Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

D É S H U M I D I F I C A T E U R
D E S H U M I D I F I C A D O R
D E U M I D I F I C A T O R E
D E S U M I D I F I C A D O R
O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A
О С У Ш И Т Е Л Ь
Α Φ Υ Γ Ρ Α Ν Τ Η Ρ Α Σ
D E H U M I D I F I E R
FR MANUEL D'UTILISATION
ES INSTRUCCIONES DE USO
IT
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL
GB INSTRUCTION MANUAL
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
MDT3-10DMN3
 
MANUALE UTENTE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
-QA3
/ MDT3-10DEN3
ΧΡΗΣΗΣ
     

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Celcia MDT3-10DMN3-QA3

  • Página 1 D É S H U M I D I F I C A T E U R D E S H U M I D I F I C A D O R D E U M I D I F I C A T O R E D E S U M I D I F I C A D O R O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A О...
  • Página 2 CONTENTS ............1 ...........10 .............19 ............28 ............37 ........46 .............55 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ............64 GB INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 3: Symboles D'avertissement

    1. Symboles d’avertissement Lisez ces instructions Manuel d’utilisation ; consignes d’utilisation Indication d’entretien ; consultez le manuel technique ATTENTION Risque d’incendie Attention ! Appareil de Classe II Protection de mise à la terre 2. Instructions générales de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement et le communiquer à...
  • Página 4: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Placez-le sur un sol régulier et plan. Afin d’éviter tout risque d’accident, placez-le hors de portée des enfants. Une utilisation non-conforme et des modifications techniques apportées à l’appareil peuvent représenter un danger pour la santé et engendrer un risque de blessure. N’insérez aucun objet dans l’appareil.
  • Página 5: Caractéristiques De L'appareil

    Température ambiante de 5-35°C fonctionnement 1.5MPa Pression de service maxi. Pression maximale admissible côté 0.7MPa basse pression Pression maximale admissible côté 1.7MPa haute pression Puissance nominale du radiateur Classe de protection IP X 0 Indice de protection IP Modèle MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 6 6. Identification des pièces / Installation / Assemblage / Schémas TOUCHES DE COMMANDE SUR LE DÉSHUMIDIFICATEUR Full Cont. Power Full Cont . Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 FULL RÉSERVOIR PLEIN CONT CONTINU MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 Voyants indicateurs Touches de commande Touche POWER Voyant d’alimentation (vert)
  • Página 7: Identification Des Pièces

    Autres fonctions Dégivrage automatique Voyant de réservoir plein Lorsque du givre s’accumule sur les S’allume lorsque le réservoir doit serpentins évaporateurs, le compresseur être vidé ou s'il est retiré ou n’est arrête son cycle et le ventilateur continue à pas remis en place correctement. fonctionner jusqu’à...
  • Página 8: Positionnement De L'appareil

    Positionnement de l'appareil Un déshumidificateur fonctionnant dans un sous- sol n’aura que peu ou pas d’effet pour sécher un espace d’entreposage fermé et adjacent tel qu’un 40 cm placard, à moins que la circulation de l’air puisse ou plus s’y faire correctement (entrée et sortie de l’air). Grille de sortie d’air Ne l’utilisez pas à...
  • Página 9: Utilisation De L'appareil

    7.Instructions d’utilisation / Schémas Utilisation de l’appareil Lors de la première utilisation du déshumidificateur, faites-le fonctionner en continu pendant 24 heures. Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température située entre 5 °C et 35 °C. Si l’appareil a été arrêté et a besoin d’être rallumé rapidement, laissez passer environ trois minutes avant de le redémarrer.
  • Página 10: Entretien Et Nettoyage Du Déshumidificateur

    Entretien et nettoyage du déshumidificateur Éteignez le déshumidificateur et débranchez la fiche de la prise murale avant tout nettoyage. 1). Nettoyage de la grille et du carter Househol d Drain Utilisez l’eau détergent doux. Cleaner N’utilisez pas d’eau de Javel ou de produits abrasifs.
  • Página 11: Conseils De Réparation

