Página 1
Phonak DECT Teléfono inalámbrico Instrucciones de uso...
Página 2
Phonak DECT II Compatibilidad con audífonos Este producto usa un enlace inalámbrico exclusivo para los audífonos de Phonak. Pregunte a su audioprotesista sobre la compatibilidad con sus audífonos. La compatibilidad se puede comprobar de forma sencilla mediante el modo demo ( Capítulo 3.8).
Página 3
Contenido 1. Bienvenido 2. Familiarícese con el teléfono 2.1 Contenido del paquete 2.2 Funcionamiento del teléfono 2.3 Descripción del dispositivo 3. Inicio 3.1 Configuración de la fuente de alimentación 3.2 Conexión de la base 3.3 Inserción de la pila 3.4 Carga del auricular 3.5 Cambio del idioma de visualización 3.6 Ajuste de fecha y hora 3.7 Ajuste de la ubicación...
Página 4
4. Uso diario 4.1 Realización y finalización de una llamada 4.2 Silenciado del micrófono del auricular 4.3 Realización de una llamada con los audífonos de Phonak 4.4 Ajuste del volumen 4.5 Ajuste de tonos de llamada 4.6 Encendido y apagado del auricular 4.7 Introducción de un contacto...
Página 5
5.3 Otras funciones de la lista de contactos 5.4 Otros ajustes del auricular 5.5 Función de alarma 5.6 Colocación de la pinza del cinturón 5.7 Indicador de intensidad de la señal 5.8 Modo Eco 5.9 Información de estado de la pila 5.10 Varios auriculares para una sola base 5.11 Uso de una base existente 5.12 Cambio de la pila...
Página 6
Contenido 9. Reparación y garantía 9.1 Garantía local 9.2 Garantía internacional 9.3 Límite de la garantía 10. Información relativa al cumplimiento de la normativa 11. Información y explicación de los símbolos 12. Información importante relativa a la seguridad 87...
Página 7
1. Bienvenido El teléfono inalámbrico Phonak DECT es un producto de calidad desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en el mundo en tecnología auditiva. Lea detenidamente la presente guía del usuario para poder aprovechar todas las posibilidades que este producto le puede ofrecer.
Página 8
2. Familiarícese con el teléfono 2.1 Contenido del paquete Fuente de alimentación con adaptadores Pinza de cinturón extraíble EE. UU./ Auricular Pila Tapa del Cable del teléfono recargable portapilas RJ11 con adaptadores Base DECT y cargador ("Base")
Página 9
Además, nuestra tecnología de transmisión inalámbrica hace que sea más fácil usar el teléfono con audífonos de Phonak. La señal del teléfono se envía de forma inalámbrica a ambos audífonos con calidad digital. Si mantiene el auricular cerca de la cabeza, los audífonos cambiarán al programa de teléfono de forma automática.
Página 10
2. Familiarícese con el teléfono 2.3 Descripción de los dispositivos La base La base se conecta a la línea telefónica y también sirve como cargador del auricular. Contactos de carga Entrada de alimentación Localizador y botón de ...
Página 11
El auricular Para cambiar el idioma de visualización, siga las instrucciones en el Capítulo 3.5.
Página 12
2. Familiarícese con el teléfono Auricular Subir/bajar volumen Refuerzo de volumen Pulsar 2 segundos = Prueba de conectividad del audífono (modo demostración) Activación/desactivación de manos libres Hablar/repetir llamada Mantener pulsado 2 segundos = Marcar número del ...
Página 13
Símbolos de pantalla en modo en espera Hora Fecha Alarma activada Estado de carga y pila Tono de llamada desactivado Teclado bloqueado Nombre del auricular (visible si se usa más de un auricular con ...
Página 14
2. Familiarícese con el teléfono Menú Pulse para entrar en el menú y utilice las teclas de las flechas para navegar. Pulse para volver. Contacto Llamadas Contesta- Desper- Ajustes Audífono Ajustes tador audio Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo 4.12...
Página 15
3. Inicio 3.1 Configuración de la fuente de alimentación 1. Seleccione su adaptador de alimentación. EE. UU. 2. Introduzca el extremo redondeado superior del adaptador en el extremo redondeado de la fuente de alimentación. 3. Encaje el extremo inferior del adaptador para ajustarlo en posición.
