Phonak Dect CP1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Dect CP1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Teléfono inalámbrico
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Dect CP1

  • Página 1 Teléfono inalámbrico Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Bienvenido 2. Familiarícese con el teléfono 2.1 Comprobación del contenido del paquete 2.2 Funcionamiento del teléfono 2.3 Descripción del dispositivo 2.4 Compatibilidad con audífonos 3. Información importante relativa a la seguridad 14 4. Introducción 4.1 Configuración de la fuente de alimentación 4.2 Conexión de la base 4.3 Inserción de la pila 4.4 Carga del auricular...
  • Página 3 5.1 Realización y finalización de una llamada 5.2 Silenciado del micrófono del auricular 5.3 Realización de una llamada con un audífono de Phonak 5.4 Ajuste del volumen 5.5 Configuración de tonos de llamada 5.6 Encendido / Apagado del auricular/Modo inactivo 38 5.7 Configuración de una entrada de contacto...
  • Página 4 Índice de contenidos 6.3 Otras funciones de la lista de contactos 6.4 Otros ajustes del auricular 6.5 Función de alarma 6.6 Ajuste de la pinza del cinturón 6.7 Indicador de la intensidad de la recepción 6.8 Modo Eco 6.9 Información del estado de la pila 6.10 Varios auriculares para una sola base 6.11 Uso de una base existente 6.12 Cambio de la pila...
  • Página 5 10. Servicio y garantía 10.1 Garantía local 10.2 Garantía internacional 10.3 Límite de la garantía 11. Información de cumplimiento normativo 12. Información y explicación de los símbolos...
  • Página 6: Bienvenido

    1. Bienvenida El teléfono inalámbrico DECT CP1 es un producto de calidad desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en el mundo en tecnología auditiva. Lea detenidamente la presente guía del usuario para poder aprovechar todas las posibilidades que este producto le puede ofrecer.
  • Página 7: Familiarícese Con El Teléfono

    2. Familiarícese con el teléfono 2.1 Comprobación del contenido del paquete Fuente de alimentación con adaptadores Pinza de cinturón extraíble EE. UU./ CAN. Tapa del Batería portapilas Auricular recargable Cable del teléfono RJ11 con adaptadores Base DECT y cargador (“Base”)
  • Página 8: Funcionamiento Del Teléfono

    La diferencia es que nuestra tecnología de transmisión inalámbrica hace que sea más fácil usar el teléfono con audífonos de Phonak. La señal del teléfono se envía de forma inalámbrica a ambos audífonos con calidad digital.
  • Página 9: Descripción Del Dispositivo

    2.3 Descripción de los dispositivos La base La base se conecta a la línea telefónica y también es el cargador del auricular. a Carga de contactos b Entrada de alimentación c Botón de emparejamiento: si lo pulsa brevemente hará que los auriculares suenen Pulsar 2 seg.
  • Página 10 2. Familiarícese con el teléfono El auricular Para cambiar el idioma de visualización, siga las instrucciones en el Capítulo 4.5.
  • Página 11 a Auricular b Subir / bajar volumen c Incremento de volumen Pulsar 2 seg. = Prueba de conectividad del audífono (modo demo) d Encendido / apagado de manos libres e Hablar / repetir llamada f Pulsar 2 seg. = Marcar número del contestador g Pulsar 2 seg.
  • Página 12 2. Familiarícese con el teléfono Símbolos de pantalla en modo en espera a Hora b Fecha c Alarma activada d Pila y estado de la carga e Tono de llamada desactivado f Teclado bloqueado g Nombre del auricular (visible si se usa más de un auricular con la misma base) h Intensidad de señal de la base Símbolos de pantalla si hay una llamada en curso...
  • Página 13: Compatibilidad Con Audífonos

    5.12 2.4 Compatibilidad con audífonos Este producto usa un enlace inalámbrico exclusivo para los audífonos de Phonak. Consulte a su audioprotesista acerca de la compatibilidad de sus audífonos. La compatibilidad se puede comprobar de forma sencilla mediante el modo demo ( Capítulo 4.8).
  • Página 14: Información Importante Relativa A La Seguridad

