If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Make sure the area under the vehicle is clear before lowering. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
AFJ2T/AFJ2T-BMC To Raise a Vehicle 1. Turn the release valve [E] clockwise until it is closed tightly. 2. Place the vehicle in gear (or in Park (P) for vehicles with automatic transmission) and chock the wheels that remain in contact with the floor in both directions.
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
AFJ2T/AFJ2T-BMC GEBRUIKERSHANDLEIDING HYDRAULISCHE ROLKRIK Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
AFJ2T/AFJ2T-BMC Maak het oppervlak onderaan het voertuig vrij alvorens het voertuig te laten zakken. Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Een last optillen 1. Draai de ontluchtingsklep [E] naar rechts en schroef goed dicht. 2. Zet het voertuig in eerste versnelling (of P voor een automatische versnellingsbak) en blokkeer elk wiel dat contact heeft met de grond. 3. Plaats de krik zo onder het voertuig dat het zadel [A] volledig met het hefpunt in contact komt (raadpleeg de handleiding van het voertuig).
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
AFJ2T/AFJ2T-BMC MODE D’EMPLOI CRIC DE PLANCHER HYDRAULIQUE Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
AFJ2T/AFJ2T-BMC Veiller à ce que la surface sous le véhicule soit libre avant de baisser le véhicule. Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Levage d’un véhicule 1. Tourner la valve de relâchement [E] vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien fermé. 2. Enclencher la première vitesse (ou P pour un véhicule à boîte automatique) et caler l’avant et l’arrière des roues ayant contact avec le sol dans les deux directions.
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el AFJ2T/AFJ2T-BMC! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Asegúrese de que la superficie debajo del vehículo esté libre antes de bajar el vehículo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Levantar un vehículo 1. Gire la válvula de escape [E] hacia la derecha hasta que esté completamente cerrada. 2. Pace a primera velocidad (o en P para un vehículo con cambio automático) y bloquee la parte trasera y delantera de las ruedas que están en contacto con el suelo.
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des AFJ2T/AFJ2T-BMC! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Bewegen Sie nie ein angehobenes Fahrzeug auf dem Wagenheber oder setzen Sie sich nie in das Fahrzeug. Beachten Sie, dass sich keine Hindernisse unter dem Fahrzeug befinden, ehe Sie es herablassen. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Ein Fahrzeug heben 1. Drehen Sie das Ablassventil [E] nach rechts und schrauben Sie gut fest. 2. Schalten Sie das Fahrzeug in den ersten Gang (oder P für ein Auto mit Automatikgetriebe) und blockieren Sie aller Räder, die mit dem Boden Kontakt haben.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Podnośnika należy używać wyłącznie do pojazdów, w których punkty przyłożenia na nadwoziu i/lub podwoziu są kompatybilne z podnośnikiem. Lokalizacja i typ punktów przyłożenia podnośnika opisano w instrukcji obsługi pojazdu. Brak kompatybilności może być przyczyną uszkodzenia konstrukcji pojazdu i/lub podnośnika.
AFJ2T/AFJ2T-BMC 2. Zdjąć pokrywę [C], zlokalizować i zdjąć korek wlewu oleju [J]. 3. Umieścić rączkę [H] w gnieździe [D]; wsunąć występ na rączce w otwór w górnej części gniazda i obrócić rączkę w prawo, aby ją zablokować. 4. Wykonać od sześciu do ośmiu szybkich, pełnych naciśnięć, aby usunąć powietrze z układu.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Olej należy wymieniać raz do roku. Aby wymienić olej, otworzyć korek wlewu oleju [J] i całkowicie usunąć zawór zwalniający [E], obracając go do końca w lewo. Należy uważać, aby nie zanieczyścić wnętrza układu hydraulicznego! Usunąć cały olej i wlać nowy przez wlew.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por ter adquirido o AFJ2T/AFJ2T-BMC! Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
AFJ2T/AFJ2T-BMC Certifique-se que a superfície por debaixo do veículo está livre antes de o baixar. Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas, não estão cubertos pela garantia. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman ®...
AFJ2T/AFJ2T-BMC Levantar um veículo 1. Gire a válvula de escape [E] para a direita até estar totalmente fechada. 2. Meta a primeira velocidade (ou em P para um veículo de mudanças automáticas) e bloqueie as rodas dianteiras e traseiras que estão em contacto com o chão.
(indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Página 32
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. Velleman® Service and Quality Warranty - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de experience in the electronics world and currently distributes its garantieperiode herleid tot 6 maand).
Página 33
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung condiciones de garantía). wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und Condiciones generales referentes a la garantía sobre unsachgemäßen Transport des Gerätes.
Página 34
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu...