Página 1
Protection Airbag System User Manual further Languages Instrucciones de uso Brukerhåndbok Gebruiksaanwijzing Användarhandbok Käyttöopas Brugerhåndbog ユーザーマニャル...
Página 3
Español Norsk Nederlands Svenska Suomi Dansk 日本語 Main User Manual Deutsch English Français Italiano...
Página 4
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A Cierre de Velcro de la cremallera B Cremallera del airbag C 4 × puntos de fijación del airbag a las correas para los hombros (hebilla y correa) D Airbag plegado E Cierre de Velcro del airbag plegado Broche de la cremallera del airbag...
CONTENIDO ¡Felicitaciones por la compra de FUNCIONAMIENTO su nuevo airbag antiavalanchas SUMINISTRO Mammut! PREPARACIÓN ¿Está correctamente colocado el Lea atentamente el presente manual sistema? y respete las advertencias e instruc- ¿Está listo el cartucho? ciones. Conserve el manual al alcance ¿Está...
Las mochilas para avalan- bajo la nieve. Además, mantiene la cabeza del accidentado sobre la chas Mammut utilizan el sistema Snowpulse Protection Airbag System. Este sistema ha superficie de la nieve, permitiendo sido certificado por el TÜV Süd (Riderstr. 65, una localización rápida gracias al...
SUMINISTRO PREPARACIÓN Mochila ¿Está correctamente colocado el sistema? Sistema de airbag Herramienta de rearmado Página 8 – 15 Guía de Consulta Rápida Manual de instrucciones de uso Abra la cremallera de la abertura del airbag tirando de la parte amarilla, por debajo del cierre de Velcro de la El cartucho encargado de activar el cremallera.
La hebilla roja se une con la la flecha debe encontrarse en la zona correa roja. verde. La cremallera roja del airbag se Cartucho sin manómetro: El peso cierra con la cremallera roja de la real del cartucho (sin el capuchón mochila y se asegura con el cierre de de protección) debe ser igual al peso Velcro de color rojo.
Introduzca el cartucho en el bolsi- ligeramente el ajuste para garantizar llo para el cartucho. Cierre el velcro y la comodidad del usuario. Es impor- la cremallera. tante que el airbag no quede en una Asegúrese de que no hay objetos posición demasiado baja, como se extraños en el bolsillo.
INSTRUCCIONES Activación del airbag Prueba de activación Si se produce una avalancha, active Practique varias veces la activación inmediatamente el airbag: siempre del dispositivo para hacerse una es preferible accionarlo una vez de más idea de la fuerza que debe ejercer y que una vez de menos.
Página 11
Abra la válvula del airbag y deje Si fue alcanzado por una avalancha que salga el aire que acumula dentro. con el airbag antiavalanchas Mammut, Para ello, apriete el botón rojo situa- deberá comprobar después si el do bajo la cubierta de plástico.
¡ATENCIÓN! Doble las paredes ¡ATENCIÓN! Es el cierre de Velcro laterales del airbag hacia adentro, lo que debe estar tenso, no la zona para que después se amolde mejor amarilla de la cremallera. Así evitará a las correas de los hombros de la que la cremallera se abra acciden- mochila.
CARTUCHOS Transporte de esquíes/snowboard Indicaciones y carga de la mochila La mochila antiavalanchas de Mammut Los cartuchos utilizados son confor- le ofrece diferentes posibilidades para mes a la directiva 2010/35/UE. fijar a ella su equipo deportivo. El sistema de airbag emplea cartu- Sin embargo, debe prestar aten- chos llenos de nitrógeno o aire.
A una temperatura ambiente de 20 °C, web para recargar el cartucho de este cartucho tiene una presión de 207 bares. www.mammut.ch/airbags llenado de 300 bar. El cartucho está previsto para su Verifique la presión de llenado del uso a una temperatura de –30 a +40 ºC.
Para facilitar los viajes, y paintball de los Estados Unidos y Mammut cuenta con una red mundial Canadá. Siga las instrucciones de de puntos de alquiler de cartuchos a llenado del cartucho que figuran en presión.
Rápida y compruebe el estado de los puntos de fijación del airbag en la Almacenamiento mochila. Conserve el airbag antiavalanchas Mammut en un lugar fresco y seco. En principio, usted puede dejar el cartucho fijado al sistema. Sin embar-...
go le recomendamos desmontar el Duración de vida cartucho para un almacenamiento del Si se respetan los pasos de sistema durante un tiempo prolonga- mantenimiento recomendados, do. Guarde siempre el cartucho en su el airbag antiavalanchas tendrá embalaje original, con el capuchón de una vida útil de 10 años o protección (Protection Cover) puesto.
DIAGNÓSTICO DE FALLOS El airbag no se hincha El airbag antiavalanchas completamente. Mammut no se activa al tirar de la empuñadura. Posiblemente esté obturado el paso de aire hacia la válvula Venturi. Verifique si el cable para la empuña- Compruebe que nada obstaculice el dura está...
