Página 2
This manual contains important safety information. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. TABLE OF CONTENTS Section 1 Product Features ............page 1 Section 2 Safety Precautions ............page 2-5 Section 3 Parts &...
PRODUCT FEATURES Ergonomic heated seat with sittable lid – heated seat has four temperature settings (High/Med/Low/O . Posterior and feminine warm water wash – warm water wash with adjustable temperature and pressure settings. Dual anti-bacterial nozzles – separate anti-bacterial nozzles resist soiling and bacterial contamination for enhanced hygiene.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER: If not observed, serious injury or even death may occur as a result of electrocution. WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Save these instructions for future reference. When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken: DANGER- To reduce the risk of electrocution...
SAFETY PRECAUTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS • This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape route (wire) for the electric current. This product is equipped with a cord consisting of a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Página 8
PARTS & CONFIGURATION The Swash 300 has the following dimensions: The Swash 300: Round Size The Swash 300: Elongated Size Bottom View Distance Between Mounting Holes 70 mm (2.76 inch)
Página 9
PARTS & CONFIGURATION Product C ation 1. Lid 7. T-valve connector 2. Warning sticker 8. Power cord 3. IR sensor 9. Drain plug 4. Nozzles 5. Bidet seat 11. Mounting plate 6. Bidet hose 12. Quick release button...
Página 18
OPERATION cleansing is operating, the cleansing function will stop.
Página 19
3. To save the setting, press the Power button on the side of the product. If no button is pressed for 10 seconds, the setting will automatically be saved. 4. Finally to activate your new Silent Mode settings, power the Swash 300 o then back on again. Your new settings are now active.
Página 23
TROUBLESHOOTING Possible Solutions Problem Possible Causes The bidet seat is not working 1. Bidet not plugged in 2. No power to Swash 3. There is power, but nothing happens when trying to use the Swash 4. Not activating body sensor 1.
Página 24
TROUBLESHOOTING 1b. Residual water may drip into the bowl for several seconds after a wash cycle or self-clean cycle and is not a malfunction.
BRONDELL reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. BRONDELL will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs for the rst full year from date of purchase on all products except those that may be subject to commercial use limitations.
Brondell Customer Service: 1-888-542-3355 CONTACT INFORMATION Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Phone: 1-888-542-3355 Email: support@brondell.com Web: www.brondell.com WARRANTY For detailed warranty information and product registration, please go on-line at www.brondell.com Please retain receipt records for any warranty claims.
Página 28
Ce manuel contient des informations de sécurité importantes. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, et conservez-le pour référence future. Table des maTières Caractéristiques du produit ........page 1 Section 1 Consignes de sécurité ..........pages 2 à 5 Section 2 Pièces et configuration ..........
CaraCTérisTiques du produiT Siège ergonomique chauffant avec couvercle sur lequel on peut s'asseoir − le siège chauffant dispose de quatre réglages de température High/Med/low/Off (Haute/ Moyenne/Basse/Sans chauffage). Rinçage à l'eau tiède par derrière et par devant − rinçage à l'eau tiède à température et pression réglables.
électrique adaptée à la puissance du produit. Si le cordon d'alimentation est endommagé, n'essayez pas de réparer, de modifier ou de remplacer le cordon vous-même. Appelez un centre de services Brondell. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
Página 31
N'utilisez pas le produit si il ne fonctionne pas correctement. Veuillez débrancher immédiatement le produit, fermer le robinet principal d'alimentation en eau et appeler le Centre de service Brondell. Continuer l'utilisation peut entraîner une électrocution ou un incendie. lorsque vous prenez une douche ou nettoyez la salle de bain, retirez la fiche d'alimentation de la prise électrique et faites preuve de prudence pour éviter d'éclabousser le bidet avec de l'eau ou du...
Página 32
N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Brondell. N'utilisez jamais ce produit si le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé...
CoNsiGNes de seCuriTé MiSe en gARDe Ignorer les avertissements suivants peut entraîner une électrocution, un incendie, des blessures corporelles, des dégâts matériels, voire même endommager le produit: Ne branchez pas l'alimentation principale en eau à un tuyau d'eau chaude (la connecter exclusivement à...
Página 34
CoNFiGuraTioN Le Swash 300 présente les dimensions suivantes: le Swash 300: taille ronde le Swash 300: taille allongée Vue de dessous Distance entre les trous de fixation 70 mm (2.76 inch)
pièCes eT CoNFiGuraTioN Configuration du produit 1. Couvercle 7. Raccord en T 8. Cordon d'alimentation 2. Autocollant d'avertissement 3. Capteur IR 9. Bouchon de vidange 4. Buses 10. Filtre à tamis 5. Abattant bidet 11. Plaque de fixation 6. Boyau de bidet 12.
