Página 1
KBK994519M Instructies voor het gebruik Snelkoeler Instrucciones de uso Abatidor de temperatura Instruções para a utilização Abatedor de temperatura USER MANUAL...
10. OPMERKINGEN OVER HET MILIEU ..............15 VOOR UITSTEKENDE RESULTATEN Hartelijk bedankt voor uw aankoop van dit AEG-product. Het is zodanig ontworpen dat u jarenlang kunt profiteren van uitstekende prestaties, dankzij innovatieve technologieën, die u het leven makkelijker maken - met functies die u niet zult aantreffen op gewone apparaten.
NEDERLANDS INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Lees de verstrekte instructies met aandacht alvorens de apparatuur te installeren en te gebruiken. De producent is niet aansprakelijk als een niet-correcte installatie en onjuist gebruik van de apparatuur letsel en schade veroorzaken. Houd de instructies altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
• Beschadig het koelcircuit niet. • Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de componenten die voor de conservering van de levensmiddelen dienen. • Vernevel geen water en gebruik geen damp om de apparatuur te reinigen. • Reinig de apparatuur met een vochtige, zachte doek.
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik geen stekkerdozen en verlengsnoeren. • Zorg ervoor dat u de elektrische LET OP! componenten (bijv. de Risico op letsel of beschadiging voedingsstekker, de voedingskabel, van de apparatuur. de compressor) niet beschadigt. • Schakel de apparatuur eerst Neem contact op met de technische uit, en trek de stekker uit het service of een elektricien om...
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De snelkoeler komt voort uit de en behouden de smaak en de versheid. beroepssector en is bestemd voor het snel Aan het einde van iedere geselecteerde koelen (+3°C) en snel invriezen (-18°C) van cyclus gaat de apparatuur automatisch levensmiddelen.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel Functie Opmerking AAN/UIT In- en uitschakeling van het apparaat. Display Geeft de werkelijke instellingen van het apparaat weer. Hiermee wijzigt u de instellingen en bladert u door het menu. Druk op om het apparaat in te schakelen. Houd de draaiknop vast om het scherm met de instellingen te activeren.
Página 8
4.2 Display Koelfunctie Kookwekker Programma Menu Selectie gewicht / tijd Opties / Timer Overige indicatoren op het display Symbool Functie Het display toont het gebruik van de Kerntemperatuursensor kerntemperatuursensor. Het display toont de tijd die nodig is voor de Duur cyclus.
NEDERLANDS 5. VOORBEREIDING VOOR HET EERSTE GEBRUIK 5.2 Eerste aansluiting LET OP! Raadpleeg de hoofdstukken over Na de eerste aansluiting wordt de veiligheid. gedurende 7 seconden de softwareversie weergegeven. De taal, helderheid van het display en de 5.1 Eerste reiniging tijd moeten worden ingesteld.
Página 10
6.1 Navigatie menu Schema koelen of invriezen met kerntemperatuursonde 1. Druk op de toets AAN/UIT en plaats de kerntemperatuursensor. 2. Selecteer het gewenste programma en bevestig door op de knop te drukken. 3. Wijzig indien nodig de gewenste temperatuur en bevestig. Druk op 4.
6.3 Richtlijnen voor de belangrijkste functies Symbool Functie Gebruik Conservering Behoedzaam Lading minder dan 0,5kg, enkele portie Koelkast koelen alle groenten (ook indien meer dan 0,5 kg) dessert, vloeibare levensmiddelen en sauzen vacuüm bereidingen, deeg Snel koelen Lading meer dan 0,5kg, multi-portie...
NEDERLANDS 7. TIPS EN NUTTIGE WENKEN 7.1 Plaatsing sensor Zorg er altijd voor dat de punt van de kerntemperatuursensor in het midden van de levensmiddelen wordt geplaatst (zie afbeelding). 7.2 Lading van de machine Om een goed rendement van de machine te verkrijgen en geen verslechtering van de levensmiddelen: •...
8. REINIGING EN ZORG 8.1 Periodieke reiniging • Was de binnenkant en de accessoires met lauw water en neutrale zeep. Het apparaat moet regelmatig gereinigd • Inspecteer regelmatig de pakkingen worden. van de deur en neem met een Vermijd het trekken aan leidingen en/of...