Temperatura de utilización: de –30 °C a +40 °C Car- tucho conforme a la directiva 2010/35/ Tipo: Protection Airbag Sys- Fabricante: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon CE: directivas PPE 89/686 Organismo de certificación: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 Múnich...
Conserve el airbag antiavalanchas avalanchas. Fuera de las pistas de esquí, siempre se debe llevar un trans- Mammut en un lugar seco y fresco, ceptor para avalanchas, una pala de fuera del alcance de los niños. nieve y una sonda.
Página 22
APPARATBESKRIVELSE A Borrelås over glidelås B Airbag-glidelås C 4 × Airbag-festepunkter for skul- dersele (spenne og stropp) D Airbag-ballong sammenbrettet E Borrelås airbag-ballong Trykknapp airbag-glidelås G Sikkerhetsstropp H Glidelås airbag-lomme 1 ×Airbag-festepunkt innside (spenne og stropp) Borrelås til airbag-lomme- glidelås K Venturi-ventil Utløsermekanisme M Utløserhåndtak og -kabel...
Página 23
INNHOLD Gratulerer med kjøpet av din nye 20 FUNKSJONSMÅTE Mammut skredairbag. 21 LEVERANSEOMFANG 21 FORBEREDELSE Les denne gjennom denne håndboken 21 Er systemet festet riktig? nøye og følg retningslinjene og vars- 22 Er patronen klar? lingsmerknadene. Ha alltid håndboken 22 Er utløsermekanismen klar? lett tilgjengelig.
Funksjonsmåten baserer seg på det snøskavler. Ikke utsett deg for mer fysiske prinsippet «omvendt segrege- risiko selv om du bruker Mammut ring». Dette er en utskillingseffekt som skredairbag. Et skred betyr alltid gjør at ved ensartet bevegelse av en livsfare uansett hva slags utstyr masse, vil de små...
FORBEREDELSE LEVERANSEOMFANG Er systemet riktig montert? Ryggsekk Airbagsystem Side 8 – 15 Tilbakestillingsverktøy Hurtigstartveiledning Åpne glidelåsen til airbag-åpnin- Brukerhåndbok gen ved å dra i den gule delen under borrelåsen som dekker glidelåsen. Airbagen må være synlig, og de 3 Patronen som er nødvendig for å svarte borrelåsene må...
OBS! Er utløsermekanismen klar? Glidelåsen må lukkes helt. Slik hindrer du skader på glidelåsen hvis Side 18 airbagen løses ut. Påse at airbag- materialet ikke kommer i klemme. Ikke klar når det røde sikkerhets- Lukk borrelåsen over glidelåsen. broen er synlig. For forbikobling: Skru OBS! Det er borrelåsen som skal tilbakestillingsverktøyet i mekanismen...
Página 27
Riktig påsetting og innstilling Slik tar du vest-varianten riktig Side 22 på deg Lukk glidelåsen foran Det er viktig at Protection Airbag- Fest hofte- og brystreimen systemet sitter riktig på, fordi det Stram de to sidereimene OBS! avgjør i hvilken vinkel airbagen Du må...
INSTRUKSER Utløsning av airbag Prøveutløsning Dersom du blir utsatt for et skred, løs Foreta en prøveutløsning slik at du får ut airbagen umiddelbart. Det er en følelse av kreftene som er i sving bedre å løse den ut en gang for mye og slik at du behersker dette intuitivt i enn en gang for lite.
Página 29
Det kan du gjøre hos OBS! Tøm airbagen så godt som mu- lig. Det gjør det lettere å brette den. forhandleren av Mammut skredairbag (se også kapitlet om vedlikehold). Dra glidelåsen over til venstre skuldersele. Legg ryggsekken på gulvet slik at skulderselene vender opp.
Brett den øverste delen av airba- Åpne glidelåsen til airbag-åpnin- gen 3 ganger som vist i figurene. gen ved å dra i den gule delen under Stapp den øverste delen av airba- borrelåsen som dekker glidelåsen. gen inn i lommen. Løsne 4 fargede spenner fra OBS! Pass på...
Página 31
Lukk airbag-glidelåsen med den belastning av ryggsekken røde ryggsekkglidelåsen. Lukk deret- ter den røde borrelåsen. Med Mammut skredryggsekk har du Lukk glidelåsen til airbag-åpnin- mange forskjellige muligheter til å gen (begynn ved venstre skulder- bære med deg sportsutstyr i sekken.
Patronen er beregnet for bruk i temperaturområdet –30 til +40 ºC. Patronene som følger med, må bare Patronen må bare brukes innenfor brukes med Mammut eller Snowpulse det angitte temperaturområdet. skredryggsekker. Denne patronen er fylt med kompri- Kun kvalifiserte personer har lov til å...
USA eller Canada. Følg anvisningen temperaturområdet. angående oppfylling av patronen på vår hjemmeside: Denne patronen er fylt med kompri- www.mammut.ch/airbags mert luft og må også etterfylles med luft. Følgende deler er nødvendige for å fylle opp patronen på 207 bar: Følg merknadene angående...