    3. Información importante relativa a la seguridad Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar su DECT CP1 de Phonak. Estos dispositivos solo pueden repararse en un centro de reparación autorizado. No se permite realizar cambios ni modificaciones en los dispositivos sin que se hayan aprobado explícitamente por Phonak.
  • Página 15 El uso ilegal de estos productos está prohibido por las Autoridades Europeas de Telecomunicaciones. La versión de la UE del DECT CP1 NO PUEDE usarse en EE. UU. ni Canadá, ya que provoca y experimenta interferencias en las redes de telefonía móviles de estos países;...
  • Página 16 3. Información importante relativa a la seguridad activo (tenga en cuenta que la interferencia también puede proceder de cables eléctricos, descargas electrostáticas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc.). Póngase en contacto con las instalaciones de recogida locales para eliminar la pila y deshacerse de los componentes eléctricos de acuerdo con las normativas locales.
  • Página 17 3 metros de longitud. Inserte solamente una pila recargable que cumpla con las especificaciones de la ficha técnica del DECT CP1 de Phonak, ya que si inserta pilas no adecuadas, puede dañar el dispositivo o provocar lesiones graves.
  • Página 18 El audífono puede producir zumbidos en audífonos analógicos. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su audioprotesista. Si da el DECT CP1 de Phonak a otra persona, debe ser siempre acompañado del manual de instrucciones. No utilice una base defectuosa o envíela al Departa- mento de atención para su reparación, ya que puede...
  • Página 19: Introducción

    4. Introducción 4.1 Configuración de la fuente de alimentación 1. Seleccione el adaptador que corresponda con su país. EE. UU. Solo Reino Unido 2. Inserte la esquina redondeada del adaptador en la esquina redondeada de la fuente de alimentación universal hasta que esté completamente insertada.
  • Página 20: Conexión De La Base

    4. Introducción 4.2 Conexión de la base Coloque la base en una superficie lisa y no deslizante, en una posición central. 1. Conecte el conector mini-USB 110/220 V a la base y la fuente de alimentación a una toma de corriente. Línea de 2.
  • Página 21: Colocación De La Pila

    4.3 Colocación de la pila Utilice solo la pila de iones de litio que proporciona Phonak; de lo contrario pueden producirse lesiones personales graves y daños a la propiedad. 1. Asegúrese de que los contactos de la pila están situados como se muestra en la imagen.
  • Página 22: Carga Del Auricular

    4. Introducción 4.4 Carga del auricular El auricular solo debe cargarse en su base. Puede colocar el auricular en la base después de cada llamada para que se cargue la pila. Si el símbolo de pila muestra una sola barra (<...
  • Página 23: Cambio Del Idioma De Visualización

    4.5 Cambio del idioma de visualización Para un correcto funcionamiento debe Language configurarse el idioma, el país, la fecha y English la hora. Deutsch Français Italiano Cuando use el auricular por primera vez, le aparecerá de forma automática el ajuste de idioma para que lo seleccione según sus preferencias: S Pulse para seleccionar el idioma y, para confirmar,...
  • Página 24: Ajuste De Fecha Y Hora

    4. Introducción Una vez seleccionado el idioma por primera vez, puede realizar una prueba con el auricular. Siga las instrucciones en pantalla ( Capítulo 4.8). 4.6 Ajuste de fecha y hora Para establecer la fecha / hora: S Pulse la tecla hasta que aparezca el menú...
  • Página 25: Configuración De Ubicación

    La fecha y la hora siempre se guardan en la base. Si se produce un apagón, deberá volver a introducir la fecha y la hora. La fecha y la hora se pueden establecer de forma automática al realizar una llamada, en función del operador de red.
  • Página 26: Prueba De Conexión Al Audífono

