Gebrauchs durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Presskegel/Antrieb nicht manuell antreiben. Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes oder im Fehlerfall. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Do not move press cone/drive manually. Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not use if the cord or appliance is damaged. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
If more juice is required, adjust or remove the lower filter insert. Dismantle the strainer basket before cleaning. When re-assembling the strainer basket, ensure that the parts are in the correct position (Fig. 1b). Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Des fentes étroites signifient moins de pulpe à son utilisation. dans le jus (fig. 1a), mais aussi un moindre N'entraînez pas manuellement le cône de débit de pressage. pressage / le mécanisme. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
En cas de recours en garantie, Non azionare manualmente il cono di spremitura/ veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. l'ingranaggio. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(figura 1a), ma anche minore fluidità. Spostare o rimuovere il filtro inferiore per ottenere più succo. Per la pulizia smontare il cestello-filtro. Per il montaggio rispettare la corretta posizione delle parti (figura 1b). Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Perskegel/aandrijving niet met de hand bewegen. De onderste zeef draaien of verwijderen als u meer sap wenst. Het zeefbakje uit elkaar nemen om het te reinigen. Let bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de onderdelen (Afb. 1b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 9
Benyt kun apparatet, når apparat og ledning er i orden. Ved beskadigelse af den elektriske ledning må denne kun udskiftes af vor kundeservice for at undgå skader. Dyp aldrig citruspressen i vand. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Garanti Citruspresseren går i gang, når frugten trykkes mod pressekeglen (Billede 2). På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Bemærk: Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Pressekeglen kan drejes mod højre eller venstre. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Reparasjoner på maskinen, f. eks. skifting av i oppvaskmaskin. defekt strømkabel, må kun foretas av vår kunde- service. Maskinen må ikke dyppes ned i væsker eller holdes under rennende vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tryck aldrig med handen på presskullen/drivuttaget. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget sedan du använt färdigt produkten samt vid ett eventuellt fel. Produkten får inte användas om den eller sladden är skadad. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(bild 1a) men då samtidigt mindre saftmängd. Vrid silinsatsen eller ta bort den helt om du vill öka saftmängden. Ta isär silkorgen för rengöring. Var noga med att sätta ihop delarna igen på rätt sätt (bild 1b). Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Laitteen saa korjata, esim. vaihtaa liitäntäjohdon, Kuivaa heti. vain valtuutettu huoltoliike. Älä upota laitetta veteen Kulho, siivilä, alempi siivilä, puserrin ja kansi tai pese sitä juoksevan veden alla. ovat konepesun kestäviä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Solicite una información detallada y actual a este el cono, éste se detiene. En tal caso deberá respecto a su distribuidor o Administración local. reducirse la presión ejercida sobre el cono hasta que éste vuelva a girar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Para la efectividad de esta garantía es Bloco do motor imprescindible acreditar por parte del usuario Recipiente, capacidade 0,8 l y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha Passador de adquisición mediante la correspondiente Cone espremedor FACTURA DE COMPRA o que el usuario Tampa acompañará...
Rodando o elemento inferior do passador (f), poderá influenciar o teor de sumo da polpa da fruta. Intervalo menor significa menos polpa de fruta (Fig. 1a), mas também menor passagem de sumo. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliðine uygundur 6. Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò sizi candan kutluyoruz. ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek áãïñáóôÞ. kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ...
Alt süzgeç parçasý (f) çevrilerek, sýkýlmýþ olan gösteren fiþi veya faturayý göstermeniz þarttýr. suyun içerdiði ilgili meyve eti oraný etkilenebilir. Aradaki boþluk az olursa, meyve suyunda daha az meyve eti olur (Resim 1a), fakat bu ayný Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu bezpieczeñstwo. nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Nie wprawiać rêcznie w ruch sto¿ka wyciskaj¹cego/ Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo- napêdu. czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed przyst¹pieniem gospodarstwa domowego.
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Az olyan javításokat, mint pl. egy sérült csatlakozó Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke vezeték kicserélése kizárólag szervizünk végezheti el. megvásárlásához. Az alapkészüléket soha ne merítse folyadékba, és ne Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási tartsa folyóvíz alá. készülék mellett döntött.
Página 39
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 5090482351/06.2010 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...