F
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assu-
rer que l'interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l' o util, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l'interrupteur ou brancher des
outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l' o util en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l' o util peut donner
lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l' o util
dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement.
E
c) Evitar todo arranque accidental. Asegúre-
se de que el interruptor esté apagado antes
de conectar aparato el aparato, levantarlo
o moverlo. Llevar los aparatos mantenien-
do el dedo en el interruptor o enchufar las
aparatos cuando el interruptor está en po-
sición marcha son fuentes de accidentes.
d) Retirar las llaves de ajuste antes de encen-
der el aparato. Una llave que se deja fija en
una parte giratoria del aparato, puede pro-
vocar heridas.
e) No apresurarse. Mantener la postura y el
equilibro en cualquier momento. Esto per-
mite un mejor control aparato del aparato
en situaciones inesperadas.
f) Vestirse de manera adaptada. No llevar
ropa ancha ni joyas. Mantener el cabello, la
ropa y los guantes a distancia de las partes
en movimiento.
P
c) Evitar todo arranque intempestivo. Ve-
rificar que o interruptor está em posição
de paragem antes de ligar a ferramenta à
tomada, de a apanhar ou de a transportar.
Transportar as ferramentas com o dedo
em cima do interruptor ou ligar ferramen-
tas cujo interruptor está em posição de ar-
ranque é fonte de acidente.
d) Retire toda chave de afinação antes de pôr
a ferramenta a trabalhar. Uma chave fixada
numa parte giratória da ferramenta pode
causar ferimentos a pessoas.
e) Não se precipitar. Guardar uma posição
e equilíbrio adaptado a todo momento.
Permite melhor controlo em situações
inesperadas.
f) Vestir-se de maneira adequada. Não uti-
lizar roupas largas ou jóias. Guarde os
cabelos, roupas e luvas fora de alcance das
partes em movimento.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Cet appareil n' e st pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d' e xpérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermé-
diaire d'une personne responsable de leur
sécurité, d'une surveillance ou d'instruc-
tions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4) Utilisation et entretien de l' o util
a) Ne pas forcer l' o util. Utiliser l' o util adapté
à votre application. L' o util adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS
La ropa ancha, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados por las partes en
movimiento de la máquina.
g) Este dispositivo no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales, o la falta de experiencia o conoci-
miento, a menos que se les ha dado por a
través de una persona responsable de su
seguridad, de supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato.
Se debe supervisar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
4) Uso y mantenimiento del aparato
a) No forzar el aparato. Utilizar el aparato
adecuado para su aplicación. El aparato
adecuado realizará mejor el trabajo y de
manera más segura al régimen para el que
fue fabricado.
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
Roupas amplas, jóias ou cabelos longos
podem ficar presos nas partes em movi-
mento.
g) Este dispositivo não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais capaci-
dades, ou a falta de experiência ou conhe-
cimento, a menos que tenham sido dadas
por através de uma pessoa responsável
pela sua segurança, de supervisão ou ins-
truções relativas à utilização do aparelho.
Ele deve supervisionar as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
4) Utilização e conservação da ferramenta
a) Não esforçar a ferramenta. Utilizar a fer-
ramenta adaptada à sua aplicação. A fer-
ramenta adaptada irá realizar um melhor
trabalho e de maneira mais segura ao re-
gime para o qual foi construída.
AUTRES
DEMÁS
b) Ne pas utiliser l' o util si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l' é tat de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l'interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher le connecteur de la source d'ali-
mentation en courant de l' o util avant tout
entretien. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l' o util.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l' o util ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
novices.
b) No utilizar el aparato si el interruptor no
permite pasar del estado de marcha al esta-
do de parada y viceversa. Los aparatos que
no pueden dirigirse mediante el interrup-
tor son peligrosos y deben repararse.
c) Desconectar el conector de la fuente de ali-
mentación de corriente aparato del aparato
antes del servicio.
Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arranque accidental
del aparato.
d) Deje los aparato apagados, fuera del
alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con el aparato o
con el presente manual de instrucciones, lo
pongan en funcionamiento. Los aparatos
son peligrosos entre las manos de usuarios
inexpertos.
b) Não utilizar a ferramenta se o interruptor
não permite passar da função arranque à
função paragem e vice-versa. Toda ferra-
menta que não pode ser comandada pelo
interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligar o conector da fonte de alimen-
tação de corrente da ferramenta antes do
serviço.
Tais medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de arranque acidental da
ferramenta.
d) Conservar as ferramentas paradas fora
de alcance das crianças e não permitir a
pessoas que não conhecem a ferramenta
ou as presentes instruções de a pôr a
funcionar. As ferramentas são perigosas
entre as mãos de utilizadores principiantes.
5