Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Serie 2000 - Bedienungsanleitung
Series 2000 - Operating Manual
Digital-Handmanometer
Bedienungs-Anleitung
Portable Digital Manometer
Operating Manual
www.Kalibriersysteme.de
www.Kalibrier-Forum.de
DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH
Bahnhofstr. 33 C D-72138 Kirchentellinsfurt C Germany
Tel.: 0 71 21 - 9 09 20 - 0 C Fax: 0 71 21 - 9 09 20 - 99
E-Mail: DT-Info@Leitenberger.de C http://www.druck-temperatur.de
Technische Änderungen vorbehalten. Freibleibend C All technical modifications reserved. Without engagement
Serie 2000
Serie 2000
www.LR-Cal.com
2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LR 2000 Serie

  • Página 1 Serie 2000 Operating Manual www.Kalibriersysteme.de www.Kalibrier-Forum.de www.LR-Cal.com DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH Bahnhofstr. 33 C D-72138 Kirchentellinsfurt C Germany Tel.: 0 71 21 - 9 09 20 - 0 C Fax: 0 71 21 - 9 09 20 - 99 E-Mail: DT-Info@Leitenberger.de C http://www.druck-temperatur.de...
  • Página 2 Some of the options described may not apply to this instrument. Please check the functions of the instrument you have purchased before proceeding. RANGE Models Operating Range Overrange ” 2000P, 2020P, 2080P 25mbar / 10” H O 350mbar / 140 H O ”...
  • Página 3 BACKLIGHT Press and hold key. DISPLAY MULTIFUNCTION MULTIFUNCTION AVERAGE TIME LOG NUMERIC ENTER HH:MM ENTRY RANGE Cal P mbar PSI BATTERY Hg Pa MULTIFUNCTION OUT OF RANGE If pressure exceeds the scale range will appear on the display. ZEROING In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero the instrument in the orientation it will be used before taking any measurements.
  • Página 4 Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged. HAND PUMP OPERATION (if applicable) Use the piece to connect the hand pump to the instrument’s port and to the equipment being tested. Exhaust the system by turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set the fine adjustment threaded piston to mid range.
  • Página 5: Advanced Functions

    RANGE LOCK This instrument has a Range Lock feature that displays readings to the best resolution, shown by / on the display. This can be turned off by pressing the key. The display will then use the same display resolution for the entire pressure range. This is useful to stop the display switching between resolutions where there are fluctuations in pressure.
  • Página 6: Leak Testing

    OUTPUT OF DATA This feature will only function if either the symbols are displayed. To view data press key, then and keys. The first stored reading will be displayed. Press key to view successively stored readings and any other key to return to normal mode. To output data to a PC press key, then key.
  • Página 7 automatically logged with test conditions. This logged reading can be replayed on screen by pressing and keys or output to an Epson compatible printer by pressing and keys. It cannot be output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records will overwrite each other so must be output to printer before performing another test.
  • Página 8 Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das gekaufte Gerät ausgestattet ist. MESSBEREICH Typen max. zul. Überdruck Messbereich ” ” 25mbar / 10 H O 350mbar / 140 H O 2000P, 2020P, 2080P ”...
  • Página 9 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Die Taste gedrückt halten. ANZEIGE MEHRFUNKTION MITTELWERT MEHRFUNKTION NUMERISCHE EINGABE ZEITLOG EINGABE MEßBEREICH Cal P mbar PSI BATTERIE Hg Pa MEHRFUNKTION BEREICHSÜBERSCHREITUNG Wenn der Druck über den Messbereichsendwert hinaus oder unter- halb 0 geht, wird am Display angezeigt. NULLPUNKTKORREKTUR Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden.
  • Página 10 ANSCHLÜSSE Die Anschlussöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit 4 mm Innendurchmesser und 1 mm Wandstärke vorgesehen. Um diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Überwurfmutter zu lösen und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben. Überwurfmutter wieder festschrauben. Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen befindlichen Anschlüsse nicht mit einem größeren Drehmoment als 2Nm, da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
  • Página 11: Zusätzliche Funktionen

    Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in den aktuellen Messmodus zurückzukehren. ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das Gerät ausschalten. ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN -Modus zeitweilig inhibiert sind.
  • Página 12 eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute zu benutzen, sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der aktuelle Meßwert wird angezeigt, bleibt angezeigt bis die Daten gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern. DATENAUSGABE Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste , dann auf die Tasten und .
  • Página 13 die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL erscheinen im Display und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei Betätigung der Tasten nochmals angezeigt oder mittels eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC benutzen um die Daten auf PC einzulesen.
  • Página 14: Aplicación Del Instrumento

    Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean relevantes para este instrumento. Antes de continuar, compruebe las funciones del instrumento adquirido. GAMA Modelos Rango Operativo Sobrerango 350mbar / 140 pulg. agua 25mbar / 10 pulg. agua 2000P, 2020P, 2080P 130mbar / 52 pulg.
  • Página 15: Retención De Visualización

    RETROILUMINACÓN Mantener pulsada la tecla DISPLAY MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN PROMEDIO ENTRADA REGISTRO INTRO NUMÉRICA RANGO HH:MM Cal P mbar PSI PILA SÍ Hg Pa MULTIFUNCIÓN FUERA DE RANGO Se visualiza el símbolo si la presión excede el rango de la escala o si es negativa. PUESTA A CERO Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero cuando está...
  • Página 16: Instalación De Tubo

    INSTALACIÓN DE TUBO Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la tuerca.
  • Página 17: Bloqueo De Rango

    NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la sección “Salida de datos”...
  • Página 18: Registro A Intervalos Predeterminados

    REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos de tiempo predeterminados. NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, hecho indicado por la visualización de los símbolos Pulsar la tecla y se símbolos NE 0000 destella en la...
  • Página 19: Configuración

    CONFIGURACIÓN Pulsar la tecla (mientras no está en la modalidad MAX/MIN ) ye se visualizan los símbolos NE P1 . Introducir el nivel de presión pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada, pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos .
  • Página 20: Escala Definida Por El Usuario Ne

    ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO Pulsar la tecla aparecerá unicamente en la visualización. Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor será multiplicado por la actual visualización para dar una escala defínida.
  • Página 21: Mise En Marche

    Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil avant de continuer. GAMME DE MESURES Modèles Température de fonctionnement Dépassement de capacité ” 2000P, 2020P, 2080P 25mbar / 10” H O 350mbar / 140 H O ”...
  • Página 22: Dépassement De Capacité

    ÉCLAIRAGE Appuyez continuellement sur la touche AFFICHAGE FONCTIONS VALEUR FONCTIONS MULTIPLES MOYENNE MULTIPLES ENTRÉE ENREGISTRER ENTRÉE NUMÉRIQUE RÉSOLUTION L’HEURE Cal P mbar PSI BATTERIE Hg Pa FONCTIONS MULTIPLES DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la pression tombe au-dessous de zéro sera affiché.
  • Página 23: Tuyau De Raccordement

    TUYAU DE RACCORDEMENT Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage. Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
  • Página 24 NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement enregistré...
  • Página 25: Sortie De Données

    ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et sont affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la touche clignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera effacé.
  • Página 26: Faire Un Test

    MISE EN MARCHE Appuyez sur la touche (pas en mode MAX/MIN NE seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez sur la touche seront affichés.
  • Página 27 ECHELLE PERSONNALISEE Appuyer sur apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée. restera affiché, les valeurs courantes s’affichent. Une flèche sera affichée pour montrer que la fonction est active.
  • Página 28: Funzionamento Dello Strumento

    Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere, controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato. PORTATA Modelli Portata di Funzionamento Portata in eccesso 25mbar / 10° H O 350mbar / 140° H O 2000P, 2020P, 2080P 130mbar / 52°...
  • Página 29 RETROILLUMINAZIONE Premere il tasto mantenendolo premuto. DISPLAY INCONVENIENTE INCONVENIENTE INSERIRE NUMERICO REGISTRAZIONE IMMISSIONE VELOCE ORARIO PORTATA HH:MM Cal P mbar PSI BATTERIA Hg Pa INCONVENIENTE FUORI PORTATA Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo apparirà...
  • Página 30 SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
  • Página 31 Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto ritornare al display della temperatura effettiva. NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN, premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
  • Página 32 REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO Questa funzione concede che le letture vengano eseguite automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito. NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come indicato dai simboli apparsi sul display, questa funzione non funzionerà. Premere il tasto , ed il NE 0000 simboli apparsi sul display.
  • Página 33 PREDETERMINAZIONI Premere il tasto (quando non e nella posizione MAX/MIN ) e i simboli appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il tasto ) e sul display appariranno i simboli NE P2 .
  • Página 34 SCALA DEFINITA DALL’UTENTE Premere il tasto ed il simbolo apparirà prima che il display si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto decimale. rimarrà acceso e la lettura attuale apparirà. PRECISIONE DELLO STRUMENTO Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F 0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra -10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra Il rendimento complessivo dello strumento é...
  • Página 35: Test Results

    TEST RESULTS This instrument has been tested using a calibrated dead weight system: Model: ......Serial No: ..........This instrument has been tested in: ..........Tested by: ..................INPUT READING...

Tabla de contenido