Página 36
pose Pièces nécessaires à la pose 1. 2 boulons de montage 8. Raccord en T 2. 2 rondelles coniques en caoutchouc 9. Boyau de bidet 3. 2 rondelles plates 10. support mural de télécommande 4. 2 écrous à portée cylindrique 11.
pose Avant la pose: Vérifiez la conduite d'arrivéee d'eau: Vérifiez la conduite qui relie le réservoir de la chasse d'eau au robinet d'eau. s'il s'agit d'un tuyau rigide, vous devrez peut-être acheter un boyau flexible pour le remplacer avant d'installer le swash. la longueur du boyau et la taille des raccords varient. Il est normal d'avoir une certaine humidité...
Página 38
pose Posez le raccord en T en mettant la rondelle en caoutchouc du côté Steps 3a & 3b de l'arrivée d'eau au fond du réservoir de la chasse d'eau. Assurez-vous de placer le côté plat de la rondelle en caoutchouc du raccord en T contre le métal et le bourrelet de la rondelle du côté...
pose Branchez l'alimentation électrique Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique. TRÈS iMPORTAnT: Pour commencer à utiliser le bidet, vous devez appuyez sur le bouton « POWER » (MISE SOuS TENSION) sur le côté du siège. le voyant rouge sur le panneau latéral s'allume pour indiquer que votre Swash est prêt à...
Página 40
FoNCTioNNemeNT Affichage Commandes Affichage de l'abattant Récepteur iR de télécommande Reçoit le signal émis par la télécommande Panneau de commande auxiliaire Bouton « Power » (Mise sous tension) Bouton « Rear Cleansing » (Nettoyage arrière) ACTIVE/DÉSACTIVE le siège. Sélectionne la fonction de nettoyage Pour désactiver, appuyez sur le bouton arrière.
Página 41
FoNCTioNNemeNT guide de référence rapide: télécommande Affichage Panneau de contrôle Emetteur de télécommande Bouton « Rear » (Arrière) Bouton « Front » (Avant) Bouton « Stop » (Arrêter) Bouton « Water Pressure » (Pression eau) Voyant « Water Temp. » (Temp.
Página 42
FoNCTioNNemeNT guide de référence rapide: télécommande (suite) Affichage Emetteur de la télécommande Transmet le signal quand on appuie sur un bouton de la télécommande. Voyant « Water Temp. » (Temp. eau) Chaque fois que le bouton « Water Temp. » (Temp.
Página 43
FoNCTioNNemeNT Utilisation du Swash Remarque importante: les fonctions de lavage ne fonctionneront que si le capteur du corps dans le siège détecte que quelqu'un est assis (capteur de conductivité de peau). Pour ignorer ce capteur de sécurité, veuillez vous référer à la section du manuel intitulée «...
Faible (bleu) - Moyenne (rose) - Élevée (rouge) - Sans chauffage (voyant éteint) Remarque: Dans la mesure où le Swash 300 utilise un réservoir de chauffage, l'eau peut mettre quelques minutes à atteindre la température choisie.
Página 45
FoNCTioNNemeNT Sélection/Annulation du mode éco 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « Rear Cleansing » (Nettoyage arrière) sur le côté du produit et rebranchez l'abattant (une alarme se déclenchera et le voyant s'allumera). 2. Appuyez sur le bouton « Front Cleansing » (Nettoyage avant) sur la télécommande pour activer ou désactiver le mode Éco.
Página 46
25.2 mm (length) x 19.8 mm (Ø) Remote: 2”(largeur) x 5”(length) x 1”(Profondeur) Dimensions de la télécommande Remote w/holder: 2.5”(largeur) x 5.5”(length) x 1.1”(Profondeur) Limite de charge du Swash 300 330 lbs. Température de fonctionnement 32° – 104° in Fahrenheit...
eNTreTieN Seat Cleaning and Removal Important: Débranchez le Swash de l'alimentation électrique avant de nettoyer ou de retirer l'abattant. utilisez un chiffon doux et humide et un détergent doux (par exemple, du liquide vaisselle, Simple Green ou Windex) pour essuyer le siège. NE PAS récurer ni utiliser pas de produits abrasifs pour nettoyer le Swash.
Página 48
Si le bidet semble fonctionner anormalement, veuillez passer en revue les conseils de dépannage avant d'appeler le Centre de service Brondell dans la mesure où la plupart des problèmes sont facilement résolus en quelques étapes simples. Si vous ne parvenez pas à...
