GF-1 External TTL Flash INSTRUCTION MANUAL Read Before Use Thank you for purchasing this Ricoh equipment. • The GF-1 is a flash designed for use exclusively with cameras equipped with the Ricoh flash interface (hereafter, Type R cameras). • When the GF-1 is attached...
Safety Precautions Warning Symbols Various symbols are used throughout this instruction manual and on the product to prevent physical harm to you or other people and damage to property. The symbols and their meanings are explained below. This symbol indicates matters that may lead to Danger imminent risk of death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
Página 4
Do not use a battery that is significantly damaged or deformed. Warning Turn off the power immediately in the event of abnormalities such as smoke or unusual odors being emitted. Remove the batteries as soon as possible, being careful to avoid electric shocks or burns.
Página 5
Do not fire the flash direct to the eye at short distance. It may damage the eye. When taking flash picture especially toward a baby, it is recommended to keep the flash unit at least 1 meter (3.3 feet) away from the subject. Do not leave or store the flash unit in temperatures over 40˚C, such as in an automobile.
Supplied Equipment • Flash • Flash stand • Instruction manual • Pouch • Warranty Name of Parts 1 Flash head 7 Ambient light automatic 2 Catch-light panel sensor 3 Wide panel (18 mm) 8 Lock ring 4 Slave sensor 9 Hot shoe mounting foot 5 Flash element 0 Hot shoe contacts 6 AF auxiliary light...
Página 7
Flash stand b PILOT lamp / Test flash button c ON/OFF button d Mode select button (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Flash power level indication lamps (6 LEDs) f Flash power level select button AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.6 → 1/4 → FULL → Manual flash output adjustment * In manual flash output adjustment mode, the two rightmost...
Basic Operation Caution Before attaching or removing the flash unit, turn off the power of both the flash unit and the camera. Inserting batteries 1 Slide down the battery magazine's cover and pull out the battery magazine. 2 Insert 4× AA batteries as shown in the illustration.
Página 9
Mounting the flash on a camera 1 Turn the lock ring as shown in the illustration to loosen 2 Insert the flash unit into the hot shoe on the camera. Securely insert the flash unit all the way into the hot shoe. 3 Turn the lock ring as shown in the illustration to fix the flash unit to the camera.
Turning off the flash 1 Keep the ON/OFF button pressed for about 2 seconds to turn off the flash. Power saving mode To save battery power, the flash unit will automatically enter stand-by mode about 2 minutes after the camera's Auto Power Off is activated.
TTL flash photography —Pre-flash — Only with Type R cameras In this mode, when you press the shutter release button the flash will automatically fire at the most appropriate level. * In movie, dynamic range (DR), interval shooting, or M-Cont Plus (HI) mode, the flash will not fire.
Página 12
Reference About the illumination coverage With Type R cameras, the illumination coverage will vary from 24 mm to 105 mm, depending on the focal length. You can use a illumination coverage of 105 mm to cover also focal lengths beyond 105 mm toward the telephoto end. However, when using focal lengths under 24 mm toward the wide angle end, please use the wide panel (18 mm).
Type R cameras Set the shooting mode to Manual exposure or Aperture priority mode. The correct exposure cannot be achieved in 5 mode, Program shift mode or Shutter priority mode. Also, when the ISO setting is set to AUTO, the flash unit will be automatically adjusted to match the selected setting.
Página 14
This flash unit features a slave flash function. In slave flash mode, this flash unit will fire when it detects the light from another flash. GF-1 GF-1 The slave flash function is especially effective in the following situations. Camera's built-in flash Camera's built-in flash •...
Página 15
SLAVE1: Mode for cameras with a pre-flash (triggered once) and a main flash (Type R and other cameras) SLAVE2: Mode for cameras with a main flash only Following is the explanation for how to use the camera's built-in flash as a trigger. Type R cameras If you are using the camera’s built-in flash as a trigger, do not attach this flash unit to the hot shoe.
When using Manual flash Use the following formula to select the aperture value. Aperture value = Guide No. of this flash unit ÷ Distance between the main light source and the subject For details about this flash unit's guide No., refer to “Guide No. Table (ISO 100)”...
Página 17
Caution When using bounce flash, the illumination coverage is fixed at 50 mm. • When the ceiling or walls are too far, the reflected light of the flash may not be enough and the bounce flash may not be effective. •...
