AEG KBK994519M Instrucciones De Uso
AEG KBK994519M Instrucciones De Uso

AEG KBK994519M Instrucciones De Uso

Abatidor de temperatura
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KBK994519M
USER
MANUAL
NL
Instructies voor het gebruik
Snelkoeler
ES
Instrucciones de uso
Abatidor de temperatura
PT
Instruções para a utilização
Abatedor de temperatura
2
16
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG KBK994519M

  • Página 1 KBK994519M Instructies voor het gebruik Snelkoeler Instrucciones de uso Abatidor de temperatura Instruções para a utilização Abatedor de temperatura USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. OPMERKINGEN OVER HET MILIEU ..............15 VOOR UITSTEKENDE RESULTATEN Hartelijk bedankt voor uw aankoop van dit AEG-product. Het is zodanig ontworpen dat u jarenlang kunt profiteren van uitstekende prestaties, dankzij innovatieve technologieën, die u het leven makkelijker maken - met functies die u niet zult aantreffen op gewone apparaten.
  • Página 3: Informatie Voor De Veiligheid

    NEDERLANDS INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Lees de verstrekte instructies met aandacht alvorens de apparatuur te installeren en te gebruiken. De producent is niet aansprakelijk als een niet-correcte installatie en onjuist gebruik van de apparatuur letsel en schade veroorzaken. Houd de instructies altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Página 4: Instructies Voor De Veiligheid

    • Beschadig het koelcircuit niet. • Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de componenten die voor de conservering van de levensmiddelen dienen. • Vernevel geen water en gebruik geen damp om de apparatuur te reinigen. • Reinig de apparatuur met een vochtige, zachte doek.
  • Página 5: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik geen stekkerdozen en verlengsnoeren. • Zorg ervoor dat u de elektrische LET OP! componenten (bijv. de Risico op letsel of beschadiging voedingsstekker, de voedingskabel, van de apparatuur. de compressor) niet beschadigt. • Schakel de apparatuur eerst Neem contact op met de technische uit, en trek de stekker uit het service of een elektricien om...
  • Página 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De snelkoeler komt voort uit de en behouden de smaak en de versheid. beroepssector en is bestemd voor het snel Aan het einde van iedere geselecteerde koelen (+3°C) en snel invriezen (-18°C) van cyclus gaat de apparatuur automatisch levensmiddelen.
  • Página 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel Functie Opmerking AAN/UIT In- en uitschakeling van het apparaat. Display Geeft de werkelijke instellingen van het apparaat weer. Hiermee wijzigt u de instellingen en bladert u door het menu. Druk op om het apparaat in te schakelen. Houd de draaiknop vast om het scherm met de instellingen te activeren.
  • Página 8 4.2 Display Koelfunctie Kookwekker Programma Menu Selectie gewicht / tijd Opties / Timer Overige indicatoren op het display Symbool Functie Het display toont het gebruik van de Kerntemperatuursensor kerntemperatuursensor. Het display toont de tijd die nodig is voor de Duur cyclus.
  • Página 9: Voorbereiding Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS 5. VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK 5.2 Eerste aansluiting LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken over Na de eerste aansluiting wordt de veiligheid. gedurende 7 seconden de softwareversie weergegeven. De taal, helderheid van het display en de 5.1 Eerste reiniging tijd moeten worden ingesteld.
  • Página 10 6.1 Navigatie menu Schema koelen of invriezen met kerntemperatuursonde 1. Druk op de toets AAN/UIT en plaats de kerntemperatuursensor. 2. Selecteer het gewenste programma en bevestig door op de knop te drukken. 3. Wijzig indien nodig de gewenste temperatuur en bevestig. Druk op 4.
  • Página 11 NEDERLANDS 6.2 Functies snelkoeler Symbool Functie Toepassing Interval Porties temperatuur / gewicht Behoedzaam Kerntemperatuursensor +5 / +10°C Geheel koelen Gewicht 1-2-3 Kg Plakken/ Bouillon/Sauzen Koelen Kerntemperatuursensor 0 / +10°C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg Plakken/ Bouillon/Sauzen Invriezen Kerntemperatuursensor 0 / +20°C Geheel Gewicht 0,5-3 Kg...
  • Página 12: Einde Gebruik

    6.3 Richtlijnen voor de belangrijkste functies Symbool Functie Gebruik Conservering Behoedzaam Lading minder dan 0,5kg, enkele portie Koelkast koelen alle groenten (ook indien meer dan 0,5 kg) dessert, vloeibare levensmiddelen en sauzen vacuüm bereidingen, deeg Snel koelen Lading meer dan 0,5kg, multi-portie...
  • Página 13: Tips En Nuttige Wenken

    NEDERLANDS 7. TIPS EN NUTTIGE WENKEN 7.1 Plaatsing sensor Zorg er altijd voor dat de punt van de kerntemperatuursensor in het midden van de levensmiddelen wordt geplaatst (zie afbeelding). 7.2 Lading van de machine Om een goed rendement van de machine te verkrijgen en geen verslechtering van de levensmiddelen: •...
  • Página 14: Reiniging En Zorg