Página 49
dépaNNaGe Problème Causes possibles Solutions possibles le siège de bidet ne fonctionne pas 1. le bidet n'est pas branché 1. Assurez-vous que le bidet soit branché 2.Vérifiez et réinitialisez la prise DFT et 2. Swash n'est pas alimenté appuyez sur le bouton Power (Mise sous électriquement tension) sur le côté...
Página 50
dépaNNaGe Problème Causes possibles Solutions possibles le siège n'est pas chauffé 1. la température du siège est réglée 1. Assurez-vous que le réglage de la sur «Off » (sans chauffage) température du siège ne soit pas sur Off (low - voyant bleu, Med - voyant rose, 2.
INITIAl. 2. les obligations de BRONDEll en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de BRONDEll, des produits ou des pièces défectueux, à...
Página 52
Aux dommages ou pertes résultant de surtensions électriques, de pannes électriques, de la foudre ou d'autres accidents qui ne sont pas dues à Brondell ou qui ne respectent pas les spécifications du produit.
Página 53
San Francisco, CA 94147-0085 phone: 1-888-542-3355 email: support@brondell.com Web: www.brondell.com GaraNTie Pour plus d'informations détaillées sur la garantie et l'enregistrement du produit, veuillez vous rendre sur le site www.brondell.com Conservez vos reçus, vous en aurez besoin en cas de réclamation de garantie.
Este manual contiene información importante acerca de la seguridad. Antes de poner en funcionamiento launidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultas futuras. tabla de contenidos Sección 1 Características del producto ........página 1 Sección 2 Precauciones de seguridad páginas ....página 2-5 Sección 3 Piezas y configuración páginas ......
características del producto Asiento calefaccionado con tapa apta para sentarse: El asiento calefaccionado tiene cuatro posiciones de temperatura (alto, medio, bajo, apagado). Lavado con agua tibia para limpieza femenina y posterior: Lavado con agua tibia con temperatura ajustable y presión regulable. Boquillas antibacteriales dobles: Las boquillas antibacteriales dobles resisten la suciedad y la contaminación bacterial, para una mayor higiene.
Utilice una toma de corrienteadecuada para la potencia del producto. Si el cable de alimentación está dañado, no intente reparar, modificar o sustituir el cable de ti mismo. Llame a un Centro de Servicio Brondell. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
No utilice el producto si no funciona adecuadamente. Desenchufe el producto de inmediato, cierre la válvula principal de suministro de agua y comuníquese con el Centro de Servicios Brondell. Si no lo hace, puede resultar en un choque eléctrico o incendio.
Página 58
Utilice este producto solo para su uso adecuado, según se describe en este manual. No utilice ningún tipo de accesorios que no esté recomendado por Brondell. Nunca opere este producto si el enchufe o el cable está dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o está...
precauciones de seGuridad PrECAUCióN: Si no tiene en cuenta las siguientes advertencias, se puede producir choque eléctrico, incendio, lesiones personales, daños a la propiedad o daño del producto: No conecte el suministro principal de agua a la cañería de agua caliente (solo conéctelo al suministro de agua fría).
Y conFiGuraciÓn El Swash 300 tiene las siguientes dimensiones: El Swash 300: Tamaño a lo ancho El Swash 300: Tamaño a lo largo Vista inferior Distancia entre los orificios de montaje 70 mm (2.76 inch)
pieZas Y conFiGuraciÓn Configuración del producto 1. Tapa 7. Conector de válvula T 8. Cable de alimentación 2. Autoadhesivo de advertencia 3. Sensor IR 9. Enchufe de drenaje 4. Boquillas 10. Filtro de malla metálica 5. Asiento del bidé 11. Plato de montaje 6.
instalaciÓn Piezas de instalación: 1. Perno de montaje de 2 ea 7. Unión de válvula T de goma 2. Unión cónica de goma 8. Conector de válvula T grande de 2 ea 9. Manguera de bidé 3. Unión plana de 2 ea 10.
instalaciÓn Antes de instalar: Verifique la línea de suministro de agua: Verifique la línea que conecta el tanque del inodoro a la válvula de cierre del suministro de agua. si es una cañería rígida, deberá reemplazarla por una manguera flexible para suministro de agua antes de instalar el swash.
Página 64
instalaciÓn Instale la válvula T con la unión de goma hacia la conexión de agua que ingresa en la parte inferior del tanque de su inodoro. Asegúrese de colocar el borde plano de la unión de goma dentro de la válvula T contra el metal con el reborde elevado en dirección a la conexión del tanque del inodoro.
instalaciÓn Conecte la energía eléctrica. Enchufe el cable de alimentación al enchufe eléctrico hembra. MUY iMPorTANTE: Para comenzar a utilizar el bidé, debe presionar el botón “POWER” (Encendido) que se encuentra en el lateral del asiento. Se encenderá la luz roja en el panel lateral, lo que indica que su Swash está listo para utilizar. Importante: Asegúrese de utilizar solo un enchufe eléctrico hembra con GFI (interruptor por falla de conexión a tierra).