Página 18
Lithium batteries and rechargeable NiMH batteries can be used. Approx. 200 flashes with alkaline batteries Battery Life (based on Ricoh’s measurements) Enters stand-by mode after about 2 minutes of the camera entering stand-by mode or being turned off. Energy Saving Powers off automatically after 30 minutes in stand-by mode.
Página 19
Guide No. Table (ISO 100) Flash output level Zoom position FULL 1/16 1/32 1/64 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm * All values given at ISO100. For values at ISO200 multiply by 1.4×; for values at ISO400 multiply by 2×. * When using slave flash, and with cameras other than Type R, the zoom position is fixed at 24 mm.
Customer Support Ricoh Service Centers In case of malfunction, please contact one of the Ricoh service centers listed in the Camera User Guide of the digital camera. • Reproduction in full or part is prohibited without permission.
Página 21
GF-1 Externer TTL-Blitz BEDIENUNGS- ANLEITUNG Bitte vor Inbetriebnahme lesen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ricoh-Ausrüstung. • Das GF-1 ist ein Blitzgerät, das ausschließlich für Kameras, die mit der Ricoh Blitzschnittstelle ausgerüstet sind, entwickelt wurde (nachstehend Kameras vom Typ R genannt). •...
Sicherheitshinweise Warnsymbole Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt verwendet, die Sie auf die Gefahr von Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und die Gefahr von Sachbeschädigung hinweisen sollen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden im Folgenden beschrieben. Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die bei Missachtung oder falscher Handhabung Gefahr...
Página 23
Die Batterien dürfen weder ins Feuer geworfen, noch erhitzt oder bei hohen Temperaturen verwendet oder gelagert werden, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder im Auto. Tauchen Sie die Batterien nicht in Süß- oder Salzwasser, und schützen Sie sie vor Nässe. Die Batterien dürfen nicht aufgebohrt und zusammengedrückt werden und sollten nicht fallen gelassen oder anderen Kräften ausgesetzt werden.
Página 24
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, weil dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen könnte. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen, Benzin, Benzol, Verdünner oder ähnlichen Substanzen, weil sonst die Gefahr von Explosionen, Brand oder Verbrennungen besteht.
Página 26
Blitzgeräteständer b PILOT-Lampe / Testblitztaste c ON/OFF-Taste (EIN/AUS) d Modusknopf (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Blitzleistungsanzeigelampen (6 LEDs) f Blitzleistungsauswahlknopf AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.6 → 1/4 → FULL → Manuelle Anpassung der Blitzleistung (VOLL) * Im Modus zur manuellen Anpassung der Blitzleistung leuchten die beiden Blitzleistungslampen ganz rechts (1/4 und FULL) auf.
Grundlegende Funktionen Wichtig Schalten Sie die Kamera sowie das Blitzgerät vor dessen Anbringen oder Entfernen aus. Batterien einlegen 1 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriemagazins nach unten und ziehen Sie das Magazin heraus. 2 Legen Sie 4 AA-Batterien wie in der Abbildung gezeigt ein.
Página 28
Befestigung des Blitzgerätes an der Kamera 1 Drehen Sie den Sperrring wie in der Abbildung gezeigt, um ihn zu lösen. 2 Stecken Sie das Blitzgerät auf den Zubehörschuh an der Kamera. Achten Sie darauf, dass das Blitzgerät vollständig eingesteckt ist. 3 Drehen Sie den Sperrring wie in der Abbildung gezeigt, um ihn fest mit der Kamera zu...
Página 29
Ausschalten des Blitzgerätes 1 Halten Sie die ON/OFF-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Blitzgerät auszuschalten. Stromsparmodus Um die Batterie zu schonen, schaltet das Blitzgerät ca. 2 Minuten nachdem die Abschaltautomatik der Kamera aktiviert wurde automatisch auf den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die PILOT-Lampe rot im 2-Sekunden-Rhythmus.
Página 30
TTL-Blitzfotografie — Vorblitz — Nur mit Kameras vom Typ R Wenn Sie in diesem Modus den Auslöser drücken, wird der Blitz automatisch mit der richtigen Stärke ausgelöst. * Der Blitz löst nicht aus, wenn sich die Kamera im Filmmodus, Dynamikbereichsmodus, Intervallaufnahmemodus oder im M- Serien-Plus Modus (HI) befindet.