    9. CONSEILS DE RÉPARATION Avant de contacter le service après-vente, consultez au préalable le tableau ci-dessous. Problème A vérifier Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est enfoncée entièrement dans la prise murale. L’appareil ne démarre Vérifiez le boîtier à fusibles/disjoncteur du domicile. Le déshumidificateur a atteint son niveau préréglé...
  • Página 12: Símbolos De Advertencia

    1. Símbolos de advertencia Lea estas instrucciones Manual de utilización ; instrucciones de uso Indicación de mantenimiento ; véase el manual técnico ATENCIÓN: Riesgo de incendio ¡Atención! Aparato de Clase II Protección de puesta a tierra 2. Instrucciones generales de seguridad Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas cuidadosamente para poder consultarlas en posteriores ocasiones y comunicarlas a terceros en caso de necesidad.
  • Página 13: Instrucciones Específicas De Seguridad

    alcance de los niños. Un uso no conforme así como modificaciones técnicas sobre el aparato pueden presentar un peligro para la salud y generar un riesgo de heridas. No introduzca ningún objeto dentro del aparato. No desmonte el aparato. 2) Instrucciones de seguridad eléctrica Si el cable de alimentación está...
  • Página 14: Características Del Aparato

    Temperatura ambiente de funcionamiento 5-35°C Presión de servicio máx. 1.5MPa Presión máxima admisible parte baja presión 0.7MPa Presión máxima admisible parte alta presión 1.7MPa Potencia nominal del radiador Clase de protección IP X 0 Índice de protección IP Modelo MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 15: Teclas De Mando En El Deshumidificador

    6. Identificación de los componentes / Instalación / Montaje / Ilustraciones TECLAS DE MANDO EN EL DESHUMIDIFICADOR Full Cont. Power Full Cont . Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 FULL DEPÓSITO LLENO CONT CONTINUO MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3 -QA3 Pilotos indicadores Teclas de mando Tecla Power Piloto de alimentación (verde)
  • Página 16: Identificación De Las Piezas

    Otras funciones Deshielo automático Piloto de depósito lleno Se enciende cuando el depósito debe Cuando la escarcha se acumula en los ser vaciado o cuando ha sido quitado o serpentines evaporadores, el compresor cuando no ha sido colocado de nuevo para su ciclo y el ventilador sigue correctamente.
  • Página 17: Colocación Del Aparato

    Colocación del aparato Un deshumidificador puesto a funcionar en un 40 cm o más sótano tendrá poco o ningún efecto de secado en una zona de almacenaje cerrada y adyacente como un armario empotrado, a menos que la circulación de aire pueda realizarse correctamente (entrada y salida de aire).
  • Página 18: Utilización Del Aparato

    7.Instrucciones de utilización / Ilustraciones Utilización del aparato Cuando utilice el deshumidificador por primera vez, hágalo funcionar de continuo durante 24 horas. ◆ Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura situada entre 5 °C y 35 °C. ◆ Si el aparato ha sido parado y necesita ser encendido de nuevo rápidamente, deje pasar ◆...
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento Del Deshumidificador

    Limpieza y mantenimiento del deshumidificador Apague el deshumidificador y desenchúfelo de la pared antes de cualquier limpieza. 1). Limpieza de la rejilla y del cárter Househol d Drain Utilice agua y un detergente suave. No utilice lejía o Cleaner productos abrasivos. No salpique agua directamente sobre la unidad principal.
  • Página 20: Consejos De Reparación

    9. CONSEJOS DE REPARACIÓN Antes de contactar con el servicio posventa, consulte la siguiente tabla. Problema A comprobar El aparato no se pone Compruebe que el enchufe del deshumidificador esté completamente en marcha introducido en el enchufe mural Compruebe la caja de fusibles/el disyuntor del domicilio. El deshumidificador ha alcanzado su nivel preajustado o el depósito está...
  • Página 21: Simboli Di Avvertimento

