Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Elektro-Bodenhacke
Mode dʼemploi
p
de la bineuse électrique
Istruzioni per lʼuso
C
Elettrozappa
Handleiding
N
elektrische bodemfrees
Manual de instrucciones
m
Motoazada eléctrica
Manual de instruções
O
Enxada eléctrica
Art.-Nr.: 34.310.21
03.07.2008
10:32 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1326 M
BG-RT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 34.310.21

  • Página 1 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Bodenhacke Mode dʼemploi de la bineuse électrique Istruzioni per lʼuso Elettrozappa Handleiding elektrische bodemfrees Manual de instrucciones Motoazada eléctrica Manual de instruções Enxada eléctrica 1326 M Art.-Nr.: 34.310.21 I.-Nr.: 01018 BG-RT...
  • Página 2 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
  • Página 6 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang Montage (Abb. 3-6) sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern Transportrad in niedrigste Stellung (Abb. 3/Pos. größere Leiterquerschnitte. E) bringen. Dazu Sicherungsschraube (Abb. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen 3/Pos.
  • Página 7 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 7 6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten 8. Reinigung, Wartung und Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche Ersatzteilbestellung und halten es am Schubbügel gut fest bevor Sie das Gerät einschalten. Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie Führen Sie die Hackmesser über die zu das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei bearbeitende Fläche.
  • Página 8 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 8 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Página 9 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 9 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker Kombination c) durch Kundendienstwerkstatt defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) zu große Arbeitstiefe...
  • Página 10 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 10 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des plates-bandes). Veuillez absolument respecter les blessures et dommages.
  • Página 11 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 11 5. Avant la mise en service éclaboussures d’eau. Les câbles de raccordement des appareils ne doivent pas être trop longs. Des câbles de raccordement longs doivent avoir une Montage (fig. 3-6) section de conducteur plus importante. Placez la roue de transport dans la position la Les câbles de raccordement et conduites de plus basse (fig.
  • Página 12 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 12 6.2 Indications pour une bonne utilisation 8. Nettoyage, maintenance et Placez l’appareil devant la surface à travailler et commande de pièces de rechange maintenez-le fermement par le guidon avant de le mettre en marche. Ne procédez aux travaux de maintenance, au Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la nettoyage ou à...
  • Página 13 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 13 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 14 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 14 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler le câble et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse d) Raccordements sur le moteur ou...
  • Página 15 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 15 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse L'apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limitazioni Quindi leggete attentamente queste istruzioni per nelle avvertenze di sicurezza.
  • Página 16 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 16 5. Prima della messa in esercizio alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di accoppiamento sui cavi di alimentazione per apparecchi devono essere di gomma e protette dagli Montaggio (Fig. 3-6) spruzzi d'acqua. I cavi di alimentazione non possono Portare la ruota di avanzamento nella posizione essere di qualsiasi lunghezza.
  • Página 17 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 17 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 6.2 Avvertenze per lavorare in modo corretto Prima di accendere l'apparecchio, posizionatelo dei pezzi di ricambio davanti la superficie da lavorare e tenetelo saldamente per l'impugnatura. Fate passare le lame I lavori di manutenzione e di pulizia dell'apparecchio sopra la superficie da lavorare.
  • Página 18 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 18 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 19 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 19 10. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si avvia a) non c'è corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di b) cavo difettoso protezione c) gruppo interruttore connettore b) fare controllare difettoso c) da un'officina del servizio assistenza...
  • Página 20 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 20 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Het gereedschap is geschikt voor het omspitten van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aarde (b.v. tuinbedden). Gelieve zeker de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Página 21 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 21 5. Vóór inbedrijfstelling De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De benaming van het type moet op de aansluitkabel van het gereedschap Montage (fig. 3-6) gedrukt staan. Koop enkel gekenmerkte Transportwiel naar de laagste stand (fig.
  • Página 22 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 22 6.2 Instructies voor het correct werken 8. Reiniging, onderhoud en bestellen Plaats het gereedschap aan het begin van het te van wisselstukken bewerken stuk grond en hou het aan de schuifbeugel goed vast voordat u het gereedschap inschakelt. Onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden op het Leid de freesmessen over het te bewerken vlak.
  • Página 23 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 23 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 24 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 24 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Leiding en zekering controleren b) Kabel defect b) controleren c) Schakelaar-stekker-combinatie c) door de klantenservicewerkplaats defect d) Aansluitingen op de motor of d) door de klantenservicewerkplaats condensator los gekomen e) te grote werkdiepte...
  • Página 25 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 25 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o ej., bancales de jardín). Es preciso observar las daños.
  • Página 26 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 26 5. Antes de la puesta en marcha Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN- F y de 3 hilos. Un adhesivo con las características del aparato debe figurar en el cable. ¡Comprar Montaje (fig.
  • Página 27 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 27 6.2 Instrucciones para trabajar de manera 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de adecuada piezas de repuesto Colocar el aparato al comienzo de la superficie que se desea trabajar y sujetar bien el arco de empuje Los trabajos de mantenimiento y de limpieza en el antes de conectar el aparato.
  • Página 28 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 28 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Página 29 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 29 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Enchufe sin corriente a) Comprobar el cable y fusible b) Cable defectuoso b) Comprobar c) Combinación interruptor-enchufe c) mediante taller de servicio técnico defectuosa d) Se han soltado las conexiones en el d) mediante el taller de servicio técnico...
  • Página 30 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 30 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir O aparelho é adequado para lavrar a terra (p. ex. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia canteiros de jardim). Respeite criteriosamente as atentamente este manual de instruções.
  • Página 31 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 31 5. Antes da colocação em cabo de terra. A impressão da denominação do modelo no cabo de ligação do aparelho é funcionamento obrigatória. Compre apenas cabos de ligação com identificação! As fichas eléctricas e as tomadas de Montagem (fig.
  • Página 32 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 32 6.2 Indicações para um trabalho adequado 8. Limpeza, manutenção e encomenda Coloque o aparelho na superfície a ser trabalhada e de peças sobressalentes segure firmemente na barra de condução antes de ligar o aparelho. Os trabalhos de manutenção e de limpeza, bem Conduza a fresa sobre a superfície a ser trabalhada.
  • Página 33 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 33 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 34 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:32 Uhr Seite 34 10. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) Cabo com anomalia b) Verificar c) Bloco interruptor + ficha com c) Pela oficina de assistência técnica anomalia d) Ligações ao motor ou ao capacitor...
  • Página 35 EN 60335-1; EN 709 EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; INTERTEK TESTING & CERTIFICATION Ltd.; KBV VI Landau/Isar, den 08.04.2008 Weichselgartner Tury Gao General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 34.310.21 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3431020-33-4155050-07 Subject to change without notice...
  • Página 36 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 37 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 38 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 39 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 40 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 40...
  • Página 41 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 41...
  • Página 42 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 43 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 44 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 45 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 46 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 47 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung_BG_RT_1326_M_SPK2:_ 03.07.2008 10:33 Uhr Seite 48 EH 06/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

Bg-rt 1326 m