Página 31
Referenz Informationen zur Blitzausleuchtung Bei Kameras vom Typ R variiert die Blitzausleuchtung je nach Brennweite zwischen 24 und 105 mm. Sie können eine Blitzausleuchtung von 105 mm verwenden, um außerdem Brennweiten über 105 mm bis hin zur Teleobjektiv- Brennweite zu decken. Verwenden Sie die Streuscheibe (18 mm) bei Aufnahmen mit einer Brennweite unter 24 mm, also in Weitwinkel-Richtung.
Kameras vom Typ R Stellen Sie den Aufnahmemodus auf manuelle Belichtung oder Blendenpriorität ein. Im 5-Modus, Programmschaltmodus oder Auslöseprioritätsmodus kann keine korrekte Belichtung erzielt werden. Ferner wird das Blitzgerät automatisch entsprechend der ausgewählten Einstellung angepasst, wenn die ISO-Empfindlichkeit auf AUTO eingestellt ist.
Página 33
Kamera angeschlossen wurde. Nebenblitz Dieses Blitzgerät verfügt über eine Nebenblitz-Funktion. Im Slave-Modus löst dieses Blitzgerät einen Blitz aus, wenn es Licht eines anderen Blitzes GF-1 erkennt. Die Nebenblitz- Funktion ist insbesondere in den folgenden Situationen Integrierter Blitz der Kamera effektiv: •...
Página 34
Im Folgenden wird erläutert, wie der in die Kamera integrierte Blitz als Auslöser verwendet werden kann. Kameras vom Typ R Wenn Sie den in der Kamera integrierten Blitz als Auslöser verwenden, dürfen Sie dieses Blitzgerät nicht auf den Zubehörschuh stecken. Andernfalls kann sich der eingebaute Blitz möglicherweise nicht öffnen.
Página 35
Andere Kameras Stellen Sie mit Hilfe des Modusknopfes den Blitzmodus je nach dem integrierten Blitz der Kamera auf SLAVE1 oder SLAVE2. In diesem Fall steht die Rote-Augen-Reduzierung nicht zur Verfügung. Streuscheibe • Sie können die integrierte Streuscheibe herausziehen und sie wie in der Abbildung dargestellt vor dem Blitz positionieren, um einen Aufnahmewinkel von...
Página 36
Wichtig Wenn Sie den indirekten Blitz verwenden, ist die Blitzausleuchtung auf 50 mm begrenzt. • Wenn die Decke oder Wand zu weit entfernt ist, kann das reflektierte Licht möglicherweise für eine ausreichende Beleuchtung ungenügend sein. • Wenn die Decke oder Wand nicht weiß ist, kann das Licht durch die jeweilige Farbe beeinflusst werden.
Es können Lithium-Batterien und NiMH-Akkus verwendet werden. Mit Alkalibatterien kann das Blitzgerät ca. 200 Batterielebensdauer Blitze erzeugen (basierend auf Ricoh-Messungen). 2 Minuten nachdem die Kamera auf den Bereitschaftsmodus umgeschaltet hat oder ausgeschaltet wurde, schaltet das Blitzgerät in den Bereitschaftsmodus um.
Página 38
Leitzahlentabelle (ISO100) Blitzleistung Zoomposition FULL 1/16 1/32 1/64 (VOLL) 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm * Alle Werte sind bei ISO100 angegeben. Wenn Sie einen Wert bei ISO200 wünschen, multiplizieren Sie den hier angegebenen Wert mit 1,4 und für Werte bei ISO400 mit 2.
* Pour obtenir les dernières informations concernant les appareils photo pris en charge par ce flash, veuillez consulter le site Web Ricoh. http://www.ricoh.com/r_dc/fr/option/other/ Avant d’utiliser l’appareil, veillez à lire le manuel d’instructions, à vérifier le contenu et à...
Consignes de sécurité Symboles d’avertissement Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens. Ces symboles et leur signification sont détaillés ci-dessous. Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner rapidement la mort ou des blessures Danger corporelles sérieuses si les instructions...
Página 42
N’essayez pas de percer les batteries ou de les compresser. Veillez à ne pas faire tomber les batteries, ni à leur faire subir de choc important. N’utilisez pas de batterie visiblement endommagée ou déformée. Avertissement En cas d’anomalies telles que de la fumée ou des odeurs inhabituelles, mettez le flash immédiatement hors tension.
Página 43
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables, d’essence, de benzène, de solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie ou de brûlure. N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit afin d’éviter tout risque de catastrophe ou d’accident.