    1.Simboli di avvertimento Leggere queste istruzioni Manuale di utilizzo; istruzioni di utilizzo Indicazioni per la manutenzione; consultare il manuale tecnico ATTENZIONE Rischio di incendio Attenzione! Apparecchio di Classe II Protezione di messa a terra 2. Regole generali di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale di utilizzo prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per una successiva consultazione, eventualmente informare terzi, se necessario.
  • Página 22: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Non trasportare l'apparecchio quando è in funzione. Posizionarlo su di una superficie regolare e piana. Per evitare rischi di incidente, posizionarlo lontano dalla portata dei bambini. Un utilizzo non conforme ed eventuali modifiche tecniche apportate all'apparecchio possono rappresentare un pericolo per la salute e causare rischi di ferite. Non inserire oggetti nell'apparecchio.
  • Página 23 °C Temperatura ambiente di funzionamento 1.5MPa Pressione di servizio max. Pressione massima ammissibile lato 0.7MPa bassa pressione Pressione massima ammissibile lato alta 1.7MPa pressione Potenza massima del radiatore Classe di protezione Indice di protezione IP IP X 0 Modello MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 24 6. Identificazione degli elementi / Installazione / Assemblaggio / Schemi TASTI DEL DEUMIDIFICATORE Full Cont . Power Full Cont. Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 SERBATOIO PIENO Full CONT CONTINUO Indicatori luminosi Tasti Tasto POWER Spia alimentazione (verde) Premere questo tasto per accendere e Spia serbatoio pieno (rosso) spegnere il deumidificatore.
  • Página 25: Altre Funzioni

    Altre funzioni Sbrinamento automatico Spia serbatoio pieno Quando si accumula della brina sulle serpentine di Si accende quando il serbatoio deve essere evaporazione, il compressore arresta il suo ciclo ed il vuotato o ritirato, o se non è posizionato ventilatore continua a funzionare fino alla scomparsa correttamente.
  • Página 26: Posizionamento Dell'apparecchio

    Posizionamento dell’apparecchio Un deumidificatore in una cantina non avrà nessun 40 cm o effetto o poco effetto nel seccare uno spazio di più deposito chiuso e vicino come uno stanzino, a meno che la circolazione dell’aria sia corretta (entrata e uscita dell’aria). Griglia uscita aria Non utilizzare all’esterno.
  • Página 27: Utilizzo Dell'apparecchio

    7.Istruzioni di utilizzo / Schemi Utilizzo dell’apparecchio Durante il primo utilizzo del deumidificatore, farlo funzionare in modalità continua per 24 ore. L’apparecchio è creato per funzionare ad una temperatura compresa tra 5 C e 35 C. Se l’apparecchio è stato arrestato ed ha bisogno di essere riavviato rapidamente, lasciar trascorrere circa tre minuti prima di riavviarlo.
  • Página 28 Manutenzione e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e scollegare la spina della presa a muro prima della pulizia. 1). Pulizia della griglia e della protezione Househol d Drain Utilizzare acqua ed un detergente dolce. Non Cleaner utilizzare candeggina o prodotti abrasivi. Non versare acqua direttamente sull’unità...
  • Página 29 9. CONSIGLI PER LA RIPARAZIONE Prima di contattare il servizio assistenza, consultare la seguente tabella. Problema Da verificare L’apparecchio non Assicurarsi che la spina del deumidificatore sia correttamente inserita si accende nella presa a muro. Verificare la scatola dei fusibili/interruttori dell'edificio.
  • Página 30: Instruções Gerais De Segurança

    1. Símbolos de advertência Leia as instruções Manual de utilização; instruções de utilização Indicação de manutenção; consulte o manual técnico ATENÇÃO Risco de incêndio Atenção! Aparelho da Classe II Protecção de ligação à terra 2. Instruções gerais de segurança Leia atentamente este manual de utilização antes de utilizar o aparelho e conserve-o para poder consultá-lo posteriormente e comunicá-lo a terceiros em caso de necessidade.
  • Página 31: Instruções De Segurança Específicas

    Coloque-o sobre um solo regular e plano. A fim de qualquer risco de acidente, coloque-o fora do alcance das crianças. A utilização não-conforme e as modificações técnicas introduzidas no aparelho podem representar um perigo para a saúde e criar um risco de ferimentos. Não introduza nenhum objecto no aparelho.
  • Página 32: Características Do Aparelho

