Página 1
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotorhacke Mode dʼemploi d’origine Motobêche à essence Originele handleiding Benzinemotorhakfrees Istruzioni per lʼuso originali Motozappa a benzina Manual de instrucciones original Motoazada de gasolina Manual de instruções original Para moto-enxada a gasolina 3360 LD Art.-Nr.: 34.302.76 I.-Nr.: 11020 BG-MT...
Página 2
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:30 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 11 2. Gerätebeschreibung (Bild 1a-1c) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Motor-/Getriebeeinheit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Reversierstarter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Fahrbügelhalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schutzblech deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, Fahrbügel –...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 12 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, 6. Fügen Sie nun den Tiefenanschlag in die hintere handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Öffnung an der Getriebeeinheit und befestigen wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Sie diesen mit dem Sicherheitssplint (23) in der wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder für Sie passenden Arbeitshöhe (es stehen Ihnen...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 13 Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke 7.2 Wartung begutachten Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an ihren autorisierten Fachhändler: 6. Bedienung Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen. Wenn der Motor überlastet scheint, oder Tiefenanschlag (7) auf richtige Höhe einstellen Fehlzündungen hat.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 14 7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 15 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung Mögliche Ursachen Behebung...
Página 16
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 16 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande des pièces de rechange 8.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 17 2. Description de l’appareil Attention ! (figure 1a-1c) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1 Unité moteur/ de transmission attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien 2 Starter réversible de façon à...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 18 Veillez au fait que nos appareils, conformément à transport (fig. 7-8). leur affectation, nʼont pas été construits, pour être 6. Introduisez à présent la butée de profondeur utilisés dans un environnement professionnel, dans l’ouverture arrière sur l’unité de industriel ou artisanal.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 19 6. Commande 7.2 Maintenance Attention : Arrêtez immédiatement lʼappareil et faite appel à votre distributeur autorisé : Réglez la butée de profondeur (7) à la bonne hauteur et arrêtez-la avec la goupille fendue. En cas de vibrations ou de bruits inhabituels. Pivotez la roue de transport vers le haut et Lorsque le moteur semble être surchargé...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 20 7.2.4 Réglage du câble sous gaine Dans sa position de travail, il doit être possible dʼappuyer sur le levier dʼaccouplement jusquʼau guidon sans grand effort. Si le câble sous gaine est alors trop tendu, il faut le régler pour lui donner plus de longueur.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 21 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Página 22
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 22 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalverwijdering en recyclage 9. Foutopsporing...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 23 9 Bout voor bougiesleutel Let op! 10 Bougiestekker Bij het gebruik van materieel dienen enkele 11 2x freesmessen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12 2x begrenzingsschijf lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13 2x asafdekking daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 24 4. Technische gegevens 12-14. 9. Steek de rijbeugels doorheen de openingen op de rijbeugelhouder en maak ze vast d.m.v. de set Motor: 4-takt, 163 cm schroeven (fig. 1c, pos. 18) zoals voorgesteld in Motorvermogen: 4,4 kW / 6 pk fig.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 25 voelt, dan flink doorhalen. Indien de motor niet 20) los en verwijder het deksel (fig. 21). meteen aanslaat, herhaalt u de startpoging. Verwijder het filterelement (fig. 22). Starthendelstanden in het midden (fig. 19, pos. Voor het schoonmaken van het filterelement B) = werkstanden (motor draait traag/snel mogen geen agressieve reinigingsmiddelen of...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 26 7.2.5 Transmissie van de motorhakfrees De aandrijving van de transmissie gebeurt via een v- snaar. De transmissie kan, indien nodig, worden hersteld. Wendt u zich daarvoor tot de klantenservice. 7.3 Opbergen Maak de brandstoftank leeg voordat u de machine voor een tijdje buiten werking zet.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 27 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
Página 28
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 28 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 29 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1a-1c) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 1 Unità motore/ingranaggi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2 Avviatore autoavvolgente lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 3 Manubrio di guida informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 30 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono voi più adatta (avete a disposizione 3 posizioni, stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale all’inizio vi consigliamo quella intermedia) (Fig. 9- o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia 10).
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 31 6. Uso 7.2 Manutenzione Attenzione Spegnete immediatamente lʼapparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore Regolate lʼasta di profondità (7) alla giusta autorizzato: altezza e assicuratela con la copiglia. Ribaltate la ruota dʼavanzamento verso lʼalto e in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 32 7.2.4 Regolazione dei cavi flessibili Nella posizione di lavoro la leva della frizione deve potere essere premuta con poca forza fino allʼimpugnatura. Se facendo ciò il cavo flessibile è teso eccessivamente, esso deve venire allungato. A tal fine allentate il controdado opposto al cavo flessibile principale, allungate il collegamento a vite e poi serrate nuovamente il controdado (vedi Fig.
Página 33
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 33 9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Página 34
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 34 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 35 2. Descripción del aparato (fig. 1a-1c) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Unidad de motor/engranaje serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Arrancador reversible daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Soporte del estribo de desplazamiento estas instrucciones de uso.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 36 Tener en consideración que nuestro aparato no está fijarlo con el pasador de seguridad (23) en la indicado para un uso comercial, industrial o en taller. altura de trabajo que se considere adecuada No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se (existen 3 posiciones, al principio se recomienda utilice el aparato en zonas industriales, comerciales la posición media) (fig.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 37 6. Manejo 7.2 Mantenimiento Atención: detener el aparato inmediatamente y ponerse en contacto con el distribuidor Ajustar el tope de profundidad (7) a la altura autorizado: correcta y asegurarlo con el pasador. Girar hacia arriba la rueda de transporte y cuando el generador produzca vibraciones o asegurarse de que el perno de la ranura esté...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 38 7.2.4 Ajuste de los cables Bowden En la posición de trabajo, se debe poder pulsar la palanca de embrague con poco esfuerzo hasta el arco de empuje. Cuando el cable Bowden esté demasiado tenso, se tendrá que ajustar de forma que quede más suelto.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 39 9.Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Página 40
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 40 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 41 10 Cachimbo da vela de ignição Atenção! 11 2 fresas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 12 2 discos de limitação algumas medidas de segurança para prevenir 13 2x cobertura de eixo ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 14 Roda de transporte com suporte atentamente este manual de instruções.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 42 4. Dados técnicos (fig. 11). 8. Encaixe o suporte para os guiadores na unidade do motor e fixe-o com o jogo de parafusos (fig. Motor: a 4 tempos, 163 ccm 1c/pos. 17), tal como representado nas figuras 12 Potência do motor: 4,4 kW/ 6 CV a 14.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 43 “ON”. 7.2.1 Fazer a manutenção do filtro de ar Posicione a alavanca de arranque para baixo na Verifique e limpe o filtro de ar antes de cada posição Choke, (fig. 19/pos.A). utilização, substitua-o quando for necessário. Puxe ligeiramente o cabo de arranque até...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 44 7.2.5 Engrenagem da moto-enxada A engrenagem é accionada pela correia trapezoidal. Se necessário, a engrenagem pode ser reparada. Recorra ao serviço de assistência técnica. 7.3 Armazenagem Antes de armazenar o aparelho durante um período mais longo, esvazie o depósito de combustível.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 45 9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorhacke BG-MT 3360 LD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 47
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 47...
Página 48
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 49
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 51
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 52
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 55
Anleitung_BG-MT_3360_LD_SPK2:_ 15.12.2010 8:31 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.