Matériel fourni • Flash • Support de flash • Manuel d’instructions • Pochette • Garantie Nomenclature 1 Tête du flash 7 Capteur automatique de 2 Panneau reflet lumière ambiante 3 Grand panneau (18 mm) 8 Bague de verrouillage 4 Capteur asservi 9 Pied de montage de la griffe 5 Élément de flash alimentée...
Página 45
Support de flash b Témoin PILOT/bouton de flash test c Bouton ON/OFF d Bouton de sélection du mode (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Témoins indicateurs du niveau de puissance du flash (6 diodes électroluminescentes) f Bouton de sélection du niveau de puissance du flash AUTO MANUAL TTL-A →...
Fonctionnement de base Attention Avant d’installer ou de retirer le flash, mettez le flash et l’appareil photo hors tension. Insertion des batteries 1 Faites glisser le couvercle du logement des batteries et retirez le logement des batteries. 2 Insérez quatre batteries AA comme indiqué...
Página 47
Installation du flash sur un appareil photo 1 Tournez la bague de verrouillage comme indiqué sur l’illustration pour la desserrer. 2 Insérez le flash dans la griffe alimentée située sur l’appareil photo. Insérez le flash fermement et à fond dans la griffe alimentée.
Mise hors tension du flash 1 Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant environ deux secondes pour mettre le flash hors tension. Mode d’économie d’énergie Afin économiser l’énergie de la batterie, le flash passe automatiquement en veille 2 minutes environ après l’activation de la fonction Extinction auto de l’appareil photo.
Página 49
Photographie avec flash à posemètre intégré —Pré-flash — Uniquement avec des appareils photo de type R Si ce mode est activé, le niveau adapté du flash est automatiquement sélectionné lorsque vous appuyez sur le déclencheur. * En mode vidéo, gamme dynamique, prise de vue à intervalles ou Cont.M Plus (HI), le flash ne se déclenche pas.
Référence À propos de la couverture d’éclairage Avec des appareils photo de type R, la couverture d’éclairage varie de 24 à 105 mm en fonction de la distance focale. Vous pouvez utiliser une couverture d’éclairage de 105 mm pour couvrir également des distances focales de plus de 105 mm en direction de l’extrémité...
Appareils photo de type R Réglez le mode de prise de vue sur Exposition manuelle ou Mode Priorité ouverture. Il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte en mode 5, en mode changement de programme ou en mode priorité obturation. De même, si le réglage ISO AUTO est sélectionné, le flash est automatiquement réglé...
En mode flash asservi, ce flash se déclenche lorsqu’il détecte de la lumière émise par un autre GF-1 flash. La fonction de flash asservi est tout particulièrement utile Flash intégré à l’appareil dans les conditions suivantes.
Página 53
Voici comment utiliser le flash intégré à l’appareil photo comme déclencheur. Appareils photo de type R Si vous utilisez le flash intégré à l’appareil photo comme déclencheur, n’installez pas ce flash sur la griffe alimentée. Il est possible que le flash intégré ne puisse pas s’ouvrir. 1 Mettez l’appareil photo et le flash sous tension et réglez le flash de manière à...
Página 54
Appareils photo de type autre que le type R À l’aide du bouton de sélection du mode, réglez le mode de flash sur SLAVE1 ou SLAVE2, selon le type de flash intégré à l’appareil photo. La fonction de flash yeux rouges de l’appareil photo n’est alors pas disponible. Grand panneau •...
Página 55
Attention Lors de l’utilisation du flash rebondissant, la couverture d’éclairage est de 50 mm. • Si le plafond ou les murs sont trop éloignés, il est possible que la lumière réfléchie du flash ne soit pas suffisante et que le flash rebondissant ne soit pas efficace.
Página 56
NiMH rechargeables. Durée de vie des Environ 200 flashs avec des batteries alcalines batteries (selon les mesures de Ricoh) Mode de veille activé deux minutes environ après l’activation du mode de veille ou de la mise hors tension de l’appareil photo.
Tableau des numéros de guide (ISO 100) Niveau de puissance du flash Position du zoom FULL 1/16 1/32 1/64 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm * Valeurs données avec un réglage ISO100. Pour les valeurs avec un réglage ISO200, multipliez par 1,4.
Assistance clientèle Services après-vente Ricoh En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez contacter un des services après-vente Ricoh répertoriés dans le Mode d’emploi de l’appareil photo numérique. • Reproduction, en totalité ou en partie, interdite sans autorisation.