    8. REINIGING EN ZORG 8.1 Periodieke reiniging • Was de binnenkant en de accessoires met lauw water en neutrale zeep. Het apparaat moet regelmatig gereinigd • Inspecteer regelmatig de pakkingen worden. van de deur en neem met een Vermijd het trekken aan leidingen en/of...
  • Página 15: Opmerkingen Over Het Milieu

    NEDERLANDS Het capacitieve Het display is vuil. Reinig het display, schakel de toetsenbord machine uit en weer in. reageert niet op de commando‘s. Het levensmiddel Verkeerde instelling van de Controleer het programma en bereikt niet de koelcyclus. de verdeling van het voedsel in vereiste temperatuur.
  • Página 16: Servicio Al Cliente Y Mantenimiento

    10. CONSIDERACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE ........29 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, gracias a las tecnologías innovadoras que le facilitarán su vida y funciones, que probablemente no encontrará en los aparatos corrientes.
  • Página 17: Información Sobre La Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    • No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los componentes de conservación de los alimentos. • No utilice pulverizadores de agua ni vapor para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
  • Página 19: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como la clavija de alimentación, el cable ¡ATENCIÓN! de alimentación, el compresor). Puede sufrir lesiones o dañar el Póngase en contacto con el Centro aparato. de asistencia o un electricista para •...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El abatidor de temperatura deriva del organolépticas, preservando el sabor y la sector profesional y está destinado al frescura. abatimiento de la temperatura (+3 °C) Al final de cada ciclo seleccionado, el y a la ultracongelación (–18 °C) de los aparato pasa automáticamente a la fase...
  • Página 21: Panel De Control

    ESPAÑOL 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Panel de control Función Comentario ON/OFF Encendido y apagado del aparato. Display Muestra las configuraciones reales del aparato. Para regular las configuraciones y desplazarse dentro del menú. Pulse para encender el aparato. Coja el botón giratorio para activar la pantalla de las configuraciones.
  • Página 22 4.2 Display Función de refrigeración Contador de minutos Programa Menú Selección de peso/tiempo Opciones/up timer Otros indicadores en el display Símbolo Función Sonda térmica El display muestra el uso de la sonda térmica. El display muestra el tiempo necesario para el Duración...
  • Página 23: Preparación Para El Primer Uso

    ESPAÑOL 5. PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO 5.2 Primera conexión ¡ATENCIÓN! Consulte los capítulos sobre la Tras la primera conexión se visualiza seguridad. durante 7 segundos la versión del software. Será necesario configurar el idioma, la 5.1 Primera limpieza luminosidad del display y la hora. Quite los accesorios y los soportes de los estantes desmontables del equipo.
  • Página 24: Navegación Del Menú

    6.1 Navegación del menú Esquema de abatimiento o ultracongelación con sonda térmica 1. Pulse la tecla ON/OFF e introduzca la sonda térmica. 2. Seleccione el programa deseado y confirme presionando el botón. 3. Si es necesario, modifique la temperatura deseada y confirme.
  • Página 25: Funciones Del Abatidor

    ESPAÑOL 6.2 Funciones del abatidor Símbolo Función Aplicación Intervalo Tamaño temperatura / peso Enfriamiento Sonda térmica +5 / +10 °C Entero delicado Peso 1-2-3 kg Lonchas/ Caldo/Salsas Enfriamiento Sonda térmica 0 / +10 °C Entero Peso 0,5-3 kg Lonchas/ Caldo/Salsas Congelación Sonda térmica 0 / -20 °C...
  • Página 26: Directrices Para Las Funciones Principales

    6.3 Directrices para las funciones principales Símbolo Función Conservación Enfriamiento Carga inferior a 0.5 kg, una porción de Refrigerador delicado todas las verduras (aunque sea superior a 0.5 kg), postres, alimentos líquidos y salsas, cocinados al vacío, masas Enfriamiento Carga superior a 0.5 kg, porciones...
  • Página 27: Consejos Y Sugerencias Útiles

    ESPAÑOL 7. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES 7.1 Colocación de la sonda Asegúrese siempre de colocar la punta de la sonda térmica en el centro de los alimentos (véase la figura). 7.2 Carga de la máquina Para conseguir un buen rendimiento de la máquina e impedir la alteración de los alimentos: •...
  • Página 28: Limpieza Y Cuidados

    8. LIMPIEZA Y CUIDADOS 8.1 Limpieza periódica • Revise periódicamente las juntas de la puerta y elimine con un paño húmedo El aparato debe limpiarse de forma los restos de suciedad y residuos. regular. • Aclare y seque a fondo.
  • Página 29: Consideraciones Sobre El Medio Ambiente

    ESPAÑOL El teclado capacitivo El display está sucio. Limpie el display, apague y no reacciona a los encienda de nuevo la máquina. mandos. El alimento Configuración incorrecta del Compruebe el programa y la no alcanza la ciclo de enfriamiento. distribución de los alimentos en temperatura el interior de la cavidad.
  • Página 30: Manutenção

    10. CONSIDERAÇÕES SOBRE O AMBIENTE ............43 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Foi criado para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que não encontrará em equipamentos convencionais.
  • Página 31: Informações Para A Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA Ler atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o equipamento. O fabricante não será responsável se a instalação e a utilização incorreta do equipamento provocarem lesões e danos. Manter sempre as instruções ao alcance da mão para consultas futuras.
  • Página 32: Instruções Para A Segurança

    • Não danificar o circuito refrigerante. • Não utilizar equipamentos elétricos dentro dos componentes de conservação dos alimentos. • Não nebulizar água nem utilizar vapor para limpar o equipamento. • Limpar o equipamento com um pano humedecido e macio. Utilizar só detergentes neutros. Não usar produtos abrasivos, esponjas abrasivas, solventes ou objetos metálicos.
  • Página 33: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Assegurar-se de não danificar componentes elétricos (por ex. a ficha de alimentação, o cabo ATENÇÃO! de alimentação, o compressor). Risco de lesões ou danos ao Contactar o Centro de assistência equipamento. ou um eletricista para substituir os •...
  • Página 34: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO O abatedor de temperatura deriva preservando o seu sabor e a sua frescura. do setor profissional e é destinado à No fim de cada ciclo selecionado, o refrigeração (+3°C) e à congelação equipamento passa automaticamente (–18°C) dos alimentos.
  • Página 35: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS 4. PAINEL DE COMANDOS 4.1 Painel de comandos Função Comentário ON/OFF Para ligar e desligar o equipamento. Ecrã Visualizar as definições reais do equipamento. Para regular as definições e deslocar-se dentro do menu. Pressionar para ligar o equipamento. Segurar o comando giratório para ativar a página das definições.
  • Página 36 4.2 Ecrã Função de arrefecimento Contador de minutos Programa Menu Seleção do peso / tempo Opções / up timer Outros indicadores no ecrã Símbolo Função Sonda térmica O ecrã mostra a utilização da sonda térmica. Duração O ecrã mostra o tempo necessário para o ciclo.
  • Página 37: Preparação Durante A Primeira Utilização

    PORTUGUÊS 5. PREPARAÇÃO DURANTE A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 5.2 Primeira conexão ATENÇÃO! Consultar os capítulos sobre a Após a primeira conexão, é visualizada segurança. por 7 segundos a versão do software. Será necessário definir o idioma, a Luminosidade do Ecrã e Definir a hora. 5.1 Primeira limpeza Remover os acessórios e os suportes de prateleira amovíveis do equipamento.
  • Página 38: Navegação No Menu

    6.1 Navegação no menu Esquema de abatimento ou congelação com sonda térmica 1. Pressionar a tecla ON/OFF e inserir a sonda térmica. 2. Selecionar o programa desejado e confirmar pressionando o comando. 3. Se necessário, modificar a temperatura desejada e confirmar.
  • Página 39 PORTUGUÊS 6.2 Funções do abatedor Símbolo Função Aplicação Intervalo Porção temperatura / peso Refrigeração Sonda térmica +5 / +10°C Inteiro suave Peso 1-2-3 kg Fatia/Caldo/ Molhos Refrigeração Sonda térmica 0 / +10°C Inteiro Peso 0,5-3 Kg Fatia/Caldo/ Molhos Congelação Sonda térmica 0 / -20°C Inteiro Peso...
  • Página 40: Fim Da Utilização

    6.3 Diretrizes para as funções principais Símbolo Função Utilização Conservação Refrigeração Carga inferior a 0.5kg, porção única para Frigorífico suave todas as verduras (mesmo se superior a 0.5 kg), sobremesas, alimentos líquidos e temperos cozidos a vácuo, massas Refrigeração Carga superior a 0.5kg, multiporções...
  • Página 41: Conselhos E Sugestões Úteis

    PORTUGUÊS 7. CONSELHOS E SUGESTÕES ÚTEIS 7.1 Posicionamento da sonda Assegurar-se sempre de colocar a ponta da sonda térmica no centro dos alimentos (ver a figura). 7.2 Carga do aparelho Para obter um bom rendimento do aparelho sem alterações dos alimentos: •...
  • Página 42: Limpeza E Cuidados

    8. LIMPEZA E CUIDADOS 8.1 Limpeza periódica • Inspecionar regularmente as guarnições da porta e eliminar com O equipamento deve ser limpo um pano húmido resquícios de regularmente. sujidade e resíduos. Não puxar, deslocar nem danificar tubos • Enxaguar e secar bem.
  • Página 43: Considerações Sobre O Ambiente

    PORTUGUÊS O teclado capacitivo O ecrã está sujo. Limpar o ecrã, desligar e ligar não reage aos novamente a máquina. comandos. O alimento Definição errada do ciclo de Verificar programa e distribuição não alcança a refrigeração. do alimento no interior da temperatura cavidade.
  • Página 44 DEMO CODE 2.4.6.8...

Tabla de contenido