    Temperatura ambiente de funcionamento 5-35°C 1.5MPa Pressão de serviço máx. Pressão máxima admissível quanto à 0.7M baixa pressão Pressão máxima admissível quanto à 1.7MPa alta pressão Potência nominal do radiador Classe de protecção Índice de protecção IP IP X 0 Modelo MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 33 Esquemas TECLAS DE CONTROLO DO DESUMIDIFICADOR Full Power Cont . Full Cont. Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 RESER VATÓRIO CHEIO CONT CONTÍNUO Luzes indicadoras Teclas de controlo Tecla POWER Luz de alimentação (verde) Prima esta tecla para ligar e desligar o Luz indicadora de reservatório cheio (vermelha)
  • Página 34: Outras Funções

    Outras funções Descongelação automática Indicador de reservatório cheio Quando se acumula gelo nas serpentinas Acende quando o reservatório deve evaporadoras, o compressor interrompe o ser esvaziado ou se tiver sido seu ciclo e a ventoinha continua a funcionar retirado ou não tiver sido colocado até...
  • Página 35: Posicionamento Do Aparelho

    Posicionamento do aparelho Um desumidificador que funcione num subsolo terá 40 cm pouco ou nenhum efeito para secar um espaço de ou mais armazenagem fechado e adjacente tal como um armário, a menos que a circulação do ar possa fazer-se aí correctamente (entrada e saída do ar) Grelha de saída de ar Não utilize no exterior.
  • Página 36: Utilização Do Aparelho

    7.Instruções de utilização / Esquemas Utilização do aparelho Na primeira utilização do desumidificador, faça-o funcionar em contínuo durante 24 horas. Este aparelho foi concebido para funcionar a uma temperatura situada entre 5 °C e 35 °C. Se o aparelho foi desligado e há necessidade de o voltar a ligar rapidamente, deixe passar aproximadamente três minutos antes de o voltar a ligar.
  • Página 37 Conservação e limpeza do desumidificador Desligue o desumidificador e retire a ficha da tomada de parede antes de proceder a qualquer limpeza. 1) .Limpeza da grelha e do cárter Househol d Drain Cleaner Utilize água e um detergente suave. Não utilize lixívia nem produtos abrasivos.
  • Página 38: O Desumidificador Não Seca O Ar Como Devia

    9. CONSELHOS DE REPARAÇÃO Antes de contactar o serviço de pós-venda, consulte previamente o quadro abaixo. Problema A verificar A unidade não Assegure-se de que a ficha do desumidificador está bem introduzida na arranca tomada de parede. Verifique a caixa de fusíveis/disjuntor da residência. O desumidificador atingiu o seu nível previamente regulado ou o reservatório está...
  • Página 39: Symbole Ostrzegawcze

    1. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Przeczytać instrukcję Instrukcja obsługi; zalecenia obsługi Zalecenia konserwacji; patrz instrukcja techniczna UWAGA Ryzyko pożaru Uwaga! Urządzenie klasy II Zabezpieczenie - uziemienie 2. Ogólne przepisy bezpieczeństwa Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją, aby umożliwić korzystanie z niej w przyszłości i przekazać...
  • Página 40: Ochrona Środowiska

    Umieścić je na równej, płaskiej podłodze. Aby zapobiec ryzyku wypadku, urządzenie należy umieszczać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprawidłowe użytkowanie i wprowadzanie modyfikacji technicznych w urządzeniu mogą być niebezpieczne dla zdrowia i powodować ryzyko obrażeń ciała. Nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia. Nie demontować urządzenia. 2) Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia elektrycznego Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć...
  • Página 41 Ilość płynu chłodniczego 5-35 °C Temperatura otoczenia 1.5MPa Maks. ciśnienie robocze Maksymalne dopuszczalne ciśnienie od 0.7MPa strony niskiego ciśnienia Maksymalne dopuszczalne ciśnienie od 1.7MPa strony wysokiego ciśnienia Moc nominalna grzejnika Klasa zabezpieczenia Wskaźnik zabezpieczenia IP IP X 0 Model MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 42 6. Identyfikacja części / Instalacja / Montaż / Schematy PRZYCISKI STEROWANIA NA OSUSZACZU POWIETRZA Full Cont . Power Full Power Cont. Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 FULL ZBIORNIK PEŁEN CONT PRACA CIĄGŁA MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 Kontrolki - wskaźniki Przyciski sterowania Kontrolka zasilania (zielona) Przycisk POWER Nacisnąć...
  • Página 43: Inne Funkcje