* Para obtener la información más reciente sobre las cámaras compatibles con este flash, visite la página web de Ricoh. http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/ Antes de utilizar este equipo, asegúrese de leer el manual de instrucciones, revise el contenido y utilice el equipo correctamente.
Consejos de seguridad Símbolos de aviso En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a terceros, así como también daños materiales. A continuación se explican los símbolos y sus significados.
Página 61
No utilice una pila que esté muy dañada o deformada. Advertencia Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga las pilas lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras.
Página 62
No dispare el flash directamente a los ojos a corta distancia. Podría dañar los ojos. Al tomar una fotografía con flash, especialmente de cara a un bebé, se recomienda mantener la unidad de flash a al menos 1 metro (3,3 pies) del sujeto. No deje ni guarde la unidad de flash en lugares donde la temperatura supere los 40˚C, como en un automóvil.
Equipo suministrado • Flash • Soporte del flash • Manual de instrucciones • Bolsa • Garantía Nomenclatura 1 Cabeza del flash 8 Anillo de bloqueo 2 Panel difusor de luz 9 Pie de montaje para la 3 Panel amplio (18 mm) zapata para accesorios 4 Sensor esclavo 0 Contactos para la zapata...
Página 64
Soporte del flash b Indicador luminoso PILOT / botón de prueba del flash c Botón ON/OFF d Botón de selección de modo (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Indicadores luminosos de nivel de potencia del flash (6 LED) f Botón de selección de nivel de potencia del flash AUTO MANUAL TTL-A →...
Funcionamiento básico Precaución Antes de colocar o retirar la unidad de flash, apague tanto la unidad de flash como la cámara. Inserción de las pilas 1 Deslice hacia abajo la cubierta del portapilas y extráigalo. 2 Inserte 4 × pilas AA tal como se muestra en la ilustración.
Montaje del flash en una cámara 1 Gire el anillo de bloqueo tal como se muestra en la ilustración para aflojarlo. 2 Inserte la unidad de flash en la zapata para accesorios de la cámara. Inserte bien la unidad de flash hasta el tope de la zapata.
Apagado del flash 1 Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante unos 2 segundos para apagar el flash. Modo de ahorro de energía Para ahorrar energía de las pilas, la unidad de flash pasará automáticamente a modo standby unos 2 minutos después de activarse la función de apagado automático de la cámara.
Fotografía con flash TTL —Flash previo— Sólo con cámaras de tipo R En este modo, al pulsar el disparador, el flash se disparará automáticamente al nivel más apropiado. * En el modo de vídeo, de rango dinámico (DR), de intervalo de disparo y M-Cont + Alta (HI), el flash no se dispara.
Referencia Acerca de la cobertura de iluminación Con las cámaras de tipo R, la cobertura de iluminación variará de 24 mm a 105 mm, según la distancia focal. Puede utilizar la cobertura de iluminación de 105 mm para cubrir también distancias focales de más de 105 mm, hacia el extremo de telefoto.
Cámaras de tipo R Ajuste el modo de disparo a Exposición manual o a Prioridad de apertura. La exposición correcta no se puede lograr en modo 5, en Modo de cambio de programas ni en Modo de prioridad de obturación. Asimismo, cuando el ajuste ISO está...
Página 71
En el modo de flash esclavo, esta unidad de flash se disparará cuando detecte la GF-1 luz de otro flash. La función de flash esclavo es especialmente Flash incorporado de la eficaz en las siguientes cámara...
Página 72
A continuación se explica cómo utilizar el flash incorporado de la cámara como mecanismo de disparo. Cámaras de tipo R Si utiliza el flash incorporado de la cámara como activador, no coloque esta unidad de flash en la zapata para accesorios. Puede que el flash incorporado no se pueda abrir.
Cámaras que no son de tipo R Con el botón de selección de modo, ajuste el modo de flash a SLAVE1 o SLAVE2, según el tipo de flash incorporado de la cámara. En este caso, la función de flash con ojos rojos de la cámara no está disponible. Panel amplio •...
Precaución Al utilizar el flash de rebote, la cobertura de iluminación se fija en 50 mm. • Si el techo y las paredes están demasiado lejos, la luz reflejada del flash puede no ser suficiente y el flash de rebote puede perder su eficacia.
