OSSERVAZIONI GENERALI
Prima del montaggio sul veicolo, assicurati che tutti i componenti siano perfettamente assemblati secondo le istruzioni.
02. L'utilizzatore è responsabile dell'assemblaggio e dell'installazione di questo prodotto, e il produttore declina ogni responsabilità in merito al montaggio o all'uso inappropriato del prodotto.
03. Il montaggio incorretto del portabiciclette e/o delle biciclette sul veicolo può provocare danni al veicolo e/o alle biciclette, e può provocare danni alle persone.
05. Non utilizzare il portabiciclette per trasportare un numero di biciclette superiore a quello consigliato. Il peso di ogni bicicletta non deve superare 15 Kg/33 lb.
07. Non installare il portabiciclette su rimorchi, camper o autocaravan.
08. Il portabiciclette non è destinato al trasporto di tandem o biciclette reclinate.
USO CORRETTO E SICURO
02.
Il calore emesso dal tubo di scarico potrebbe danneggiare la bicicletta o il portabiciclette.
03 Se il veicolo è dotato di un sistema di apertura automatica del portellone, durante l'uso del portabiciclette disattivare la funzione automatica e aprire manualmente il portellone.
04. Durante il carico delle biciclette, rimuovere dalle biciclette tutti i componenti sciolti e gli accessori (portattrezzi, seggiolini per bambini, pompe, ecc).
05. Posizionare sempre per prima la bicicletta più pesante/più ingombrante e più vicino al veicolo, e successivamente la bicicletta più piccola.
06.
07.
08. Non aprire il portellone con le biciclette montate sul portabiciclette.
09. Questo portabiciclette è dotato di lucchetti antifurto.
SICUREZZA STRADALE
02. Il portabiciclette comporta un aumento in lunghezza del veicolo e le biciclette possono comportarne l'aumento in larghezza e altezza. Tienilo a mente quando procedi attraverso strettoie o
passaggi limitati e durante l'inversione
04. Procedere lentamente sui dossi stradali. Rispettare il limite di velocità e adattare la velocità alle condizioni della strada.
06. Se urti un dosso o una buca sulla strada, arresta il veicolo e controlla le biciclette e il portabiciclette. Se noti qualcosa che non va, rimuovi le biciclette e non utilizzare il portabiciclette.
MANUTENZIONE DEL PORTABICICLETTE
01. Ispezionare periodicamente il prodotto, in merito ad eventuali segni di usura, corrosione e fatica.
02. Non utilizzare il portabiciclette se presenta parti difettose; in tal caso contatta il rivenditore per sostituirle prima di utilizzare nuovamente il portabiciclette.
03. Rimuovere il prodotto prima di entrare in un autolavaggio.
resistere a condizioni metereologiche estreme, soprattutto all'aria proveniente dalla costa marina.
GENERELLE BETINGELSER
01. Venligst læs og gennemgå instruktionerne omhyggeligt før du tager produktet i brug. Gem instruktionerne til evt. senere brug. Efter åbning af emballagen bedes du tjekke styklisten. Du skal sikre
dig at alt er fuldt ud korrekt monteret, inden cykelholderen monteres på bilen.
02. Brugeren er ansvarlig for samling og montering af cykelholderen, og producenten kan ikke gøres ansvarlig for forkert samling eller brug af produktet.
03. Fejlagtig samling eller montering af cykelholderen, kan foråsage skader på både bil og cykler, og endog være skyld i personskader.
04. Cykelholderen må ikke anvendes til andre formål end transport af cykler. Der må ikke ændres på hele eller dele af cykelholderen. Cykelholderen afmonteres bilen, når ikke den skal anvendes.
06. Passer til 50mm ISO anhængertræk/kugler. Tjek lastevnen for dit anhængertræk, og last aldrig mere end det er godkendt til.
07.Cykelholderen må ikke monteres på trailers, campingvogne eller lign.
08. Denne cykelholder er ikke egnet til transport af tandem eller lign. cykler.
09. Må ikke anvendes til transport af cykler med babystole, fælgcovers, heldækkende covers, eller cykler med motor.
SIKKER OG KORREKT BRUG
01. Sørg for at anhængertrækket ( kuglen ) er fuldstændig rengjort inden cykelholderen monteres.
02. Sørg for at afstanden fra bilens udstødningsrør er i sikker afstand fra både cyklernes hjul, spænderemme og andet. Varme fra udstødningen kan resultere i skader på såvel cykel som cykelholder.
03. Hvis bilen er forsynet med en automatisk bagklaps åbner, bør denne funktion slåes fra inden montering af en cykelholder.
04.
05. Placer altid den tungeste og største cykler inderst ( tættest på bilen ), og mindre og mindre cykler ud af.
06. Brugeren er ansvarlig for periodisk at tjekke både cykelholdren, og at stropper, bespænding er og andet er i forsvarlig stand.
07. Det kan være nødventigt at anvende yderligere beskyttelse for at undgå ridser på cykler eller bilens lak.
08. Åben ikke bagklappen med cykler monteret på cykelholderen.
09. Låsene på denne holder er for at forebygge tyveri.
TRAFIKSIKKERHED
01. Inden du kører afsted, skal du sikre dig at lygter og pærer på cykelholderens lygtebom, virker korrekt.
02. Denne cykelholder øger køretøjets længde, og de monterede cykler kan ændre på både bredde og højde. Vær opmærksom på dette når du skal gennem smalle eller lave passager, og når der
bakkes med køretøjet. Det evt. øgende mål, må ikke overstige de maksimalt tiladte dimensioner for køretøjet.
03. Montering af cykelholdere og tagbagage udstyr vil påvirke kørslen. Overstig ikke hastighedgrænsen, og kør aldrig mere end maksimalt 120 km/t.
længere bruges.
07. Sørg for at der er en sikker afstand mellem cyklerne og vejbanen. Vær især opmærksom når du kører op og ned ad f.eks. kantsten.
VEDLIGEHOLDELSE
01. Periodisk skal du tjekke du cykelholder for slidtage, brud og rustangreb.
02. Cykelholderen må ikke anvendes hvis der er defekte dele. Kontakt din forhandler for at få evt. defekte dele udskiftet inden yderligere brug.
03. Cykelholderen skal afmonteres inden anvendelse af vaskehal.
04. For at forlænge levetiden af din cykelholder, anbefales det at den bliver afmonteret når ikke den er i brug. Vær opmærksom på at cykelholderen ikke er designet til ekstreme vejrforhold. Herunder
salt-tåger o.lign. i kystnære områder.
05. Geving og bespændinger bør smøres for at undgå rust.
16