Página 16
3. Inicio 3.2 Conexión de la base Coloque la base en una superficie lisa y no deslizante. 1. Conecte el conector 110/220 V mini USB a la base y la fuente de alimentación a una toma de corriente. Línea te- lefónica 2.
Página 17
3.3 Colocación de la pila Utilice solo la pila de iones de litio que proporciona Phonak; de lo contrario, pueden producirse lesiones personales graves y daños a la propiedad. 1. Asegúrese de que los contactos de la pila están situados como se muestra en la imagen.
Página 18
3. Inicio 3.4 Carga del auricular El auricular solo debe cargarse en la base. Puede colocar el auricular en la base después de cada llamada para que se cargue la pila. Si el símbolo de pila muestra una sola barra (<...
Página 19
3.5 Cambio del idioma de visualización Para un correcto funcionamiento, deben Language configurarse el idioma, el país, la fecha y English la hora. Deutsch Français Italiano Cuando use el auricular por primera vez, le aparecerá de forma automática el ajuste de idioma para que lo seleccione según sus preferencias: S Pulse...
Página 20
3. Inicio Una vez seleccionado el idioma por primera vez, puede probar el teléfono con sus audífonos. Siga las instrucciones en pantalla ( Capítulo 3.8). 3.6 Ajuste de fecha, hora y formato de hora para acceder al menú Ajustes. S Pulse la tecla Pulse S Pulse la tecla para acceder al submenú...
Página 21
La fecha y la hora siempre se guardan en la base. Después de un apagón, deberá volver a introducir la fecha y la hora. 3.7 Configuración de la ubicación Atención: para el correcto funcionamiento de todas las funciones, debe introducir el país en el que está utilizando el teléfono.
Página 22
3. Inicio Si su país no figura en la lista, seleccione uno con Otro país. las mismas condiciones telefónicas u Si selecciona un país que utiliza el formato de hora de am/pm, se cambiará automáticamente. Si desea cambiar el formato de hora más tarde, consulte el capítulo 3.6.
Página 23
En cuanto aparezca Reproduciendo demo… en la máx. 25 cm / pantalla, sujete el auricular 10 pulgadas cerca de sus audífonos (a un máximo de 25 cm de ambos audífonos). Sujete el teléfono frente a usted para comprobar si puede oír el sonido mediante la transmisión inalámbrica y no mediante el micrófono del audífono.
Página 24
DECT, puede que sea posible transferir los datos de sus contactos al teléfono Phonak DECT. Para ello, debe conectarse en primer lugar el auricular existente a la base de Phonak. Consulte las instrucciones de uso de su auricular actual y conéctelo a la base de Phonak ( Capítulo 5.10).
Página 25
El teléfono ya está preparado para usarse. ¿Qué desea hacer a continuación? Cambio del idioma de visualización Capítulo 3.5 Realización y finalización de una llamada Capítulo 4.1 Ajuste del volumen Capítulo 4.4 Ajuste de tonos de llamada Capítulo 4.5 Introducción de un contacto Capítulo 4.7 Uso del "Buzón de voz"...
Página 26
4. Uso diario 4.1 Realización y finalización de una llamada Realización de una llamada S Introduzca el número de teléfono que desea marcar con el teclado numérico. Puede corregir un dígito mal marcado si pulsa la tecla de visualización Borrar. para realizar la llamada.
Página 27
Aceptar una llamada Además del tono, una llamada entrante se indica mediante la luz indicadora parpadeante y la vibración (si está activada). Para aceptar una llamada de teléfono entrante, pulse la tecla Hablar Cuando esté sonando, el teléfono puede ponerse en silencio mediante la tecla de visualización Silenciar.
Página 28
4.3 Realización de una llamada con los audífonos de Phonak Solo es posible la transmisión inalámbrica de la llamada telefónica con audífonos Phonak. No es necesaria ninguna configuración especial para el audífono ni para el teléfono. Sin embargo, su audioprotesista puede realizar el ajuste fino del programa del teléfono.
Página 29
Si los audífonos no admiten la tecnología inalámbrica de Phonak, puede utilizarla con un programa de bobina inductiva de teléfono para mejorar la calidad sonora.
Página 30
4. Uso diario Sujeción correcta del auricular Los orificios en el micrófono en la parte inferior del auricular te- máx. 25 cm / 10 pulgadas léfono captan su voz. Sujete el auricular cerca de la boca. El auricular transferirá la llamada de forma inalámbrica a través de sus audífonos y a través del receptor del auricular de forma simultánea.