    Inne funkcje Automatyczne odszranianie Kontrolka pełnego zbiornika W przypadku nagromadzenia szronu na parowniku Zapala się, gdy należy opróżnić zbiornik lub gdy wężownicowym, kompresor zatrzymuje cykl, natomiast jest on zdjęty, lub gdy nie został prawidłowo wentylator działa aż do całkowitego odszronienia. założony.
  • Página 44: Ustawienie Urządzenia

    Ustawienie urządzenia Osuszacz powietrza pracujący w suterenie będzie miał 40 cm lub niewielką lub żadną skuteczność osuszania zamkniętej więcej przestrzeni składowania i przyległej takiej jak szafa, chyba że cyrkulacja powietrza będzie się odbywać prawidłowo (wlot i wylot powietrza). Kratka wylotu powietrza Nie używać...
  • Página 45: Obsługa Urządzenia

    7.Instrukcja obsługi / Schematy Obsługa urządzenia Przy pierwszym użyciu osuszacza powietrza, należy pozostawić go włączonego przez 24 godziny. Urządzenie może działać w temperaturze między 5 C i 35 C. Jeżeli urządzenie zostało wyłączone i trzeba je włączyć ponownie, należy odczekać około 3 minuty przed ponownym uruchomieniem.
  • Página 46 Konserwacja i czyszczenie osuszacza powietrza Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyłączyć osuszacz powietrza i wyjąć wtyczkę z prądu. 1). Czyszczenie kratki i obudowy Househol d Drain Użyć wody dodatkiem delikatnego środka Cleaner czyszczącego. Nie używać roztworów zawierających chlor lub środków ściernych. Nie pryskać...
  • Página 47: Usuwanie Usterek

    9. USUWANIE USTEREK Przed skontaktowaniem się z serwisem, proszę zapoznać się z poniższą tabelą. Problem Sprawdzić Urządzenie nie Upewnić się, czy wtyczka osuszacza powietrza jest całkowicie włożona do gniazdka uruchamia się ściennego. Sprawdzić skrzynkę bezpieczników w mieszkaniu. Osuszacz osiągnął ustawiony poziom lub zbiornik osuszacza jest pełny. Zbiornik nie jest zainstalowany poprawnie.
  • Página 48: Предупреждающие Символы

    1. Предупреждающие символы Прочитать инструкции Руководство по эксплуатации; правила техники безопасности Указания, касающиеся технического обслуживания; обращаться к техническому руководству ВНИМАНИЕ Пожароопасно Внимание! Аппарат класса II Защита заземления 2. Общие инструкции по технике безопасности Внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации перед использованием устройства...
  • Página 49: Защита Окружающей Среды

    Не перемещайте работающее устройство. Установите устройство на ровный и плоский пол. Во избежание несчастных случаев расположите его вне досягаемости детей. Неправильное использование и внесение технических изменений в устройство могут быть опасны для здоровья и стать причиной телесных повреждений. Не вставляйте в устройство посторонние предметы. Не разбирайте устройство. 2) Правила...
  • Página 50 жидкости Рабочая температура окружающей 5-35°C среды Максимальное рабочее давление. 1.5MPa Максимальное допустимое давление 0.7MPa со стороны низкого давления Максимальное допустимое давление 1.7MPa со стороны высокого давления Н/A Номинальная мощность радиатора Класс защиты Степень защиты IP IP X 0 Мод MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 51 6. Определение деталей / Установка / Сборка / Схемы КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ОСУШИТЕЛЯ Full Cont . Power Full Cont. Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 FULL ПОЛНЫЙ РЕЗЕРВУАР CONT НЕПРЕРЫВНАЯ РАБОТА MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 Световые индикаторы Кнопки управления Кнопка POWER Индикатор сети (зеленый) Предназначена для включения и...
  • Página 52: Прочие Функции