For å Forsikre deg om at airbagen er helt redusere disse problemene etablerer tørr når du bretter den sammen. nå Mammut utleiesteder for trykkpat- roner over hele verden. Se: En gang per år bør du gjennomføre www.mammut.ch/cartridge-rental en prøveutløsning og sjekke at...
Patronene varer likeledes i 10 år. Ved hyppig bruk, f.eks. Lagring i utleievirksomhet, kan skred- airbagens levetid være kortere. Lagre Mammut skredairbag på et tørt Etter en skredutløsning anbefales og kjølig sted. det omgående å levere inn skred- airbagen til kontroll hos produsenten.
PROBLEMLØSNING Airbagen blåser seg ikke Fylltrykket i patronen er ikke riktig. helt opp. Få målt patronen ved 20 °C / 68 °F, evt. Det kan være at det er luftblokkering les av trykket ved manometeret. i venturiventilen. Forsikre deg om at luften går fritt til venturiventilen.
Driftstemperatur: fra –30 °C til +40 °C Patronen oppfyller kravene i direktiv 2010/35/EU Type: Protection Airbag System Produsent: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon EU: direktiv 89/686/ EØF om personlig verneutstyr Informert instans: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 München...
Det er ikke lov å tukle med airbag- skredairbag. systemet, dette kan føre til at det ikke fungerer som det skal. Mammut er ikke ansvarlig for skader som skjer ved bruk av Mammut Vedlikeholdsarbeider og komplett skredairbag. systemkontroll må bare gjennomføres av produsenten.
Página 40
PRODUCTBESCHRIJVING A Klittenbandsluiting B Airbag-ritssluiting C 4 × Airbag bevestigingspunten schoudergordel (gesp en lus) D Airbag-ballon (gevouwen) E Airbag-ballon klittenbandsluiting Airbag-drukknop G Veiligheidsgordel H Sluiting airbag-tas 1 × Airbag bevestigingspunt bin- nenkant (gesp en lus) Sluiting airbag-tas klittenbandsluiting K Venturi-ventiel Activeringsmechanisme M Activeringshendel en -kabel N Airbag-tas...
Página 41
INHOUD Gefeliciteerd met de aankoop van 36 WERKING uw nieuwe Mammut lawine-airbag. 37 INHOUD 37 VOORBEREIDING Lees deze handleiding goed door 37 Is het systeem goed bevestigd? en let in het bijzonder op de waar- 38 Is de cartridge gereed?
Het ving voorkomen. Neem daarom geen werkingsprincipe van de lawine-airbag extra risico’s omdat u een Mammut is gebaseerd op het natuurkundige prin- lawine-airbag draagt. Lawines zijn cipe van de «omgekeerde segregatie».
VOORBEREIDING SAMENSTELLING Is het systeem correct bevestigd? Rugzak Airbagsysteem Bladzijde 8 – 15 Reset-sleutel Instructies voor direct gebruik Ritssluiting van de airbag-opening Handleiding openen door te trekken aan het gele gedeelte onder de klittenbandsluiting. De airbag moet zichtbaar zijn en De noodzakelijke cartridge voor de 3 zwarte klittenbandsluitingen het gebruiken van de lawine-airbag...
Is het activeringsmechanisme De ritssluiting van de airbag-ope- gereed? ning sluiten (beginnen bij de linker schoudergordel). Bladzijde 18 LET OP: Sluit de ritssluiting volledig. Zo voorkomt u beschadiging van de Het mechanisme is niet gereed ritssluiting in geval van een active- wanneer de rode veiligheidsbrug ring Let erop dat het airbag-materi- zichtbaar is.
Corrigeer de bevestiging en Sluit de beenriem. verstelling Sluit de heupriem. Bladzijde 22 Sluit de borstriem. LET OP: Sluit de borstriem en de Voor een goede werking van het beenlus om te voorkomen dat de Protection Airbag System is het schoudergordels in geval van een van belang dat de positie van de lawine over uw schouders worden...
BEDIENINGSINSTRUCTIES Airbag activeren Oefenen gebruik airbag Mocht u in een lawine terechtkomen, Oefen het gebruik van de airbag om activeer dan onmiddellijk de airbag. te voelen hoeveel kracht voor de Gebruik de airbag liever een keer te activering nodig is. In geval u daarna veel, dan een keer te weinig.
Página 47
Maak de airbag zo leeg worden getest. Breng daartoe de mogelijk. Hierdoor is de airbag mak- Mammut lawine-airbag naar uw dealer kelijker op te vouwen. (zie ook het hoofdstuk Onderhoud). Trek de ritsrunner naar de linker schoudergordel.
Verwijderen van het airbagsysteem Vouw de twee «airbag-armen» tweemaal, van buiten naar binnen. Bladzijde 44 – 47 Sluit de kleine zwarte banden (rond het airbag-materiaal). Schroef de cartridge los van het Draai de rugzak om (met de mechanisme. schoudergordels naar onderen). Maak de rode gesp los van de Vouw het bovengedeelte van de rode lus in het hoofdvak.
Página 49
1 × groen, 1 × blauw, 1 × rood). beengordel) moeten voor elk gebruik LET OP: Het is makkelijker om vanaf van de Mammut-lawineairbag worden onderaan te beginnen! Verzeker u vastgemaakt. De borggespen ver- hinderen dat de rugzak van het...