NEDERLANDS Het capacitieve Het display is vuil. Reinig het display, schakel de toetsenbord machine uit en weer in. reageert niet op de commando‘s. Het levensmiddel Verkeerde instelling van de Controleer het programma en bereikt niet de koelcyclus. de verdeling van het voedsel in vereiste temperatuur.
10. CONSIDERACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE ........29 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, gracias a las tecnologías innovadoras que le facilitarán su vida y funciones, que probablemente no encontrará en los aparatos corrientes.
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
• No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los componentes de conservación de los alimentos. • No utilice pulverizadores de agua ni vapor para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como la clavija de alimentación, el cable ¡ATENCIÓN! de alimentación, el compresor). Puede sufrir lesiones o dañar el Póngase en contacto con el Centro aparato. de asistencia o un electricista para •...
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El abatidor de temperatura deriva del organolépticas, preservando el sabor y la sector profesional y está destinado al frescura. abatimiento de la temperatura (+3 °C) Al final de cada ciclo seleccionado, el y a la ultracongelación (–18 °C) de los aparato pasa automáticamente a la fase...
ESPAÑOL 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Panel de control Función Comentario ON/OFF Encendido y apagado del aparato. Display Muestra las configuraciones reales del aparato. Para regular las configuraciones y desplazarse dentro del menú. Pulse para encender el aparato. Coja el botón giratorio para activar la pantalla de las configuraciones.
Página 22
4.2 Display Función de refrigeración Contador de minutos Programa Menú Selección de peso/tiempo Opciones/up timer Otros indicadores en el display Símbolo Función Sonda térmica El display muestra el uso de la sonda térmica. El display muestra el tiempo necesario para el Duración...
ESPAÑOL 5. PREPARACIÓN PARA EL PRIMER USO 5.2 Primera conexión ¡ATENCIÓN! Consulte los capítulos sobre la Tras la primera conexión se visualiza seguridad. durante 7 segundos la versión del software. Será necesario configurar el idioma, la 5.1 Primera limpieza luminosidad del display y la hora. Quite los accesorios y los soportes de los estantes desmontables del equipo.
6.1 Navegación del menú Esquema de abatimiento o ultracongelación con sonda térmica 1. Pulse la tecla ON/OFF e introduzca la sonda térmica. 2. Seleccione el programa deseado y confirme presionando el botón. 3. Si es necesario, modifique la temperatura deseada y confirme.
ESPAÑOL 6.2 Funciones del abatidor Símbolo Función Aplicación Intervalo Tamaño temperatura / peso Enfriamiento Sonda térmica +5 / +10 °C Entero delicado Peso 1-2-3 kg Lonchas/ Caldo/Salsas Enfriamiento Sonda térmica 0 / +10 °C Entero Peso 0,5-3 kg Lonchas/ Caldo/Salsas Congelación Sonda térmica 0 / -20 °C...
6.3 Directrices para las funciones principales Símbolo Función Conservación Enfriamiento Carga inferior a 0.5 kg, una porción de Refrigerador delicado todas las verduras (aunque sea superior a 0.5 kg), postres, alimentos líquidos y salsas, cocinados al vacío, masas Enfriamiento Carga superior a 0.5 kg, porciones...
ESPAÑOL 7. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES 7.1 Colocación de la sonda Asegúrese siempre de colocar la punta de la sonda térmica en el centro de los alimentos (véase la figura). 7.2 Carga de la máquina Para conseguir un buen rendimiento de la máquina e impedir la alteración de los alimentos: •...
8. LIMPIEZA Y CUIDADOS 8.1 Limpieza periódica • Revise periódicamente las juntas de la puerta y elimine con un paño húmedo El aparato debe limpiarse de forma los restos de suciedad y residuos. regular. • Aclare y seque a fondo.
ESPAÑOL El teclado capacitivo El display está sucio. Limpie el display, apague y no reacciona a los encienda de nuevo la máquina. mandos. El alimento Configuración incorrecta del Compruebe el programa y la no alcanza la ciclo de enfriamiento. distribución de los alimentos en temperatura el interior de la cavidad.
10. CONSIDERAÇÕES SOBRE O AMBIENTE ............43 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Foi criado para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que não encontrará em equipamentos convencionais.
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA Ler atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o equipamento. O fabricante não será responsável se a instalação e a utilização incorreta do equipamento provocarem lesões e danos. Manter sempre as instruções ao alcance da mão para consultas futuras.
• Não danificar o circuito refrigerante. • Não utilizar equipamentos elétricos dentro dos componentes de conservação dos alimentos. • Não nebulizar água nem utilizar vapor para limpar o equipamento. • Limpar o equipamento com um pano humedecido e macio. Utilizar só detergentes neutros. Não usar produtos abrasivos, esponjas abrasivas, solventes ou objetos metálicos.
PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Assegurar-se de não danificar componentes elétricos (por ex. a ficha de alimentação, o cabo ATENÇÃO! de alimentação, o compressor). Risco de lesões ou danos ao Contactar o Centro de assistência equipamento. ou um eletricista para substituir os •...
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO O abatedor de temperatura deriva preservando o seu sabor e a sua frescura. do setor profissional e é destinado à No fim de cada ciclo selecionado, o refrigeração (+3°C) e à congelação equipamento passa automaticamente (–18°C) dos alimentos.
PORTUGUÊS 4. PAINEL DE COMANDOS 4.1 Painel de comandos Função Comentário ON/OFF Para ligar e desligar o equipamento. Ecrã Visualizar as definições reais do equipamento. Para regular as definições e deslocar-se dentro do menu. Pressionar para ligar o equipamento. Segurar o comando giratório para ativar a página das definições.
Página 36
4.2 Ecrã Função de arrefecimento Contador de minutos Programa Menu Seleção do peso / tempo Opções / up timer Outros indicadores no ecrã Símbolo Função Sonda térmica O ecrã mostra a utilização da sonda térmica. Duração O ecrã mostra o tempo necessário para o ciclo.
PORTUGUÊS 5. PREPARAÇÃO DURANTE A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 5.2 Primeira conexão ATENÇÃO! Consultar os capítulos sobre a Após a primeira conexão, é visualizada segurança. por 7 segundos a versão do software. Será necessário definir o idioma, a Luminosidade do Ecrã e Definir a hora. 5.1 Primeira limpeza Remover os acessórios e os suportes de prateleira amovíveis do equipamento.
6.1 Navegação no menu Esquema de abatimento ou congelação com sonda térmica 1. Pressionar a tecla ON/OFF e inserir a sonda térmica. 2. Selecionar o programa desejado e confirmar pressionando o comando. 3. Se necessário, modificar a temperatura desejada e confirmar.
Página 39
PORTUGUÊS 6.2 Funções do abatedor Símbolo Função Aplicação Intervalo Porção temperatura / peso Refrigeração Sonda térmica +5 / +10°C Inteiro suave Peso 1-2-3 kg Fatia/Caldo/ Molhos Refrigeração Sonda térmica 0 / +10°C Inteiro Peso 0,5-3 Kg Fatia/Caldo/ Molhos Congelação Sonda térmica 0 / -20°C Inteiro Peso...
6.3 Diretrizes para as funções principais Símbolo Função Utilização Conservação Refrigeração Carga inferior a 0.5kg, porção única para Frigorífico suave todas as verduras (mesmo se superior a 0.5 kg), sobremesas, alimentos líquidos e temperos cozidos a vácuo, massas Refrigeração Carga superior a 0.5kg, multiporções...
PORTUGUÊS 7. CONSELHOS E SUGESTÕES ÚTEIS 7.1 Posicionamento da sonda Assegurar-se sempre de colocar a ponta da sonda térmica no centro dos alimentos (ver a figura). 7.2 Carga do aparelho Para obter um bom rendimento do aparelho sem alterações dos alimentos: •...
8. LIMPEZA E CUIDADOS 8.1 Limpeza periódica • Inspecionar regularmente as guarnições da porta e eliminar com O equipamento deve ser limpo um pano húmido resquícios de regularmente. sujidade e resíduos. Não puxar, deslocar nem danificar tubos • Enxaguar e secar bem.
PORTUGUÊS O teclado capacitivo O ecrã está sujo. Limpar o ecrã, desligar e ligar não reage aos novamente a máquina. comandos. O alimento Definição errada do ciclo de Verificar programa e distribuição não alcança a refrigeração. do alimento no interior da temperatura cavidade.