    Прочие функции Автоматическое оттаивание Индикатор заполненного резервуара При скоплении инея на змеевике испарителя Загорается, если резервуар необходимо компрессор останавливает цикл работы; при этом опорожнить или снятый резервуар не был вентилятор продолжает работать до исчезновения правильно установлен на место. льда. Автоматическое отключение Прерыватель...
  • Página 53 Расположение прибора Установленный в подвальном помещении 40 cm и осушитель может оказать эффект по осушению больше воздуха в закрытом помещении и примыкающих к нему зонах только при наличии правильной циркуляции воздуха в отверстиях впуска и выпуска. Решетка для выпуска воздуха Не...
  • Página 54: Эксплуатация Прибора

    7.Руководство по эксплуатации / схемы ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА • При первой эксплуатации осушителя дать ему непрерывно поработать в течение 24 часов. • Устройство предназначено для работы при температуре от 5 °C до 35 °C. • Если после отключения устройства возникла необходимость в его повторном запуске, перед включением подождать около...
  • Página 55 Обслуживание и очистка осушителя Перед проведением очистки обязательно выключить осушитель и отключить шнур из розетки. Househo 1). Очистка решетки и корпуса ld Drain Cleaner Использовать воду и мягкое моющее средство. нет Не использовать жавелевую воду или абразивные вещества. Не направлять воду...
  • Página 56 9. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РЕМОНТУ Перед обращением в сервисную службу см. приведенную ниже таблицу. Проблема Проверить Убедиться, что штепсель осушителя полностью вставлен в стенную Устройство не розетку. включается Проверить коробку плавкого предохранителя/прерывателя сети. Возможно, осушитель установил заданную влажность воздуха, или резервуар заполнен. Резервуар...
  • Página 57: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    Προειδοποιητικά σύμβολα Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες Εγχειρίδιο χρήσης, συστάσεις χρήσης Ενδείξεις συντήρησης: ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς Προσοχή ! Συσκευή Κλάσης II Προστατευτική γείωση Γενικές οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και διατηρήστε το για να μπορείτε...
  • Página 58: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το φίλτρο. Προς αποφυγή κάθε κινδύνου ηλεκτροπληξίας, μην αποσυνδέετε τη συσκευή εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα. Μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Τοποθετήστε την σε ομαλή και επίπεδη επιφάνεια. Προς αποφυγή κάθε ατυχήματος, τοποθετήστε την μακριά από τα...
  • Página 59 Κωδικός κρυογόνου υγρού Ποσότητα κρυογόνου υγρού 5-35°C Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας 1.5MPa Μέγιστη πίεση λειτουργίας Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πλευρά 0.7MPa χαμηλής πίεσης Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πλευρά 1.7MPa υψηλής πίεσης Ονομαστική ισχύς θερμάστρας Κλάση προστασίας Δείκτης προστασίας IP IP X 0 Μοντέλο MDT3-10DMN3-QA3...
  • Página 60: Πίνακας Ελέγχου

    Αναγνώριση των εξαρτημάτων / Εγκατάσταση / Συναρμολόγηση / Σχέδια ΠΛΗΚΤΡΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Full Cont . Power Full Cont. Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3-QA3 FULL ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΠΛΗΡΕΣ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΗ Cont Πίνακας ελέγχου (2) Πίνακας ελέγχου (1) Φωτεινές ενδείξεις Πλήκτρα ελέγχου Πλήκτρο POWER Φωτ. ένδειξη τροφοδοσίας (πράσινη) Πατήστε...
  • Página 61: Άλλες Λειτουργίες