Zie Quick Start Manual. Onoordeelkundig gebruik kan een niet-functioneren van het systeem tot gevolg hebben. De verkrijgbare cartridges mogen uitsluitend met Mammut- of Snow- pulse-lawinerugzakken worden gebruikt. Werkzaamheden aan de activerings- eenheid mogen uitsluitend door speciaal opgeleide monteurs worden...
Deze cartridge heeft bij kamertempe- site voor het zelf vullen van de 207 ratuur (20 °C) een vuldruk van 300 bar. bar cartridge www.mammut.ch/airbags De cartridge is ontworpen voor een bedrijfstemperatuur van –30 Controleer voor elk gebruik de vul- tot +40 °C. Gebruik de cartridge uitsluitend binnen het aangegeven druk van de cartridge.
Om dit te voorkomen in winkels voor duik- en paintball- zet Mammut wereldwijd verhuurloca- benodigdheden. Volg de aanwijzingen ties voor drukpatronen op. op onze website voor het zelf vullen van Kijk hiervoor op: www.mammut.ch/cartridge-rental...
Regelmatig onderhoud Onderhoud na gebruik in een lawine Wanneer u de volgende punten Door de enorme krachten die bij een in acht neemt, is uw Mammut- lawine vrijkomen kan de lawine-airbag lawineairbag onderhoudsvrij. beschadigen. Na activering in een la- wine heeft het systeem daarom beslist Vouw de airbag bij voorkeur aan het een onderhoudsbeurt nodig.
Controleer daarom voor ieder gebruik Reiniging of de vuldruk op niveau is (zie Quick Maak de Mammut lawine-airbag al- Start Manual). leen met water schoon. Gebruik geen reinigingsmiddel. Zorg dat de airbag...
Página 55
De lawineairbag wordt niet geac- tiveerd wanneer aan het hendel wordt getrokken. Controleer of de kabel voor het activeringshendel met het activerings- mechanisme is verbonden en of de verbindingspunten in goede staat verkeren. Controleer de vuldruk van de cartridge. Controleer of de cartridge goed met het activeringsmechanisme is verbonden.
Bedrijfs- temperatuur: van –30 tot +40 °C Cartridge voldoet aan de Europese richt lijn 2010/35/EU Type: Pro- tection Airbag System Fabrikant: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon CE: richtlijn PPE 89/686 Certificeringsinstantie: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 München...
(borstgordel, heupgordel, beengordel). Gordels mogen in geen Neem daarom geen extra risico’s geval worden verwijderd: alle gordels omdat u een Mammut-lawineairbag moeten volgens voorschrift worden draagt. gedragen. De gordels zorgen dat de airbag bij een lawine op het lichaam In bepaalde lawinesituaties kan een bevestigd blijft.
Página 58
APPARATBESKRIVNING A Kardborrlås B Luftkuddens dragkedja C 4 × Luftkuddens fästpunkter (rem och spänne) D Luftkuddens ballong, ihopvikt E Kardborrlås för luftkuddens ballong Luftkuddens tryckknapp G Säkerhetsrem H 1 × Luftkuddens inre fästpunkter (rem och spänne) Dragkedja för luftkuddens säck Kardborrlås för dragkedjan för luftkuddens säck K Venturi ventil...
Página 59
INNEHÅLL Vi gratulerar dig till köpet av din 52 FUNKTIONSBESKRIVNING nya Mammut lavin-airbag. 53 LEVERANSOMFÅNG 53 FÖRBEREDELSER Läs noggrant igenom denna handbok 53 Är systemet korrekt fastsatt? och beakta varningstexterna och 54 Är cylindern klar? direktiven. Förvara handboken på 54 Är utlösningsmekanismen beredd? lättåtkomligt ställe.
Därmed kan lavin-airbagen Mammut lavinryggsäckar använder förhindra, att den förolyckade hamnar sig av Snowpulse Protection Airbag helt under snön. Dessutom håller den System. Detta system motsvarar förolyckade huvudet vid snöns yta, direktivet för personlig skyddsutrust- och bagens signalfärg bidrar till en...
FÖRBEREDELSER LEVERANSOMFÅNG Systemet korrekt fastsatt? ryggsäck airbagsystem Sidan 8 – 15 återställningsvred snabbinstruktion Öppna luftkuddens öppningsdrag- användningsinstruktion kedja genom att dra i den gula delen under kardborrlåset. Luftkudden måste vara synlig och Cylindern som ska användas vid de 3 svarta kardborrlåsen ska vara utlösningen ingår inte i leveransen stängda.
Är utlösningsmekanismen beredd? Luftkuddens meshficka täcks av de röda säkerhetsremmarna. Sidan 18 Stäng luftkuddens öppnings- dragkedja (börja från den vänstra Den är inte beredd, om den röda axelremmen). säkerhetsbryggan syns. För aktivering: VARNING! Säkerställ att dragked- Skruva återställningsvredet i mekanis- jan är fullständigt stängd.
