilité. 10. Si l’appareil dégage des odeurs anormales ou s’il en sort de la fumée, éteignez-le immédiatement et coupez la tension sur le l d’alimentation.
  • Página 19 3) Contrôle de volume général remplacé que par un CENTRE APRES-VENTE Ce bouton permet de régler le niveau nal du RCF S.p.A.. signal sur les sorties pour enceintes “POWER 12) Bornes de sortie OUTPUTS” (réf. 12 et 14). Pour éviter de modi er...
  • Página 20 (avec un contact électrique, par exemple) vous fusible ne pourra être remplacé que par un activerez la fonction de priorité de l’entrée spécialiste du CENTRE APRES-VENTE RCF S.p.A.. “BALANCED IN” sur l’entrée “UNBALANCED IN” , qui exclura complètement cette dernière (aucun 23) Prise pour le cordon d’alimentation...
  • Página 21 UP 4161 humides ou poussiéreux. Une solution possible consisterait à installer, dans NOTA: Les ampli cateurs de puissance UP 4061, UP le haut du rack, un panneau à ventilateurs pour 4121, UP 4161 sont refroidis par convection chasser l’air chaud et, dans le bas, un panneau naturelle : l’air frais entre dans les appareils par les...
  • Página 22 être de 1,5 mm pour l’UP 4061 et de 2,5 mm pour en particulier qu’il n’y a pas de courts-circuits l’UP 4121 et l’UP 4161.
  • Página 23 - La somme des puissances des enceintes ne doit pas, adressez-vous à un CENTRE APRES-VENTE pas dépasser la puissance de sortie de l’appareil. RCF S.p.A.. NOTE: La sortie “4 Ω” de l’appareil peut se brancher également sur des charges ayant une impédance plus grande (8 Ω, 16 Ω), puissance de sortie de réduira en...
  • Página 24: Caracteristiques Techniques

    10 A (UP 4121) Sorties pour enceintes / Volts 14 A (UP 4161) 25V - 50V - 70V - 100V (10 Ω, 41 Ω, 80 Ω, 162 Ω) (UP 4061) Température ambiante maximum 25V - 50V - 70V - 100V 55°...
  • Página 25 Déni de responsabilité La RCF S.p.A. suit une politique de recherche et développement constant et, soucieuse d’améliorer ses produi ts, elle se réserve le droit d’apporter des modi cations esthétiques et fonctionnelles à tout moment et sans préavis.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Sicherheit zu informieren. eingedrungen sind; Eine unsachgemäße Installation des Gerätes D. das Gerät starke Stöße erfahren hat. entbindet RCF S.p.A. von jeglicher Haftung. 9. Schalten Sie die Spannung von dem Speisungskabel ab, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
  • Página 27 Schaltungen bei Speisung des Geräts mit abgenommen werden und die Bohrung in der Gleichstrom schützt. Die Ersetzung darf Front kann durch den entsprechenden ausschließlich von einer RCF S.p.A. mitgelieferten Stopfen verschlossen werden. Kundendienststelle vorgenommen werden. 4) Schalter “POWER” Der Schalter gestattet das Ein- und Ausschalten...
  • Página 28 Wechsels der Betriebsspannung ausgeschaltet wird (kein Wiedergabesignal). gewechselt werden muss, so darf diese Ersetzung Diese Funktion ist zum Beispiel für die ausschließlich von einer RCF S.p.A. Wiedergabe von Alarmsignalen oder Kundendienststelle vorgenommen werden. Mikrofonansagen von Nutzen: in diesem Fall muß...
  • Página 29 (Abb. 17, Seite 47). Vibrationen aufweisen oder die in besonderer Weise Staub und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. ANMERKUNG : Die Leistungsverstärker UP 4061, UP 4121 und UP 4161 werden durch natürliche Konvektion gekühlt : Die frische Luft tritt durch die Lüftungsroste im untern Teil ein und die von den Wärmedissipatoren erwärmte Luft tritt durch die...
  • Página 30 Vor dem Anlegen der Netzspannung sollten diese einen Querschnitt von zumindest 1,5 mm für sämtliche Anschlüsse nochmals kontrolliert werden UP 4061 und von zumindest 2,5 mm für den UP 4121 und insbesondere muss sichergestellt werden, dass und den AM 4160 aufweisen.
  • Página 31 Grund für die Überhitzung zu beseitigen. Querschnitt desto größer sein, je länger die Wenn das Gerät anschließend nicht funktioniert, an Anschlussentfernung ist. ein RCF S.p.A.-KUNDENDIENSTZENTRUM wenden. Leitungen mit konstanter Spannung - Jede Lautsprecherbox muss mit einem Leitungstransformator ausgestattet sein, dessen Eingangsspannung der Leitungsspannung (25 V, 50 V, 70V oder 100 V) entspricht.
  • Página 32: Technische Daten