    Άλλες λειτουργίες Αυτόματη απόψυξη Φωτεινή ένδειξη πλήρωσης ρεζερβουάρ Όταν συσσωρεύεται πάγος στους εξατμιστές Ανάβει όταν πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ (σερπαντίνες), ο συμπιεστής σταματάει τον κύκλο του ή όταν έχει αφαιρεθεί ή δεν έχει τοποθετηθεί και ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί μέχρι να σωστά.
  • Página 62 Θέση της μονάδας Ένας αφυγραντήρας που λειτουργεί μέσα σε 40 cm ή υπόγειο δεν θα έχει παρά περιορισμένο περισσότερο αποτέλεσμα στο να στεγνώσει έναν κλειστό και παρακείμενο χώρο αποθήκευσης όπως μια ντουλάπα, εκτός αν υπάρχει σωστή κυκλοφορία του αέρα (είσοδος και έξοδος του αέρα). Γρίλια...
  • Página 63 7.Οδηγίες χρήσης / Σχέδια Χρήση της συσκευής Την πρώτη φορά που θα θέσετε τον αφυγραντήρα σε λειτουργία, αφήστε τον να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε μια θερμοκρασία από 5°C έως 35°C. Αν...
  • Página 64 Συντήρηση και καθάρισμα του αφυγραντήρα Σβήστε τον αφυγραντήρα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό. Househo ld Drain Cleaner όχι 1). Καθάρισμα της γρίλιας και του περιβλήματος Χρησιμοποιήστε νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή λειαντικά...
  • Página 65: Αντιμετωπιση Προβληματων

    9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση, συμβουλευτείτε προηγουμένως τον παρακάτω πίνακα. Πρόβλημα Έλεγχος Βεβαιωθείτε ότι το φις του αφυγραντήρα έχει εισέλθει καλά στην Η μονάδα δεν πρίζα. ξεκινά Ελέγξτε τις ασφάλειες/γενικό διακόπτη της κατοικίας. Ο...
  • Página 66: Warning Symbols

    1. Warning symbols Read the instructions Operator's manual; operating instructions Service indicator; read technical manual Attention Fire Hazard Caution Class II Equipment Protective Earth 2. General Safety Instructions Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and if necessary pass the instruction manual on to a third party.
  • Página 67: Specific Safety Rules

    Unauthorized use and technical modifications to the appliance can lead to danger to life and health. Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the appliance. 2) Electrical safety If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 68: Appliance Specifications

    Refrigerant number Refrigerant amount 5-35 °C Ambient operating temperature 1.5MPa Maximum operating pressure Maximum allowable pressure low- 0.7MPa pressure side Maximum allowable pressure high- 1.7MPa pressure side Rated input power of heater Protection class IP number IP X 0 Model MDT3-10DMN3-QA3/MDT3-10DEN3...
  • Página 69 6. Parts Identification / Installation / Assembly / Drawings CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Full Cont. Power Full Cont . Power Power MDT3-10DEN3 MDT3-10DMN3 -QA3 Indicator light Control pads POWER Pad Power on indicator light (green) Press to turn the dehumidifier on and off. The power indicator light blinks at 0.5Hz Bucket full indicator light (red) when the power is connected.
  • Página 70: Identification Of Parts

    Other features Auto Defrost Bucket Full Light When frost builds up on the evaporator Glows when the bucket is ready to coils, the compressor will cycle off and the be emptied, or when the bucket is fan will continue to run until the frost removed or not replaced in the disappears.
  • Página 71: Positioning The Unit

    Positioning the unit A dehumidifier operating in a basement will have little or no 40cm or effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a more closet, unless there is adequate circulation of air in and out of Air outlet grille the area.
  • Página 72: When Using The Unit

    7. Operating instructions / Drawings When using the unit When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours. This unit is designed to operate with a working environment between 5OC and 35OC. If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
  • Página 73: Care And Cleaning Of The Dehumidifier

    Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. 1). Clean the Grille and Case Household Drain Cleaner Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
  • Página 74: Troubleshooting Tips

    9. TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check Make sure the dehumidifier plug is pushed completely into the Unit does not start outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Bucket is not in the proper position.
  • Página 75 2 0 2 0 2 6 3 A 0 1 5 5...

Este manual también es adecuado para:

Mdt3-10den3

Tabla de contenido