    4. Introducción En este menú secundario también puede introducir Prefijo del país, el Prefijo nacional y el Prefijo internacional, si no aparecen de forma correcta automáticamente. Si su país no figura en la lista, seleccione uno con las mismas condiciones telefónicas. 4.8 Prueba de conexión al audífono Puede iniciar la prueba directamente si mantiene pulsada la tecla Refuerzo...
  • Página 27 En cuanto aparezca Reproduciendo demo … en la pantalla, acerque el máx. 25 cm auricular a sus audífonos (a un máximo de 25 cm de ambos audífonos). Sostenga el teléfono en el otro lado de la cabeza para comprobar que puede oír el sonido mediante trans- misión inalámbrica y no mediante el micrófono del audífono.
  • Página 28: Transferencia De Contactos Existentes

    DECT CP1 de Phonak. Para ello, debe conectarse en primer lugar el auricular existente a la base de Phonak. Lea las instrucciones acerca de cómo hacer esto con su auricular actual y conéctelo a la base de Phonak ( Capítulo 6.10).
  • Página 29 El teléfono ya está preparado para usarse. ¿Qué desea hacer a continuación? Cambio del idioma de visualización Capítulo 4.5 Realización y finalización de una llamada Capítulo 5.1 Ajuste del volumen Capítulo 5.4 Ajuste de tonos de llamada Capítulo 5.5 Configuración de una entrada de contacto Capítulo 5.7 Configuración del contestador Capítulo 5.12 Varios auriculares para una sola base...
  • Página 30: Uso Diario

    5. Uso diario 5.1 Realización y finalización de una llamada Realización de una llamada S Introduzca el número de teléfono que desea marcar con el teclado numérico. Puede corregir un número mal marcado si pulsa la tecla de visualización Borrar. S A continuación, pulse la tecla Hablar para realizar la llamada.
  • Página 31 Aceptar una llamada Además del tono, una llamada entrante se indica mediante la luz indicadora parpadeante y la vibración, cuando está activada. Para aceptar una llamada de teléfono entrante, pulse la tecla Hablar Cuando esté sonando, el teléfono puede ponerse en silencio mediante la tecla de visualización Silenciar.
  • Página 32: Silenciado Del Micrófono Del Auricular

    5.3 Realización de una llamada con un audífono de Phonak La transmisión inalámbrica de la llamada telefónica solo es posible con audífonos de Phonak. No es necesaria ninguna configuración especial para el audífono ni para el teléfono. Sin embargo, su audioprotesista puede realizar el ajuste fino del programa del teléfono.
  • Página 33 Si su audífono no funciona con la tecnología inalámbrica de Phonak, podrá usarlo de todos modos con un programa de bobina de teléfono existente en su audífono; así mejorará la calidad de sonido.
  • Página 34 5. Uso diario Sujeción correcta del auricular Los orificios en el micrófono del máx. 25 cm auricular captan su voz. De modo, que debe sostener el auricular cerca de la boca. El auricular transferirá la llamada de forma inalámbrica y a través del receptor, de forma simultánea. Si no se encuentra cómo al escuchar la conversación a través de su audífono y el receptor del auricular al mismo tiempo, recomendamos que gire la parte superior del auricular...
  • Página 35: Ajuste Del Volumen

    5.4 Ajuste del volumen Use las teclas de volumen de la parte lateral para ajustar el volumen durante una conversación. El ajuste de volumen actual aparecerá breve- mente en la pantalla en forma de barras y se guardará de forma automática. El ajuste del volumen del auricular también controla el volumen de la conexión inalámbrica con sus audífonos.
  • Página 36: Configuración De Tonos De Llamada

    5. Uso diario Este modo no funciona durante la operación con ma nos libres o con auriculares. Si vuelve a pulsar la tecla Refuerzo , el auricular cambia al intervalo de volumen normal y el símbolo Refuerzo de volumen desaparece. Una conversación telefónica nueva siempre comienza en el modo de volumen normal.
  • Página 37 S Pulse la tecla hasta que aparezca Llam. externa a continuación, pulse Ahora puede seleccionar sus ajustes: Melodía Seleccione un tono de llamada de la lista del 1 al es recomendable que sea un tono que pueda oír claramente con sus audífonos. Volumen Seleccione el nivel de volumen del tono de llamada 1 al...
  • Página 38: Encendido / Apagado Del Auricular