Duración de las Aprox. 200 disparos del flash con pilas alcalinas pilas (según las mediciones de Ricoh) Pasa a modo standby unos 2 minutos después de que la cámara haya pasado a modo standby o se haya apagado. Ahorro de Se apaga automáticamente después de 30...
Tabla de números de guía (ISO 100) Nivel de salida del flash Posición del zoom FULL 1/16 1/32 1/64 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm * Todos los valores dados en ISO100. Para valores en ISO200, multiplique por 1,4×;...
Asistencia al cliente Centros de asistencia técnica Ricoh En caso de avería, póngase en contacto con uno de los centros de asistencia técnica Ricoh indicados en la Guía del usuario de la cámara digital. • Queda prohibida la reproducción total o parcial sin autorización.
Flash manuale e automatico con luce ambientale. * Per informazioni aggiornate sulle fotocamere supportate da questo flash, visitare il sito Web di Ricoh. http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/ Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale di istruzioni, controllare il contenuto della confezione e assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in modo adeguato.
Norme di sicurezza Simboli di allarme In tutto il presente manuale di istruzioni e sul prodotto sono utilizzati vari simboli al fine di prevenire danni fisici a voi o a terzi e alla proprietà. I simboli e il loro significato sono illustrati qui sotto.
Página 80
Non cercare di forare le batterie con un ago, colpirle con un martello, calpestarle, farle cadere né sottoporle ad un forte impatto. Non utilizzare una batteria molto difettosa o deformata. Allarme In caso di anomalie di funzionamento, ad esempio se la fotocamera fa fumo o produce odori strani, spegnere immediatamente la fotocamera.
Página 81
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui il suo utilizzo sia limitato o proibito perché può provocare disastri o incidenti. Non attivare il flash direttamente verso gli occhi a breve distanza. Ciò potrebbe danneggiare la vista. Quando si scatta una foto con il flash, soprattutto se il soggetto è un bambino, si consiglia di mantenersi a una distanza di almeno 1 metro.
Página 82
Oggetti in dotazione • Flash • Supporto per flash • Manuale di istruzioni • Custodia • Garanzia Nomenclatura 1 Testa del flash 7 Sensore automatico per 2 Pannello per luce occhi luce ambientale 3 Pannello ampio 8 Anello di blocco (18 mm) 9 Base per montaggio slitta 4 Sensore slave...
Página 83
Supporto per flash b Spia PILOT / Tasto per test del flash c Tasto ON/OFF d Tasto di selezione modalità (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Spie livello di potenza del flash (6 LED) f Tasto di selezione potenza flash AUTO MANUAL TTL-A →...
Operazioni di base Attenzione Prima di collegare o rimuovere l’unità flash, spegnere sia questa che la fotocamera. Inserimento delle batterie 1 Far scorrere verso il basso il coperchio del comparto batterie ed estrarlo. 2 Inserire 4 batterie AA come indicato nell’illustrazione. Controllare la polarità...
Montaggio del flash su una fotocamera 1 Ruotare l’anello di blocco come indicato nell’illustrazione per allentarlo. 2 Inserire il flash nella slitta alimentata sulla fotocamera. Far scorrere completamente e fissare il flash nella slitta alimentata. 3 Ruotare l’anello di blocco come indicato nell’illustrazione per fissare il flash alla fotocamera.
Spegnimento del flash 1 Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 2 secondi per spegnere il flash. Modalità di risparmio energetico Per risparmiare l’energia delle batterie, il flash passa automaticamente in modalità stand-by dopo circa 2 minuti dall’attivazione della funzione Spegnimento Auto della fotocamera. In modalità...
Fotografie con flash TTL —Pre-flash — Solo fotocamere di tipo R In questa modalità, se si preme il tasto di scatto, il flash verrà attivato automaticamente al livello più adeguato. * Nei modi Filmato, Gamma dinamica (DR), Riprese intervallate o M-Cont + (Alta), il flash non scatterà.
Riferimento Informazioni sull’ampiezza dell’illuminazione Nelle fotocamere di tipo R l’ampiezza dell’illuminazione varia da 24 mm a 105 mm, a seconda della lunghezza focale. È possibile utilizzare un’ampiezza dell’illuminazione pari a 105 mm per coprire lunghezze focali anche superiori ai 105 mm verso la fine del telefoto.
Página 89
Fotocamere di tipo R Impostare il modo di ripresa su esposizione manuale o priorità apertura. Non è possibile ottenere l’esposizione corretta in modalità 5, modifica programma o priorità scatto. Inoltre, se l’impostazione ISO è su AUTO, il flash verrà automaticamente regolato in modo che corrisponda all’impostazione selezionata.