FuncionaMiento visualizador del asiento receptor ir del control remoto Recibe señal del control remoto Panel de control auxiliar Botón ‘Power’ (Encendido) Botón ‘Rear Cleansing’ (Limpieza trasera) Enciende o apaga el producto Presione Selecciona la función de limpieza y mantenga presionado el botón durante trasera.
Página 67
FuncionaMiento guía de referencia rápida: Control remoto visualizador Controles Transmisor de señal del control remoto Botón ‘Rear’ (Atrás) Botón ‘Front’ (Frente) Botón ‘Stop’ (Detener) Indicador de Botón ‘Water Pressure’ ‘Water Temp’ (Temperatura (Aumentar o disminuir la del agua) presión de agua) Indicador de ‘Water Temp’...
FuncionaMiento guía de referencia rápida: Control remoto (continuación) Visualizador Transmisor de señal del control remoto Transmite la señal cuando se presiona algún botón del control remoto Indicador de ‘Water Temp’ (Temperatura del agua) Cada vez que se presiona el botón ‘Water Temp.’ (Temperatura del agua), el indicador del control de temperatura comienza el siguiente ciclo: L (Bajo, azul) →...
FuncionaMiento Cómo utilizar el Swash Observación importante: Las funciones de lavado no funcionan a menos que el sensor de cuerpo en el asiento detecte que alguien está sentado (sensor de conductividad de la piel). Para anular el sensor de seguridad, consulte la sección “Programación del modo especial”...
Bajo (azul) – Medio (rosa) – Alto (rojo) – Apagado (sin luz). Nota: Debido a que el Swash 300 utiliza un tanque de calefacción del reservorio, los ajustes de temperatura del agua pueden tomar algunos minutos en surtir efecto.
Página 71
4. Por último para activar los ajustes del modo de ahora en silencio, el poder Swash 300 y vuelva a encenderla de nuevo. La nueva configuración ya están activos. Cómo seleccionar o cancelar el modo de Bloqueo del sensor del asiento 1.
25.2 mm (Length) x 19.8 mm (Ø) metálica Control remoto: 2”((Ancho)) x 5”(Profundidad) x 1”(Alto) Dimensiones del control remoto Control remoto con soporte: 2.5”((Ancho)) x 5.5”(Profundidad) x 1.1”(Alto) 330 lbs. Límite de peso para el Swash 300 Temperatura de funcionamiento 32° – 104° in Fahrenheit...
ManteniMiento Limpieza y extracción del asiento Importante: Desenchufe el Swash de la fuente de energía eléctrica antes de limpiar o extraer el asiento. Utilice un paño suave húmedo y un limpiador suave (como jabón para vajilla, Simple Green o Windex) para remojar el asiento. NO refriegue ni utilice productos abrasivos para limpiar el Swash.
Si el bidé no parece estar funcionando correctamente, revise los consejos de solución de problemas antes de comunicarse con el Centro de Servicios Brondell, ya que muchos de los inconvenientes se resuelven de manera sencilla siguiendo algunos pasos. Si no puede resolver el inconveniente luego de verificar estos puntos, comuníquese con el Centro de Servicios Brondell al 888-542-3355 o envíe...
Página 75
soluciÓn de probleMas Problema Causas posibles Soluciones posibles El bidé no funciona. 1. El bidé no está enchufado. 1. Asegúrese de que el bidé está enchufado. 2.Verifique y reinicie el GFI, y presione 2. El Swash no recibe energía eléctrica. el botón de encendido en el lateral del asiento para ver si está...
Página 76
soluciÓn de probleMas Problema Causas posibles Soluciones posibles Asiento no calefaccionado. 1. Temperatura del asiento apagada. 1. Asegúrese de que la temperatura del asiento está configurada en (Bajo: luz azul, 2. Fusibles reconfigurables quemados. Medio: luz rosada, Alto: luz roja, Apagado: sin luz).
BRONDELL no se responsabiliza por la reparación o reemplazo de partes en relación con reparaciones de garantía durante el primer año, a partir de la fecha de compra de todos los productos, a excepción de aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de...
Página 78
Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell para los cuales el producto no está específicamente preparado.
Para consultas, comuníquese con el Centro de Servicios BRONDELL: 1-888-542-3355 inForMaciÓn de contacto brondell,inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 phone: 1-888-542-3355 email: support@brondell.com Web: www.brondell.com Garantía Garantía Para obtener detalles acerca de la garantía y registro del producto, visite www.brondell.com...