Página 31
4.4 Ajuste del volumen Use las teclas de subir/bajar volumen de la parte lateral para ajustar el volumen durante una conversación. El ajuste de volumen se indicará en la pantalla y se guardará de forma automática. El ajuste de volumen controla la señal sonora y la inalámbrica al mismo tiempo.
Página 32
4. Uso diario Si vuelve a pulsar la tecla Refuerzo , el auricular cambia al intervalo de volumen normal y el símbolo Refuerzo de volumen desaparece. Una conversación telefónica nueva siempre comienza en el modo de volumen normal. Informe sobre este ajuste a otras personas que usen su teléfono.
Página 33
Seleccione sus ajustes: Melodía 1 al Seleccione un tono de llamada de la lista del es recomendable que sea un tono que pueda oír clara- mente con sus audífonos. Volumen Seleccione el nivel de volumen del tono de llamada 1 al 5, de forma que sea cómodo para usted y su entorno.
Página 34
Encendido del auricular S Pulse la tecla Finalizar llamada/Atrás o coloque el auricular en la base. El logotipo de Phonak aparecerá en pantalla y oirá la melodía de inicio de Phonak.
Página 35
4.7 Introducción de un contacto El teléfono tiene 2 listas de contactos. Una en la base y otra en el auricular. Auricular Contactos S Todo contacto que haya guardado en Auricular será visible solamente en este auricular. S Puede guardar hasta 100 entradas con 3 números de teléfono en cada una.
Página 36
4. Uso diario Recomendación: si solo utiliza un auricular con una Contactos auricular. Si utiliza base, seleccione diferentes auriculares con una base ( Capítulo 5.10), Contactos base. seleccione Posteriormente, puede copiar contactos entre las diferentes listas. Introducción de un contacto para acceder al menú...
Página 37
Si guarda los números en el auricular, también Melodía Volumen puede establecer la y el del tono de llamada para este contacto (el ajuste Predeterminado significa que se usarán los ajustes globales Capítulo 4.5). S En función del campo que esté editando, guarde la entrada o los cambios realizados directamente con Guardar Opcíón...
Página 38
4. Uso diario 4.8 Búsqueda de contactos Marcación rápida Use el teclado de números/letras para ir directamente a la primera letra del nombre del contacto en la lista; para ello, mantenga pulsada la letra correspondiente mientras está en modo en espera. Ejemplo: Mantenga pulsada la tecla (P, Q, R, S) para acceder a la lista de contactos para la letra P.
Página 39
También puede buscar un nombre directamente, como por ejemplo, Miguel, pulsando la tecla (para la “M“). Aparecerán todos los nombres que empiecen por “M“. Pulse (=G, H, I) 3 veces con rapidez sucesivas hasta que se muestre “Mi“. S Pulse cuando haya encontrado el nombre y pulse hasta que el número deseado aparezca resaltado;...
Página 40
4. Uso diario 4.10 Uso de la lista de llamadas Puede ver las últimas 150 llamadas entrantes, salientes o perdidas en el menú Llamadas: S Pulse la tecla para acceder al menú de Llamadas. Pulse para seleccionar Perdidas, Aceptadas, S Utilice la tecla Salientes o Todas las llamadas.
Página 41
Puede editar entradas con las teclas de visualización: S Borrar: borra la entrada actual de la lista de llamadas (la lista de contactos no se borrará). Opción Guardar: guarda la entrada actual en la lista de contactos. Opción Borrar todo: borra todas las entradas de la lista de llamadas (la lista de contactos no se borrará).
Página 42
4. Uso diario 4.12 "Buzón de voz" del contestador automático Configuración del buzón de voz El buzón de voz es el contestador automático en la red de su proveedor. Solo puede usar el contestador si lo ha solicitado a su proveedor de redes.
Página 43
Uso diario del contestador Si hay un mensaje guardado a la espera de ser escuchado, se mostrará una notificación con el número de mensajes recibidos. S Mantenga pulsada la tecla (2 s) para marcar el número del buzón de voz. S Ahora puede escuchar sus mensajes.
Página 44
4. Uso diario 4.13 Funciones adicionales del teléfono Manos libres Puede activar o desactivar el modo de manos libres durante una llamada; solo tiene que pulsar la tecla del altavoz Mike Use las teclas para ajustar el 1:21 volumen. Tenga en cuenta que la conversación no se transmitirá...