    Apagado Si desea apagar el auricular: S Pulse la tecla Atrás en modo en espera durante 2 segundos hasta que aparezca el logotipo de Phonak en la pantalla. Encendido S Para encenderlo, pulse brevemente la tecla Atrás o coloque el auricular en la base.
  • Página 39: Configuración De Una Entrada De Contacto

    El logotipo de inicio de Phonak aparecerá en pantalla y oirá la melodía de inicio de Phonak. 5.7 Configuración de una entrada de contacto El teléfono tiene 2 listas de contactos. Una en la base y otra en el auricular.
  • Página 40 5. Uso diario Para que sea más sencillo encontrar contactos posteriormente, recomendamos guardarlos siempre en la misma lista de contactos. Recomendación: si solo utiliza un auricular en la base, seleccione Contactos auricular. Si utiliza diferentes auriculares en la base ( Capítulo 6.10), seleccione Contactos base.
  • Página 41 S Use la tecla para saltar de un campo a otro e introducir los detalles del contacto según proceda, con el uso de números y letras de la A a la Z y de 0 a 9 Apellido, Nombre, Número privado, Número trabajo, Número de móvil.
  • Página 42: Búsqueda De Contactos

    5. Uso diario 5.8 Búsqueda de contactos Marcación rápida Use el teclado de números / letras para ir directamente a la primera letra del nombre del contacto en la lista; para ello, mantenga pulsada la letra correspondiente mientras está en modo en espera. Ejemplo: pulse la tecla (=P, Q, R, S) durante 2 segundos.
  • Página 43: Búsqueda Del Auricular

    Si tiene muchos contactos, resulta más fácil buscar el nombre directamente, por ejemplo “Miguel”; para ello, empiece pulsando la tecla (para la letra “M”). A continuación, en la parte superior de la pantalla aparecerá la letra M y todos los nombres que empiezan con esta letra.
  • Página 44: Uso De La Lista De Llamadas

    5. Uso diario Todos los auriculares vinculados sonarán al mismo tiempo aunque el tono de llamada esté desconectado. S Use la tecla Fin para finalizar la llamada de forma individual para cada auricular S Vuelva a pulsar brevemente la tecla Pair.
  • Página 45 Si uno de los números está guardado en su lista de contactos, aparecerá también el nombre del mismo. S Pulse para marcar el número. Para mostrar el nombre de la persona que llama, debe funcionar debidamente la transmisión de números de teléfono (CLIP).
  • Página 46: Notificaciones En El Menú Entrada

    5. Uso diario 5.11 Notificaciones en el menú Entrada Si tiene llamadas perdidas, mensajes del contestador u otras notificaciones, aparecerá la opción de menú Entrada en el menú principal y la luz indicadora parpadeará. Use la tecla para abrir la lista de notificaciones y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
  • Página 47 S Solicite el número de contestador a su operador de red e introdúzcalo en el campo Número. S Pulse la tecla de visualización Guardar para guardar la configuración. Si el número cambia más adelante, puede sobrescribirlo. Uso diario del contestador Si hay un mensaje guardado a la espera de ser escuchado, habrá...
  • Página 48: Funciones Adicionales Del Teléfono

    5. Uso diario El operador de red gestiona su contestador. Póngase en contacto directo con su operador de red para conocer la disponibilidad de la función contestador. 5.13 Funciones adicionales del teléfono Manos libres Para cambiar a la opción de manos libres, encienda el altavoz para escuchar la conversación sin sostener el auricular en la oreja.
  • Página 49 El modo de manos libres finaliza si se pulsa la tecla Refuerzo. Uso de auriculares Puede hacer llamadas con auriculares, o con un auricular con micrófono, conectados al auricular del teléfono con una clavija estéreo de 3,5 mm. Conéctelo en la parte lateral del auricular. Aparecerá un símbolo de auriculares en la pantalla.
  • Página 50: Configuración Del Auricular