Página 63
Korrekt fastsättning och Stäng bröstpännet. inställning VARNING! Såväl bröstremmen som Sidan 22 benöglan måste förslutas för att förhindra att axelremmen dras över Det är viktigt att hela luftkuddsys- axeln vid en lavinutlösning. temet sitter ordentligt eftersom det påverkar luftkuddens vinkel i Korrekt användning av väst- förhållande till kroppen vid utlösning.
BRUKSANVISNING Utlösning av airbagen Utlösningsövning Om du har råkat hamna i en lavin, Träna utlösningen för att få rätt känsla måste du omedelbart utlösa airbagen. för, hur mycket kraft du behöver, och Utlös airbagen hellre en gång för att du intuitivt kan utlösa airbagen i en mycket än för lite.
Página 65
Lämna in din Öppna luftkuddens ventil och Mammut lavin-airbag till en fackhand- släpp ut luften från luftkudden. För lare (se också kapitlet om underhåll). detta ändamål tryck på den röda knappen under plastlocket.
Utplockning av airbagsystemet Vik ihop luftkuddens ”armar” två gånger, utifrån och in. Sidan 44 – 47 Stäng de små svarta remmarna (runt luftkuddens material). Skruva loss patronen från meka- Vänd på ryggsäcken (axelremmar nismen. mot marken). Tag loss det röda spännet från Vik in luftkuddens övre del tre den röda remmen i huvudfacket.
Página 67
Inställning av säkerhetsöglorna Placera luftkuddens ”armar” på för användning axelremmarna. Placera luftkuddsystemet i Före varje användning av Mammut la- säcken. vinairbag ska samtliga säkerhetsöglor Anslut 5 spännen till respektive (axelremmar, höftbälte, bröstrem och 5 slingor (2 × gula, 1 × grön, 1 × blå, benremmar) sättas på.
Cylindrarna som finns i handeln får Denna cylinder får endast fyllas på av endast användas tillsammans med fackmän. Mammut eller Snowpulse lavin- ryggsäckar. Denna cylinder har vid rumstempe- ratur (20 °C) ett påfyllningstryck av Utlösningsanordningen får uteslutande 300 bar.
Följ instruktionerna om påfyllning Denna cylinder är fylld med kompri- av cylindern på vår webbplats. merad luft och måste också fyllas med www.mammut.ch/airbags luft igen. Du behöver även följande delar när du Följ instruktionerna om påfyllning av ska fylla på 207 bar-cylindern: 207 bar-cylindern på...
UNDERHÅLL Transport Regelbundet underhåll Flyga med airbagcylinder De gällande transportvillkoren för Om du beaktar följande punkter, behöver din Mammut lavin-airbag cylindrar hittar du på vår webbplats: www.mammut.ch/airbags inget underhåll. Veckla upp din airbag helst i början av Uthyrningsstationer varje ny säsong resp minst 1 x varje år Att flyga med en lavinryggsäck...
10 år, respektive 40 utlösningar. Likaså har cylindrarna Förvaring en livsläng på 10 år. Vid mycket Förvara Mammut lavin-airbagen på en intensiv användning som t.ex. sval och torr plats. vid uthyrning kan livslängden reduceras. Vi rekommenderar Principiellt kan cylindern lämnas kvar...
FELDIAGNOS Airbagen blåses inte upp helt. cylindern. Luftgenomsläppet till venturi-ventilen Kontrollera, att cylindern är korrekt kan vara blockerat. Kontrollera, att ansluten till utlösningsmekanismen. inget hindrar lufttillförseln till venturi- ventilen. Påfyllningstrycket i min cylinder är Påfyllningstrycket i cylindern kan inte korrekt. vara för lågt för att fylla airbagen helt.
Påfyllningstid: ca 3 sekun- Drifttemperatur: från –30 °C till +40 °C cylindern motsvarar direktivet 2010/35/EU Typ: Protection Air- bag System Tillverkare: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon CE: directives PPE 89/686 Certifieringsorgan: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 München...
Vid ett lavintillbud Mammut lavin-airbagen får inte öka håller remmarna kvar airbagen på benägenheten till risktagande. kroppen. Om du tar bort en rem, kan...
Página 76
LAITTEEN KUVAUS A Tarranauhakiinnitys B Ilmatyynyn vetoketju C 4 × ilmatyynyn kiinnityskohdat (solki ja hihna) D Ilmatyyny laskostettuna E Ilmatyynyn tarranauhakiinnitys Ilmatyynyn painonappi G Turvahihna H 1 × ilmatyynyn sisempi kiinnitys- kohta (solki ja hihna) Ilmatyynyn pussin vetoketju Ilmatyynyn pussin tarranauhakiinnitys K Venturi-venttiili Laukaisumekanismi...
Página 77
SISÄLLYSLUETTELO Parhaat onnittelut turvatyynyllä 68 TOIMINTA varustetun Mammut-selkärepun 69 TOIMITUKSEN SISÄLTÖ ostostasi. 69 VALMISTELU 69 Onko järjestelmä oikein kiinnitetty? Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi 70 Patruunan tarkistus ja noudata sen ohjeita ja varoituksia. 70 Onko laukaisinmekanismi valmiina? Säilytä käyttöopas helposti saatavilla.