Página 90
Questa unità flash dispone di una funzione flash slave. In modalità flash slave, il flash verrà attivato quando rileva la luce emessa da un altro flash. GF-1 La funzione flash slave è molto utile nelle seguenti situazioni. • Quando non si desidera...
Página 91
Di seguito viene spiegato in che modo utilizzare il flash incorporato della fotocamera come attivatore. Fotocamere di tipo R Se si utilizza il flash incorporato della fotocamera come attivatore, non montare questa unità flash sulla slitta alimentata. Il flash incorporato potrebbe non aprirsi. 1 Accendere la fotocamera e l’unità...
Página 92
Fotocamere diverse dal tipo R Mediante il tasto di selezione delle modalità, impostare la modalità del flash su SLAVE1 o SLAVE2, a seconda del tipo di flash incorporato della fotocamera. In questo caso, la funzione Flash O. Rossi della fotocamera non è disponibile. Pannello ampio •...
Página 93
Attenzione Quando si usa il flash di rimbalzo, l’ampiezza della luce è fissa a 50 mm. • Se il soffitto o le pareti sono troppo lontane, la luce riflessa del flash potrebbe non essere sufficiente, andando così a vanificare l’uso del flash di rimbalzo. •...
È possibile utilizzare batterie al litio e batterie NiMH ricaricabili. Durata delle Circa 200 flash con batterie alcaline (in base alle batterie misurazioni effettuate da Ricoh) Attivazione della modalità stand-by circa 2 minuti dopo che la fotocamera passa in modalità stand- by o viene spenta. Risparmio...
Tabella dei numeri guida (ISO 100) Potenza del flash Posizione zoom FULL 1/16 1/32 1/64 24 mm 28 mm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm * Tutti i valori sono specificati a ISO100. Per i valori a ISO200, moltiplicare per 1,4;...
Assistenza clienti Centri assistenza Ricoh In caso di malfunzionamento, contattare uno dei centri assistenza Ricoh elencati nel Manuale d’istruzioni della fotocamera digitale. • La riproduzione completa o parziale di questo documento è vietata senza autorizzazione.
вспышка может использоваться в автоматическом режиме при внешнем освещении и в режиме ручного управления вспышкой. * Для получения самой свежей информации о камерах, совместимых с данной вспышкой, обратитесь на веб-сайт Ricoh. http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/ Перед началом использования устройства обязательно прочитайте руководство по эксплуатации, проверьте...
Меры предосторожности Предупреждающие знаки С целью предотвращения вреда пользователю и окружающим, а также ущерба имуществу, в данном руководстве и на изделии используются различные предупреждающие знаки. Знаки и их смысл описаны ниже. Этот знак указывает на действия, невыполнение или неправильное выполнение которых с высокой Опасно! степенью...
Página 99
Не протыкайте, не бейте, не сдавливайте, не бросайте аккумуляторы, не применяйте к ним чрезмерной силы. Не пользуйтесь поврежденным и деформированным аккумулятором. Осторожно! В случае необычной работы (например, появления дыма или необычного запаха) незамедлительно выключите питание. Как можно скорее извлеките аккумуляторы, будьте осторожны, избегайте...
Página 100
Во избежание взрыва, возгорания и ожогов не пользуйтесь устройством вблизи горючих газов, бензина, растворителей и аналогичных субстанций. Не пользуйтесь устройством в местах, где использование таких устройств ограничено или запрещено; это может стать причиной несчастного случая. Не используйте вспышку в непосредственной близости от...
Комплект поставки • Вспышка • Адаптер для крепления вспышки • Руководство по эксплуатации • Чехол • Гарантия Описание элементов 1 Головка вспышки 7 Автоматический датчик 2 Панель для создания внешнего освещения бликов в глазах 8 Кольцо-фиксатор 3 Широкоугольный 9 Опора адаптера Hot Shoe рассеиватель...
Página 102
Адаптер для крепления вспышки b Лампа PILOT / кнопка проверки вспышки c Кнопка ON/OFF d Кнопка выбора режима (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Индикаторы мощности вспышки (6 светодиодов) f Кнопка выбора мощности вспышки AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.6 → 1/4 → FULL → Ручная...
Основные операции Внимание! Перед установкой или снятием внешней вспышки отключите питание вспышки и фотокамеры. Установка аккумуляторов 1 Сдвиньте крышку аккумуляторного отсека и извлеките магазин аккумулятора. 2 Вставьте 4 аккумулятора AA как показано на рисунке. Проверьте полярность аккумуляторов и убедитесь, что они вставлены правильно.
Página 104
Установка вспышки на камеру 1 Поверните кольцо- фиксатор как показано на рисунке, чтобы ослабить его. 2 Вставьте вспышку в крепление адаптера Hot Shoe на камере. Вставьте вспышку в адаптер Hot Shoe до упора. 3 Поверните кольцо- фиксатор как показано на рисунке, чтобы...
Выключение вспышки 1 Для выключения вспышки нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте в течение примерно 2 секунд. Режим энергосбережения Для экономии заряда аккумуляторов вспышка автоматически входит в режим готовности примерно через 2 минуты после того, как срабатывает функция автоотключения камеры. В режиме готовности...
Página 106
Фотографирование в режиме TTL с вспыш —Предварительная вспышка — Только с камерами Type R В этом режиме при нажатии спусковой кнопки вспышка срабатывает автоматически с оптимальной мощностью. * В режимах видеосъемки, динамического диапазона, съемки с интервалом и режиме Предыд. плюс (выс.) вспышка не срабатывает.
Página 107
Пояснение О зоне освещения вспышкой В камерах Type R зона освещения вспышкой варьируется от 24 до 105 мм в зависимости от фокусного расстояния. Можно использовать зону освещения вспышкой 105 мм для работы с фокусными расстояниями свыше 105 мм в режиме "телефото".
Página 108
Фотокамеры Type R Выберите режим ручной экспозиции или режим приоритета диафрагмы. В режиме 5, программном режиме или в режиме приоритета выдержки возможны ошибки экспозиции. Также, если для ISO выбрано положение AUTO, вспышка будет настроена автоматически в соответствии с выбранным значением. Если выбрано определенное значение ISO, проверьте...
Página 109
Выполняйте ручную настройку мощности вспышки только если вспышка установлена на камере. Синхронизация вспышки Данное изделие имеет функцию синхронизации вспышки. В режиме синхронизации вспышки срабатывание происходит при обнаружении GF-1 света от другой вспышки. Функция синхронизации Встроенная вспышка вспышки особенно эффективна камеры в следующих ситуациях. •...
Página 110
Далее приведено пояснение использования встроенной вспышки камеры в качестве триггера. Фотокамеры Type R При использовании встроенной вспышки камеры в качестве пускового устройства не подсоединяйте данную вспышку к адаптеру hot shoe. Встроенная вспышка может не открыться. 1 Включите питание камеры и вспышки и установите последнюю...
Página 111
Камеры, отличные от Type R Кнопкой выбора режима установите режим вспышки SLAVE1 или SLAVE2, в зависимости от типа встроенной вспышки камеры. В этом случае функция камеры "Красные глаза" недоступна. Широкоугольный рассеиватель • Вы можете выдвинуть широкоугольный рассеиватель и установить его на вспышку как показано...
Página 112
Внимание! При использовании отраженной вспышки зона действия составляет 50 мм. • Если потолок или стены находятся слишком далеко, отраженный свет может оказаться недостаточно сильным, и отраженная вспышка будет неэффективной. • Если потолок или стены не белые, это может повлиять на отраженный...
Página 113
питания перезаряжаемые никель-металлогидридные аккумуляторы. Ресурс Около 200 вспышек со щелочными аккумулятора аккумуляторами (на базе измерений Ricoh) Переходит в режим готовности примерно через 2 минуты после переключения камеры в режим готовности или ее выключения. Энергосбережение Питание отключается автоматически через 30 минут в режиме готовности.
Таблица ведущих чисел (ISO 100) Мощность вспышки Положение зума FULL 1/16 1/32 1/64 24мм 28мм 35мм 50мм 70мм 85мм 105мм * Все значения приведены для ISO100. Для значений ISO200 умножать на 1,4×; для значений ISO400 умножать на 2×. * При использовании синхронизации вспышки и камер, отличных от...
Página 115
информации и сохраните гарантию в надежном месте. Техническая поддержка для клиентов Сервисные центры Ricoh В случае неисправности обратитесь в один из сервисных центров Ricoh, указанных в Руководство по эксплуатации цифровой фотокамеры. • Полное или частичное воспроизведение запрещено без соответствующего разрешения.