Página 45
5. Ajustes del auricular Uso de auriculares Puede hacer llamadas con auriculares conectados al teléfono con una clavija de 3,5 mm. Conéctelos en la parte lateral del auricular del teléfono. Aparecerá un símbolo de auriculares en la pantalla. Cuando use auriculares sin micrófono, se usará el micrófono del teléfono.
Página 46
5. Ajustes del auricular 5.1 Bloqueo del teclado El bloqueo de teclas evita el uso accidental o no deseado del auricular. Para bloquear: Mantenga pulsada la tecla (2 s) en el modo en espera hasta que la pantalla muestre Desbloquear disp. con El símbolo de bloqueo en la pantalla muestra que el auricular está...
Página 47
5.2 Activación/desactivación de los tonos de llamada Tono desactivado: mantenga pulsada la tecla (2 s) en el modo en espera hasta Tono desact.. que la pantalla muestre Tono activado: mantenga pulsada la tecla (2 s) en el modo en espera hasta que la pantalla Tono activ..
Página 48
5. Ajustes del auricular 5.3 Otras funciones de la lista de contactos Ajuste de la lista de contactos para marcación rápida Ajustes Contactos Marc. rápida con, para seleccionar qué lista de contactos (auricular, base o interna) quiere utilizar con la marcación rápida. Ajuste del orden de aparición de contactos Ajustes Contactos...
Página 49
Borrar todo para borrar todos los contactos de su lista de contactos actual. Si confirma esta acción, todos los contactos de su lista de contactos actual se borrarán de forma permanente. No podrá recuperarlos, ni siquiera mediante petición a Phonak.
Página 50
5. Ajustes del auricular 5.4 Otros ajustes del auricular Ajuste de visualización Ajustes Pantalla: Puede ajustar la pantalla a través de S Seleccione el color de fondo que prefiera mediante la Diseño Blanco o Gris. opción Iluminación En la base Fuera de la base: esta función especifica si la pantalla se oscurecerá...
Página 51
S Interna: si hay varios auriculares vinculados a la base, puede llamarlos directamente. S Desactivada: este ajuste significa que la tecla de función no tiene ninguna acción asignada. Selección de línea: esta función no está disponible con la base del Phonak DECT.
Página 52
5. Ajustes del auricular Activación o desactivación de tonos indicadores Ajustes sonido Tonos indicadores para Utilice activarlos o desactivarlos: S Use la tecla para seleccionar los tonos y seleccione Act. Desact. con las teclas / . S Pulse la tecla de visualización Guardar. Selección del modo de vibración El auricular vibra cuando se producen diferentes eventos.
Página 53
5.5 Función de alarma Puede establecer 4 horas de alarma en el auricular. Para definir una alarma Alarma S Seleccione en el menú principal y pulse S Seleccione una de las 4 alarmas con la tecla y pulse Modo S Utilice los botones / para establecer el de alarma: S Única: la alarma sonará...
Página 54
5. Ajustes del auricular S Hora: use el teclado numérico para establecer la hora de alarma. Modifique sus entradas con / . S Nombre: este nombre aparecerá en la lista de alarmas y se mostrará cuando la alarma suene. Use las letras del teclado para añadir un nombre nuevo.
Página 55
Símbolo de alarma en la pantalla Si una alarma está activada, aparecerá el símbolo . El símbolo de alarma también muestra el número de alarmas activas. En la lista de alarmas puede comprobar las alarmas activas. Si selecciona una Mike Info 09:10 alarma con la tecla , también se...
Página 56
5. Ajustes del auricular 5.6 Ajuste de la pinza del cinturón Para ajustar la pinza del cinturón, necesitará un destornillador de estrella para apretar los tornillos de fijación.
Página 57
5.7 Indicador de intensidad de la señal Las barras situadas junto al símbolo de la antena muestran la intensidad de la señal entre la base y el auricular. Esto depende de la distancia y de los obstáculos o paredes que haya entre ambos. En general, la distancia máxima a la base en el interior del edificio es de hasta 50 m (160 pies) y puede alcanzar hasta 300 metros (950 pies) en exteriores.
Página 58
5. Ajustes del auricular 5.8 Modo Eco El modo Eco solo puede activarse en Europa. El menú del modo Eco solo está disponible cuando el auricular está conectado a la base. En modo Eco, la actividad de radio entre la base y el auricular se desactiva cuando no se realiza ninguna llamada.