    6. Configuración del auricular 6.1 Encendido / apagado de la función de bloqueo de teclas El bloqueo de teclas evita el uso accidental o no deseado del auricular. Para bloquear: Pulse la tecla en modo en espera durante 2 segundos hasta que se muestre en pantalla Desbloquear disp.
  • Página 51: Activación / Desactivación De Tonos De Llamada

    6.2 Activación / desactivación de tonos de llamada Puede silenciar todas las llamadas del teléfono (internas y externas) con una sola tecla si desea que no le molesten. 1. Agosto Tono desactivado: Pulse la tecla en modo en espera durante dos segundos hasta que se muestre en pantalla Tono desact..
  • Página 52: Otras Funciones De La Lista De Contactos

    6. Configuración del auricular 6.3 Otras funciones de la lista de contactos Ajuste de la lista de contactos para marcación rápida Mediante la opción Ajustes Contactos Marc. rápida con, puede seleccionar a qué lista de contactos (auricular, base o interna) desea acceder mediante Marcación rápida ( Capítulo 5.8).
  • Página 53 Advertencia: si confirma esta acción pulsando Sí, todos los contactos de su lista de contactos actual se borrarán de forma permanente. No podrá recuperarlos, ni siquiera mediante petición a Phonak.
  • Página 54: Otros Ajustes Del Auricular

    6. Configuración del auricular 6.4 Otros ajustes del auricular Ajuste de visualización Puede ajustar la visualización mediante la opción Ajustes Pantalla: S Seleccione el color de fondo que prefiera mediante la opción Diseño Blanco o Gris. Iluminación dentro fuera de la base: Esta función especifica si la pantalla se oscurecerá...
  • Página 55 S Desactivado: este ajuste significa que la tecla de función no tiene ninguna acción asignada. Selección de línea: esta función no está disponible con la base del DECT CP1.
  • Página 56 6. Configuración del auricular Activación o desactivación de tonos indicadores Además de diversos tonos de llamada, su auricular también dispone de tonos indicadores para diferentes Tonos eventos. Mediante la opción Ajustes sonido indicadores, puede activarlos o desactivarlos: S Use la tecla para seleccionar el campo y seleccione Activado Desactivado...
  • Página 57: Función De Alarma

    6.5 Función de alarma Puede establecer 4 horas diferentes de alarma en el auricular. Programación de una de las 4 alarmas S En el menú principal, seleccione Alarma y, a continuación, pulse S Seleccione una de las 4 alarmas con la tecla y pulse S Use los botones para establecer las funciones...
  • Página 58 6. Configuración del auricular S Hora: use el teclado numérico para establecer la hora de alarma en el formato hh:mm. Modifique sus entradas con S Nombre: este nombre aparecerá en la lista de alarmas posteriormente y se mostrará cuando la alarma suene.
  • Página 59 Símbolo de alarma en la pantalla Tanto en el modo en espera como cuando hay activada al menos una alarma, aparecerá el símbolo El símbolo de alarma del menú principal muestra el número de alarmas activas. En la lista de alarmas puede comprobar las Mike Info activas.
  • Página 60: Ajuste De La Pinza Del Cinturón

    6. Configuración del auricular 6.6 Ajuste de la pinza del cinturón Para ajustar la pinza del cinturón a su auricular, necesitará un destornillador de estrella para apretar los tornillos de fijación.
  • Página 61: Indicador De La Intensidad De La Recepción

    6.7 Indicador de intensidad de recepción El símbolo de la antena muestra la intensidad de recepción entre la base y el auricular. Esto depende de la distancia y de los muebles o paredes que haya entre ambos. En general, la distancia máxima a la base dentro de la casa es de hasta 50 m y en espacios abiertos de hasta 300 metros.
  • Página 62: Modo Eco