Lisäksi se pitää Mammut-lumivyöryrepuissa käyte- uhrin pään lumen pinnan yläpuolella ja tään Snowpulse Protection Airbag sen merkkivärin ansiosta paikallistami- -järjestelmää. Järjestelmä on sertifioi- nen on nopeampaa. tu henkilönsuojaindirektiivin (89/686/ ETY) määräysten mukaisesti TÜV...
VALMISTELU TOIMITUKSEN SISÄLTÖ Onko järjestelmä kiinnitetty oikein? Reppu Turvatyynyjärjestelmä Sivu 8 – 15 Palautustyökalu Pikaopas Avaa ilmatyynyn vetoketju Käyttöopas vetämällä tarranauhan alla olevasta keltaisesta osasta. Ilmatyynyn on oltava näkyvissä ja Turvatyynyn laukaisua varten tarvit- kolmen mustan tarranauhan on oltava tava patruuna ei sisälly toimitukseen kiinnitettyinä.
Onko laukaisinmekanismi valmiina? Sulje ilmatyynyn vetoketju (va- semmasta olkaimesta alkaen). Sivu 18 HUOMIO: Varmista, että vetoketju on täysin kiinni. Tämä estää vetoketjua Ei ole valmiina, jos punainen vahingoittumasta ilmatyynyn lauetes- turvasilta on näkyvissä. Varustamista sa. Varo, ettei ilmatyyny jää kiinni varten: Kierrä...
Página 81
Oikea kiinnitys ja sopivat säädöt HUOMIO: Rintasolki ja jalkalenkki Sivu 22 on suljettava, jotta olkaimet eivät liikkuisi olkapäiden yli lumivyöryn On tärkeää varmistaa, että Protecti- voimasta. on Airbag System -lumivyöryreppu Liiviversion oikea pukeminen istuu hyvin, sillä tämä määrittää kehon kulman, jossa ilmatyyny Sulje etuvetoketju.
OHJE Turvatyynyn laukaiseminen Harjoituslaukaisu Jos joudut lumivyöryyn, laukaise Harjoittele laukaisemista, jotta saat turvatyyny välittömästi. Vedä kahvasta tuntuman siihen, miten paljon voimaa mieluummin liian voimakkaasti kuin pitää käyttää ja sitten tositilanteessa liian löysästi. Vedä voimakkaasti ja hallitset turvatyynyn laukaisemisen nykäisemällä. Turvatyyny täyttyy itses- vaistomaisesti.
Página 83
Kierrä patruuna irti mekanismista. Jos turvatyynysi on ollut lumivyöryssä, Avaa ilmatyynyn venttiili ja tyhjen- sen luotettavuus on testattava. Toimita nä ilmatyynystä ilma. Ilma tyhjenne- Mammut-turvatyyny jälleenmyyjälle tään painamalla muovisuojuksen alla (katso myös luku Huolto). olevaa punaista painiketta. HUOMIO: Tyhjää ilmatyyny mahdolli- simman hyvin.
Kiinnitä pienet mustat tarranau- Avaa lumivyöryrepun punainen hat (ilmatyynyn ympäri). vetoketju. Käännä reppu (olkaimet maata 04Avaa ilmatyynyn vetoketju vasten). vetämällä tarranauhan alla olevasta Laskosta ilmatyynyn yläosa keltaisesta osasta. kolme kertaa kuvien mukaisesti. Irrota neljä värillistä solkea niitä Pakkaa ilmatyynyn yläosa pussiin. vastaavista hihnoista (2 ×...
Página 85
Turvahihnojen säätö ennen käyttöä Kaikkia turvahihnoja (olka-, lantio-, rinta- ja haaravyö) pitää aina käyttää, kun Mammut-turvatyyny on käytössä. Turvavyöt estävät reppua irtoamasta selästä lumivyöryssä. Sen vuoksi kaik- kia turvavöitä on aina käytettävä. Tur- vavyöt voi säätää käyttäjän mukaisesti ennen repun käyttöä.
Patruunat on suunniteltu käytettäväksi –30 – +40 ºC lämpötilassa. Patruu- Toimitettuja patruunoita saa käyttää noiden käytössä ei saa ylittää näitä vain Mammut- tai Snowpulse-turva- lämpötilarajoja. tyynyreppujen kanssa. Tämä patruuna on täytetty paineiste- Laukaisinmekanismia saa korjata vain tulla typellä.
(koskee Yhdysvaltoja ja Kana- daa). Tutustu patruunan täyttöohjeisiin Tämä patruuna on täytetty puristetulla verkkosivustollamme: www.mammut.ch/airbags ilmalla, ja se täytyy myös uudelleen- täyttää ilmalla. 207 baarin patruunan täyttämisessä Tutustu 207 baarin patruunan itse- tarvitaan lisäksi seuraavia osia: täyttöä...