Página 59
Cuando el modo Eco esté activado, el ajuste de llamada se retrasará unos 2 segundos. El uso de la pila en modo en espera es de aproximadamente el 50 % con el modo Eco activado. Todos los teléfonos vinculados a la base deben ser compatibles con el modo Eco.
Página 60
éxito. El código PIN predeterminado para la base es "0000". Es posible conectarse a la base con otros auriculares DECT compatibles con GAP. Phonak solo garantiza el correcto funcionamiento de los Phonak DECT CP1 y Phonak DECT II originales.
Página 61
GAP (Generic Access Protocol o Protocolo de Acceso Genérico) es un estándar técnico que especifica que los auriculares inalámbricos y la base son compatibles entre sí. Para las siguientes funciones es necesario conectar más de un teléfono inalámbrico a la base. Ajuste del nombre del auricular Cuando conecte más de un auricular a la misma base, el nombre interno del auricular, por ejemplo DECT 1,...
Página 62
5. Ajustes del auricular Si una persona acepta la llamada interna en el Mike auricular "DECT 5", la persona que realiza llamada externa, "Miguel", se pondrá en espera DECT 5 0:10 y no podrá oír la conversación. Alternancia durante una llamada DECT 5 Opción Use la tecla de visualización...
Página 63
Introduzca el código de seguridad para esta base si es necesario (consulte el manual de instrucciones de la base en cuestión). La base de Phonak para el auricular funciona ahora como un cargador. Debe estar conectada a un cable de alimentación principal. Ya no necesitará el cable...
Página 64
5. Ajustes del auricular 5.12 Cambio de la pila Puede cambiar la pila si su rendimiento disminuye considerablemente con el tiempo. Utilice solamente la pila original (ion litio de 3,7 V, tipo: CE-MB 206-5C-01, 1100 mAh). Abra la tapa del portapilas como se explica en el Capítulo 3.3 para cambiar la pila.
Página 65
6. Códigos PIN y reinicio de la configuración 6.1 Cambio de códigos PIN El código PIN predeterminado es "0000". Si desea cambiarlo, acceda a: Ajustes Seguridad PIN de base, introduzca el PIN actual "0000" y confirme pulsando S Introduzca su propio PIN y confírmelo pulsando Ajustes Seguridad PIN del...
Página 66
6. Códigos PIN y reinicio de la configuración S Introduzca el PIN original "0000" o el PIN que ha establecido usted mismo. 6.3 Reinicio del PIN del sistema Si olvida el PIN del sistema, debe realizar un reinicio general: S Mantenga pulsado el botón Emparejar de la parte trasera de la base y vuelva a insertar el cable de...
Página 67
7. Solución de problemas Causas Solución Capítulo La pantalla está oscura S La pila no está insertada S Insertar la pila S La pila está S Colocar el auricular en completamente la base descargada S El auricular no está S Encender el auricular encendido La pantalla solo está...
Página 68
7. Solución de problemas Causas Solución Capítulo El volumen está demasiado alto S El modo de refuerzo está S Volver a pulsar la tecla activado Refuerzo S El volumen de los tonos de S Ajustar el volumen llamada es demasiado alto El auricular no emite sonidos S Auricular conectado S Desconectar el auricular...
Página 69
S El servicio de contestador S Encuentre un proveedor no está activado para activar el servicio de contestador 4.12 S El número de contestador S Programe el número no está programado Puede ver otras preguntas frecuentes y sus respuestas en nuestro sitio web www.phonak.com/dect...
Página 70
8. Información acerca de la seguridad del producto Proteja los conectores, las clavijas, la ranura de carga y la fuente de alimentación del dispositivo contra la suciedad y las impurezas. No sumerja nunca el dispositivo en agua. Protéjalo de la humedad excesiva. Nunca use este dispositivo en la ducha, en la bañera o en una zona donde haya agua, ya que el dispositivo contiene partes electrónicas sensibles.
Página 71
Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de su dispositivo. Manténgalo fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de someterse a los procedimientos siguientes: Examen médico o dental con rayos X (también tomografía axial computarizada).
Página 72
DECT de Phonak. 9.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y de materiales.
Página 73
9.3 Límite de la garantía La garantía no cubre los daños derivados del uso o el cuidado incorrectos del producto, de la exposición a productos químicos, de la inmersión en el agua o de la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones.