    6. Configuración del auricular 6.8 Modo Eco El modo Eco solo puede activarse en Europa. El menú del modo Eco solo está disponible cuando el auricular está conectado a la base. En modo Eco, la actividad de radio entre la base y el auricular se desactiva cuando no se realiza ninguna llamada.
  • Página 63: Información De Estado De La Batería

    botón Hablar durante 2 segundos. Si la base está dentro del alcance, podrá oír el tono de marcación. Cuando el modo Eco esté activado, el ajuste de llamada se retrasará unos 2 segundos. El uso de la pila en modo en espera es de aproxima- damente el 50% con el modo Eco activado.
  • Página 64: Varios Auriculares Para Una Sola Base

    S Espere unos segundos hasta que se muestre en pantalla que la conexión se ha establecido con éxito. Es posible conectarse a la base con otros auriculares DECT compatibles con GAP*. Phonak solo garantiza el correcto funcionamiento de los auriculares DECT CP1 originales de Phonak.
  • Página 65 *GAP (Generic Access Protocol o Protocolo de Acceso Genérico) es un estándar técnico que especifica que los auriculares inalámbricos y la base son compatibles entre sí. Para las siguientes funciones es necesario conectar más de un teléfono inalámbrico a la base. Ajuste del nombre del auricular Cuando conecte más de un auricular a la misma base, el nombre interno del auricular, por ejemplo DECT 1, se...
  • Página 66 6. Configuración del auricular Consulta durante una llamada Durante una llamada, el uso de la tecla de visualización Opción Llamada interna le permite llamar a otro auricular (por ejemplo, “DECT 5”) que esté en la misma base. Si una persona acepta la llamada interna en el auricular “DECT 5”, la persona que realiza llamada externa, “Miguel”, se pondrá...
  • Página 67: Uso De Una Base Existente

    6.11 Uso de una base existente Si ya dispone de otra base DECT compatible con GAP, puede conectar a esta el auricular DECT CP1 de Phonak. Para ello, siga el procedimiento de conexión que se describe en el Capítulo 6.10, pero mantenga pulsado el botón de emparejamiento en la base que esté...
  • Página 68: Cambio De La Pila

    6. Configuración del auricular 6.12 Cambio de la pila Puede cambiar la pila si su rendimiento disminuye considerablemente con el tiempo. Para que su teléfono funcione debidamente, es especialmente importante que solo utilice una pila original (Li-Ion 3,7 V, tipo: CE-MB206-5C-01, 1100 mAh).
  • Página 69: Códigos Pin Y Reinicio De La Configuración

    7. Códigos PIN y reinicio de la configuración 7.1 Cambio de códigos PIN Todos los sistemas telefónicos están programados de fábrica con el código PIN “0000”; puede cambiar este código usted mismo posteriormente para mejorar la seguridad: S Use la opción Ajustes Seguridad PIN de...
  • Página 70: Reinicio Del Pin Del Sistema

    7. Códigos PIN y reinicio de la configuración S Introduzca el PIN original “0000” o el PIN que ha establecido usted mismo. 7.3 Reinicio del PIN del sistema Si olvida el PIN del sistema, debe realizar un reinicio general: S Mantenga pulsado el botón Pair.
  • Página 71: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas Causa más probable Solución La pantalla sigue oscura S La pila no está insertada S Insertar pila S La pila está completamente S Colocar auricular en el descargada cargador S El auricular no está S Encender auricular encendido La pantalla solo está...
  • Página 72 8. Solución de problemas Causa más probable Solución El sonido no se transmite a los audífonos S El audífono no está S Encender audífono encendido S Demasiado lejos del S Acercar auricular al auricular audífono El volumen está demasiado alto S El modo de refuerzo está...
  • Página 73 S Encuentre un proveedor 5.12 no está activado para activar el servicio de contestador S El número del contestador S Programe el número 5.12 no está programado Puede ver otras preguntas frecuentes y sus respuestas en nuestro sitio web www.phonak.es/dect.
  • Página 74: Información Importante Relativa A La Seguridad