HUOLTO Kuljetus Säännöllinen huolto Turvatyynyn patruuna lentomatkoilla Kun seuraavassa esitettyjä ohjeita noudatetaan, ei Mammut-turvatyy- Tutustu uusimpiin patruunoiden kulje- tusmääräyksiin verkkosivustollamme: nyjärjestelmää tarvitse huoltoa. www.mammut.ch/airbags Levitä turvatyyny auki (älä laukaise) ennen uutta kautta, vähintään 1 x Lainauspisteet vuodessa tai jos turvatyynylaitteisto on Turvatyynyrepun ottaminen mukaan kostunut.
Mammut-turvatyynyreppu jälleenmyy- jälle huollettavaksi lumivyörykäytön jälkeen. Voit myös ottaa suoraan Puhdistaminen ja käyttöikä yhteyden asiakaspalveluumme. Puhdistaminen Puhdista Mammut-turvatyyny pelkällä vedellä. Älä käytä mitään puhdis- tusaineita. Puhdistamisen jälkeen turvatyynyn on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttöä. Muuten on olemassa jäätymisriski.
VIANHAKU Käyttöikä Turvatyyny ei täyty kokonaan. Jos suositeltuja huoltotoimenpiteitä noudatetaan, lumivyöryilmatyynyn Venturiventtiili on mahdollisesti tuk- käyttöikä on 10 vuotta tai keutunut. Varmista, että mikään ei tuki 40 laukaisua. Myös patruunoiden venturiventtiilin ilmantuloa. käyttöikä on 10 vuotta. Erittäin toistuva käyttö, esimerkiksi Patruunan täyttöpaine on mahdollises- vuokrayrityksissä, voi lyhentää...
Página 91
Patruunan täyttöpaine ei ole oikea. Oletko punninnut patruunan huoneen- lämpötilassa (20 °C / 68 °F) tai lukenut paineen painemittarista. Patruunan paineen heilahtelut lämpö- tilamuutoksilla ovat täysin normaaleja. Ratkaisevaa on, että patruunassa on huoneenlämpötilassa (20 °C / 68 °F) haluttu täyttöpaine (katso pikaopasta). Jos kuitenkin olet epävarma, ota yhteyttä...
3 sekuntia käyttö- lämpötila: –30 °C – +40 °C patruuna EY-direktiivin 2010/35/EU mukainen tyyppi: Protection Airbag System valmistaja: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon CE: direktiivit PPE 89/686 Sertifiointilaitos: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 München...
Turvavyöt pitävät turvatyynyn selässä lumivyöryn Käyttäjä ei saa ottaa suurempia riskejä aikana. Jos jokin vöistä on irrotettu, ei sen vuoksi, että käyttää Mammut- voida taata, ettei turvatyyny tempaudu turvatyynyä. irti lumivyöryssä. Turvatyynyreppujärjestelmä EI takaa, Turvatyynyjärjestelmän muuttaminen...
Página 94
BESKRIVELSE A Velcrolukning B Airbag-lynlås C 4 × airbag-fastgøringspunkter (spænde og rem) D Airbag-ballon foldet E Velcrolukning til airbag-ballon Trykknap til airbag G Sikkerhedsrem H 1 × inderste airbag-fastgørings- punkt (spænde og rem) Airbag-taskelynlås Velcrolukning til airbag-taskelynlås K Venturi-ventil Udløsermekanisme M Udløsergreb og -kabel...
Página 95
INDHOLD Hjertelig tillykke med købet af din 84 FUNKTIONSMÅDE nye Mammut lavineairbag! 85 LEVERINGSOMFANG 85 KLARGØRING Læs denne manual grundigt igennem 85 Er systemet fastgjort korrekt? og overhold advarsler og retningslinjer. 86 Patron klar? Opbevar manualen så du altid har den 86 Udløsemekanisme klar?
(LVS), Lavineairbaggen forstørrer den en lavineskovl og en sonde. Mammut- forulykkedes volumen og forstærker lavinerygsække anvender Snowpulse- denne effekt betydeligt. Således kan beskyttelsessystemet med airbag.
KLARGØRING LEVERINGSOMFANG Er systemet korrekt monteret? Rygsæk Airbagsystem Side 8 – 15 Reset-tool Hurtigvejledning Åbn lynlåsen til åbning af airbag- Brugermanual gen ved at trække i den gule del under velcrolukningen. Airbaggen skal være synlig, og Patronen, der skal bruges til udløs- de 3 sorte velcrolukninger skal være ningen, er ikke inkluderet i leverings- lukket.
Udløsemekanisme klar? De røde sikkerhedsremme dæk- ker airbaggens netlomme. Side 18 Luk lynlåsen til åbning af airbag- gen (start fra venstre skulderrem). Ikke klar, når den røde sikkerheds- FORSIGTIG: Sørg for, at lynlåsen er bro er synlig. Til aktivering: Skru reset- helt lukket.
Página 99
Korrekt fastgøring og indstilling FORSIGTIG: Luk brystspændet og Side 22 benselen for at forhindre, at skulder- remmene i tilfælde af en lavine bliver Det er vigtigt at sikre, at airbag- revet af dine skuldre. beskyttelsessystemet er placeret Korrekt anbringelse af korrekt, da dette afgør den vinkel, vestudgaven airbaggen udløses i i forhold til krop-...