Página 74
10. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por la presente, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple los requisitos esenciales de la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EUEl texto completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener en www.phonak.com...
Página 75
Consulte las instrucciones de instalación para conocer más detalles. 3. Si este equipo DECT CP1 de Phonak provoca daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará de antemano que puede ser necesaria una suspensión temporal del servicio.
Página 76
5. Si encuentra problemas con el teléfono DECT de Phonak y necesita reparación o información sobre la garantía, puede obtener asistencia en nuestra oficina Phonak Inc. 4520 Weaver Parkway Warrenville, IL 60555 Tel.: 800:-777-7333...
Página 77
7. La conexión a un servicio „party line“ (multillamada) está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales, con la comisión de servicios públicos o con la comisión corporativa para obtener más información. 8. Si en su casa cuenta con un equipo de alarma conectado de manera especial a la línea de teléfono, asegúrese de que la instalación de este producto DECT de 1,9 GHz para RTPC no inhabilite su equipo...
Página 78
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos que se representan con ## son el REN sin la coma de decimales. El número de registro FCC de este producto es [US: KWCW4NANCT8170 para DECT CP1 y KWCW4NANCT8171 para DECT II] e indica que el REN sería NAN.
Página 79
Los cambios o las modificaciones que se realicen en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de la FCC. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada.
Página 80
10. Información de cumplimiento normativo Nota Este dispositivo ha sido probado para asegurar que cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, según lo dispuesto en el apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico.
Página 81
Información de la Tasa de absorción específica (SAR, por sus siglas en inglés) Las pruebas de SAR se llevan a cabo siguiendo las formas de uso estándar aceptadas por la FCC, con una transmisión telefónica al nivel de potencia mayor certificado en todas las bandas de frecuencia probadas;...
Página 82
10. Información de cumplimiento normativo Si no se cumplen las restricciones anteriormente mencionadas, puede producirse una violación de las directrices de exposición a RF. No se garantiza la privacidad de las comunicaciones cuando se utiliza este teléfono. Advertencia de la IC CS03: Este dispositivo cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
Página 83
Según las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de tipo y ganancia máxima (o inferior) aprobados para el transmisor por parte de Industry Canada. Con el fin de reducir posibles interferencias de radio que afecten a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea superior a la necesaria para...
Página 84
11. Información y descripción de símbolos El símbolo CE representa la confirmación por parte de Phonak AG de que este producto cumple los requisitos de la Directiva de equipamiento de radio 2014/53/EU. Este símbolo indicaque es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso.
Página 85
Condiciones Este producto se ha diseñado para que de funciona- funcione sin problemas ni limitacciones miento si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Debe mantenerse seco. Temperatura de transporte y almacenamiento: de –20°...
Página 86
11. Información y descripción de símbolos Presión atmosférica: de 200 hPa a 1.500 hPa. El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que este dispositivo no debe desecharse como un residuo doméstico normal. Deseche los dispositivos viejos o que no utilice en lugares específicos para los residuos electrónicos o entregue el dispositivo a su audioprotesista para que él lo deseche.
Página 87
La versión de EE. UU./CAN. del DECT de Phonak NO PUEDE usarse en Europa, ya que puede interferir en las redes de telefonía móviles europeas. El uso ilegal de estos productos está...
Página 88
12. Información importante relativa a la seguridad La versión de la UE del DECT de Phonak NO PUEDE usarse en EE. UU. ni Canadá, ya que puede interferir en las redes de telefonía móviles de estos países; por esta razón, la FCC y la IC consideran que su uso es ilegal.
Página 89
Precaución: descarga eléctrica. No introduzca un adaptador de potencia independiente en las tomas eléctricas. Por razones de seguridad, utilice únicamente cargadores suministrados por Phonak o cargadores con certificado USB con una clasificación de 5 V CC, 1000 mA como mínimo.
Página 90
El audífono puede producir zumbidos en audífonos analógicos. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su audioprotesista. Si entrega el teléfono DECT de Phonak a otra persona, debe ser siempre acompañado del manual de instrucciones.
Página 91
No utilice una base defectuosa o envíela al Departamento de atención para su reparación, ya que puede interrumpir otros servicios de radio. Avisos Algunas de las funciones que se describen en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
Página 92
Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...