    9. Información importante relativa a la seguridad Proteja los conectores del dispositivo, las clavijas, la ranura de carga y la fuente de alimentación de la suciedad y las impurezas. No sumerja nunca los dispositivos en agua. Protéjalos de la humedad excesiva. Nunca use estos dispositivos en la ducha, en la bañera o en una zona donde haya agua, ya que el dispositivo contiene partes electrónicas sensibles.
  • Página 75 Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de su dispositivo. Retírelo o mantén- galo fuera de la sala / zona de reconocimiento antes de someterse a los procedimientos siguientes: Examen médico o dental con rayos X (también tomografía axial computerizada).
  • Página 76: Servicio Y Garantía

    Phonak DECT CP1. 10.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y material. La garantía solo es válida si se muestra el comprobante de compra.
  • Página 77: Límite De La Garantía

    10.3 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso incorrecto del producto, la exposición a productos químicos, la inmersión en agua o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 78: Información De Cumplimiento Normativo

    11. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por la presente, Phonak AG declara que este sistema Phonak cumple los requisitos de la directiva de equipos terminales de radio y telecomunicaciones 1999/5/CE. El texto completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección puede encontrar en la lista...
  • Página 79 Consulte las instrucciones de instalación para conocer más detalles. 3. Si este equipo DECT CP1 de Phonak provoca daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará de antemano que puede ser necesaria una suspensión temporal del servicio.
  • Página 80 11. Información de cumplimiento normativo 5. Si encuentra problemas con este equipo DECT CP1 de Phonak y necesita reparación o información sobre la garantía, puede obtener asistencia en nuestra oficina en: Phonak Inc. 4520 Weaver Parkway Warrenville, IL 60555 Tel.: 800-777-7333 Fax: 630-393-7400 Si el equipo está...
  • Página 81 8. Si en su casa hay equipo de alarma especialmente conectado a la línea de teléfono, asegúrese de que la instalación de este producto DECT de 1,9 GHz para RTPC no inhabilite su equipo de alarma. Si no está seguro acerca de aquello que puede inhabilitar su equipo de alarma, consulte con su operador de red o con un instalador cualificado.
  • Página 82 [US: KWCTE00BX8170] e indica que el REN sería 00. 11. Este producto es compatible con audífonos. Advertencia de la FCC: Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo no aprobados expresamente por Phonak pueden anular la autorización de la FCC para su utilización.
  • Página 83 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de estos dispositivos está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar...
  • Página 84 11. Información de cumplimiento normativo Nota: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de los dispositivos digitales de clase B que se estipulan en el apartado 15 de las normas de la FCC y en la norma ICES-003 de Industry Canada, y las ha superado.
  • Página 85 Información de la Tasa de absorción específica (SAR, por sus siglas en inglés) Las pruebas de SAR se llevan a cabo siguiendo las formas de uso estándar aceptadas por la FCC, con una transmisión telefónica al nivel de potencia mayor certificado en todas las bandas de frecuencia probadas;...
  • Página 86 11. Información de cumplimiento normativo Si no se cumplen las restricciones anteriormente mencionadas, puede producirse una violación de las directrices de exposición a RF. No se garantiza la privacidad de las comunicaciones cuando se utiliza este teléfono. Advertencia de la IC CS03: Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
  • Página 87 Según las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de tipo y ganancia máxima (o inferior) aprobados para el transmisor por parte de Industry Canada. Con el fin de reducir posibles interferencias de radio que afecten a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea superior a la necesaria para una comuni-...
  • Página 88: Información Y Explicación De Los Símbolos

    12. Información y explicación de los símbolos El símbolo CE representa la confirma- ción por parte de Phonak AG de que este producto cumple los requisitos de la directiva RftTTE 1999/5/CE sobre equipos terminales de telecomunica- ciones y radio. Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas...
  • Página 89 Información importante para la utili- zación y la seguridad del producto. Condiciones de Este dispositivo se ha diseñado para funcionamiento que funcione sin problemas ni limita- ciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso.
  • Página 90 12. Información y explicación de los símbolos El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este dispositivo como desecha los residuos domésticos normales. Deposite dispositivos viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o proporcione el dispositivo a su audioprotesista para que él lo deseche.
  • Página 92 Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Tabla de contenido