VEJLEDNING Udløsning af airbaggen Træningsudløsning Skulle du være blevet revet med af en Træn udløsningen, så du får en lavine, skal du straks udløse airbag- fornemmelse for den nødvendige gen. Udløs hellere en gang for meget, kraft og så du behersker udløsnin- end en gang for lidt.
Skru patronen af mekanismen. kontrolleres. Bring i den forbindelse Åbn ventilen på airbaggen, og luk luften ud af airbaggen. Gør dette din Mammut lavineairbag hen til din forhandler (se også kapitel Vedlige- ved at trykke på den røde knap under holdelse).
Fjernelse af airbag-systemet Fold de to airbag-«ærmer» to gange fra ydersiden mod indersiden. Side 44 – 47 Luk de små sorte remme (om- kring airbag-materialet). Skru patronen af mekanismen. Vend rygsækken om (skulderrem- Skil det røde spænde fra den røde mene på...
Página 103
IKKE være viklet rundt om airbag- (skuldersele, hofterem; brystselerem ballonen. Vikl ikke grebet rundt om og benrem) skal benyttes ved enhver det grønne spænde. brug af Mammut lavineairbaggen. Placer airbaggens «ærmer» på Sikkerhedsremme forhindrer, at skulderremmene. rygsækken bliver revet af kroppen i Placer airbag-systemet i tasken.
–30 og fejlfunktioner på systemet. +40 °C. Brug kun patronen indenfor det anførte temperaturområde. De tilgængelige patroner må kun bruges til Mammut eller Snowpulse Denne patron er fyldt med komprime- lavinerygsække. ret kvælstof. En manipulation af udløseenhe- den må...
Følg vejledningen til påfyldning af Denne patron er fyldt med komprime- patronen på vores hjemmeside: ret luft og skal også genfyldes med www.mammut.ch/airbags luft. Der er brug for følgende yderligere dele Læs venligst instruktionerne til sel- til påfyldning af 207 bar-patronen: vpåfyldning af 207 bar-patronen på...
VEDLIGEHOLDELSE Transport Regelmæssig vedligeholdelse Flyv med airbagpatron Du finder de aktuelle transportbe- Hvis du overholder følgende punk- ter, er Mammut lavineairbaggen stemmelser for patroner på vores hjemmeside: vedligeholdelsesfri. www.mammut.ch/airbags Fold airbaggen ud ved hver ny sæson Udlejningssteder eller mindst 1x om året (hermed Det har altid indebåret problemer at...
Det skal kontrolleres, om alle luftførende elementer er tætte. Desuden skal der Rengøring gennemføres en nøjagtig visuel kontrol Rengør kun Mammut lavineairbaggen af alle airbaggens enkeltdele (airbag, med vand. Brug ingen opløsningsmid- udløsemekanisme, ventil, udløsegreb, ler. Efter rengøringen skal airbaggen kabel til udløsegreb, airbagfastgørel-...
FEJLDIAGNOSE Airbaggen pustes ikke helt op. Kontrollér, om patronen er rigtigt for- bundet med udløsemekanismen. Muligvis er luftgennemgangen til venturi-ventilen blokeret. Sørg for, at lufttilgangen til venturi-ventilen ikke er Fyldetrykket i min patron er ikke tilstoppet. korrekt. Muligvis er patronens fyldetryk for lavt til at puste airbaggen helt op.
Driftstemperatur: på –30 °C til +40 °C patron svarer til direktiv 2010/ 35/EU Type: Protection Airbag System Producent: Mammut Sports Group AG, Birren 5, CH-5703 Seon CE: direktiv PPE 89/686 Bemyndiget organ: TÜV Süd Product Service Ridlerstrasse 65 D-80339 München...
IKKE forhindres, at man bliver komplet begravet. Manipulation af airbag-systemet er ikke tilladt og kan medføre en fejlfunk- Mammut er ikke ansvarlig for kvæstel- tion af airbaggen. ser på grund af en lavineulykke med en Mammut lavineairbag. Vedligeholdelsesarbejder og kom- plette systemeftersyn må...
Página 112
各部の名称 A ベルクロ クロージャー B エアバッグジッパー エアバッグのアタッチメントポイ ント(バックルとストラップ)4 個 D 折りたたんだエアバッグ バルーン エアバッグ バルーンのベルクロ クロージャー エアバッグの押しボタン G 安全ストラップ エアバッグのインナーアタッチメ ントポイント(バックルとストラ ップ)1個 エアバッグのバッグジッパー エアバッグのバッグジッパー ベルクロ クロージャー K ベンチュリバルブ 展開メカニズム...
Página 114
15 - 40 mm For sizes 15 – 40 mm WILLKOMMEN Head Offi ce Protection Airbag System Mammut Sports Group AG Main User Manual Birren 5 CH - 5703 Seon Das Mammut Lawinena Tel. +41 (0)62 769 81 81 Benutzerhandbuch System erhöht die Chan...