    10 A (UP 4121) Ausgänge für Lautsprecherboxen / Volt 14 A (UP 4161) 25V - 50V - 70V - 100V (10 Ω, 41 Ω, 80 Ω, 162 Ω) (UP 4061) Max. Betriebstemperatur 25V - 50V - 70V - 100V 55 °C (5Ω, 21 Ω, 41 Ω, 83 Ω) (UP 4121)
  • Página 33 (Pos. 19 - Abb. 1) kurzschließen. Stand-by-Funktion. Haftungseinschränkungen RCF S.p.A. verfolgt eine Politik der ständigen Forschung und Entwicklung und behält sich zur Verbesserung der eigenen Produkte das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen des Aussehens sowie der Funktionen der eigenen Produkte vorzunehmen.
  • Página 34: Advertencias Para La Seguridad

    D - El aparato ha sufrido fuertes golpes. La eventual instalación equivocada del defusor 9. En caso en que el aparato no sea utilizado por exime RCF S.p.A. de cualquier tipo de responsabilidad. largos períodos de tiempo, retirar la tensión del cable de alimentación.
  • Página 35: Mandos Y Funciones ( G. 1 - Pag. 42)

    La sustitución del fusible puede ser efectuada tapón provisto en dotación. solamente por un CENTRO DE ASISTENCIA 4) Interruptor “POWER” RCF S.p.A.. Permite el encendido y el apagado del aparato.
  • Página 36 Vac o 230 Vac. La selección de la tensión de 16) Borne "GND" alimentación puede ser efectuada solamente por Borne de masa, común para las tres entradas un CENTRO DE ASISTENCIA RCF S.p.A.. "BALANCED IN" y "PRIORITY" 17) Entrada "BALANCED IN " 25) Tecla “H.P.”...
  • Página 37: Instalación

    NOTA: Los ampli cadores de potencia UP 4061, UP 4121, UP 4161 son enfriados por convexión natural : el aire fresco entra en los aparatos mediante las rejillas de aereación situadas en la parte inferior,...
  • Página 38: Conexiones

    1,5 mm realizar correctamente las conexiones y prevenir los para UP 4061, y de 2,5 mm para UP 4121 y UP 4161. peligros de la electricidad.
  • Página 39: Proteccion Contra Sobre Cargas Y Corto Circuitos

    última operación debe superar la potencia de salida del aparato. el aparato no retoma el funcionamiento, dirigirse a un CENTRO DE ASISTENCIA RCF S.p.A.. NOTA: La salida “4 Ω” del aparato puede ser conectad también sobre cargas con una impedancia mayor (8 Ω;...
  • Página 40 10 A (UP 4121) Salidas para difusores / Volt 14 A (UP 4161) 25V - 50V - 70V - 100V (10 Ω, 41 Ω, 80 Ω, 162 Ω) (UP 4061) Temperatura ambiente máxima 25V - 50V - 70V - 100V 55° C (5Ω, 21 Ω, 41 Ω, 83 Ω) (UP 4121)
  • Página 41 Declinación de responsabilidad La RCF S.p.A. persigue una politica de constante investigación y desarrollo, y en el intento de mejorar los propios productos se reserva el derecho de aportar modi caciones estéticas o funcionales a sus productos en cualquier momento y sin aviso previo.
  • Página 42 Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 2...
  • Página 43 Segnale sbilanciato Unbalanced signal Signal assymétrique Unsymmetrisches Signal Señal desbalanceada Masa • Erde • Masse • Earth • Massa Spina RCA RCA plug • Fiche RCA RCA-Stecker • Enchufe RCA Fig./Abb. 3 Segnale bilanciato Balanced signal Signal symétrique Symmetrisches Signal Señal balanceada Massa •...
  • Página 44 Resistenza Resistor Résistance Widerstand Resistencia Fig./Abb. 7 Fig./Abb. 8 Fig./Abb. 9 Fig./Abb. 10...
  • Página 45 Fig./Abb. 11 Fig./Abb. 12 Fig./Abb. 14 Fig./Abb. 13 Impedenza totale 4 ohm Total impedance 4 ohm Impédance totale 4 ohm Gesamtimpedanz 4 ohm Impedancia total 4 ohm...
  • Página 46 Colonna sonora Base microfonica ampli cata Sound column Ampli ed microphone stand Colonne sonore Base micro ampli ée Beschallungssäule Verstärkte Mikrofoneinheit Columna sonora Base microfónica ampli cada Di usore a tromba Horn speaker Enceinte à pavillon Hornlautsprecher Riproduttore di messaggi preregistrati Pre-recorder message player Difusor de trompeta Reproducteur de messages preenregistres...
  • Página 47 Fig./Abb. 16 Salida aire caliente Auswerfen farme Luft Sortie d ’air chaud Hot air outtake Uscita aria calda Ingresso aria fredda Cool air intake Entrée d’air frais Ausaugen frischer Luft Entrada aire fresca Fig./Abb. 17...
  • Página 48 MOD. 1654/3 R CF S.p.A. Sede legale e Stabil.: 42100 Mancasale (RE) - Via Ra aello, 13 - Tel. +39 0522 274411 - Fax + 3 9 0522 232428 www.rcf.it - e-mail: info@rcf.it...

Este manual también es adecuado para:

Up 4121Up 4161

Tabla de contenido