Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator-Parts List Manual
Manuel de l'opérateur – Liste de pièces
Manual del operador – Lista de piezas
Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR
Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions prior to operation.
IMPORTANT – Veiller à ce que toute personne
amenée à utiliser cet appareil lise
soigneusement ces instructions et les
comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que
toda persona que use el generador Coleman
Powermate lea y entienda todas las
instrucciones antes de la operación.
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Model No._________________
Serial No.__________________
Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice:
# modèle__________________
# de série ___________________
Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador
enseguida:
No. de modelo ________________No. de serie ________________
HELPLINE 1-800-445-1805
© Coleman Powermate, Inc. 6/99
0050243.09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate Vantage Serie

  • Página 1 Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice: # modèle__________________ # de série ___________________ Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador enseguida: No. de modelo ________________No. de serie ________________ HELPLINE 1-800-445-1805 © Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules ......3 Infrequent service ......8 Spark arresting muffler .
  • Página 3: Safety And Operation Rules

    SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical Keep the generator clean and free of oil, mud and equipment is involved. These precautions are necessary when other foreign matter. using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will Extension cords, power cords, and all electrical considerably lessen the possibilities of personal injury.
  • Página 4: Spark Arresting Muffler

    14. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything DETERMINING TOTAL WATTAGE that may be caught in the starter or other rotating parts. In order to prevent overloading and possible damage to 15. Unit must reach operating speed before electrical your generator it is necessary to know the total wattage of the loads are connected.
  • Página 5: Before Operation

    STARTING THE ENGINE BEFORE OPERATION Check oil level and fuel. Disconnect all electrical loads from the unit. Open fuel shut off valve. GROUNDING THE GENERATOR Adjust choke as necessary. Make sure that the generator is grounded to help prevent Set the engine switch to the “ON" position. accidental shock.
  • Página 6: Applying Load

    MAJOR FEATURES A. 120 V, 15 or 20 Ampere Duplex Receptacle This duplex is split (except on the 7000 watt units) so that 15/20 amps of current may be drawn from each half of the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings.
  • Página 7: Circuit Protection

    CIRCUIT PROTECTION AC FEATURES The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again.
  • Página 8: Dc Circuit Breaker

    DC CIRCUIT BREAKER Before temporary connection of the generator to the The maximum current available from the battery charger residence electrical system, turn off the main switch. circuit is 15 amps. An automatic DC circuit breaker has been If your generator is to be used as a stand-by power source provided to protect the circuit from overloads and assure that in case of utility power failure, it should be installed by a the battery gets recharged.
  • Página 9: Wiring Diagram (Key Switch On Engine)

    BASIC WIRING DIAGRAM Electric Start Models (Models with Key Switch on Engine) FIGURE A BASIC WIRING DIAGRAM Electric Start Models (Models with Key Switch on Panel) FIGURE B English...
  • Página 10: Idle Control Operation

    IDLE CONTROL OPERATION The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is also greatly reduced during this condition. When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or...
  • Página 11: Maintenance

    Start the engine with no centers. load connected to the generator. Coleman Powermate, Inc. Attach the "-" lead of the 4970 Airport Road battery to the negative P. O. Box 6001 brush. Very briefly, touch Kearney, NE 68848 the "+"...
  • Página 12: What Is Not Covered

    Inc. Service Centers. Locate your nearest Service Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely event a Service Center can not be located you may call Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number. Any unit returned WITHOUT an authorization number will be refused.
  • Página 13: Régles D'opération Et De Sécurité

    RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien de coquille protectrice ne doit en aucun cas être d’équipement mécanique.
  • Página 14: Silencieux Pare-Étincelles

    Ne pas faire le plein près de flammes nues, Coleman Powermate ou peut être commandé à Coleman de veilleuses ou d’équipement électrique Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848. projetant des étincelles comme les outils Téléphone : 1-800-445-1805.
  • Página 15: Vérifier La Tension

    LUBRIFICATION VÉRIFIER LA TENSION NE PAS essayer de faire démarrer ce moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.) La génératrice est expédiée de l’usine ATTENTION : Vérifier la tension et la avec le carter vide.
  • Página 16: Rodage

    RODAGE BLANC TÊTE Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du moteur et de la génératrice. Suivre les recommandations données dans le manuel du moteur. ATTENTION : Ne pas brancher un appareil puissant sur la génératrice pendant la période de rodage (les deux à...
  • Página 17 Interrupteur de la commande de ralenti Interrupteur de commande de ralenti certains modèles sont dotés d’un interrupteur de commande de ralenti. (Voir Commande de ralenti) Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A, à condition que ce soit la seule utilisée.
  • Página 18: Protection Des Circuits

    PROTECTION DES CIRCUITS DISJONCTEUR DE CIRCUIT À COURANT CONTINU AC FEATURES L’ampérage maximum du courant fourni est 15 A. Le circuit Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En continu est équipé d’un disjoncteur automatique pour le cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur protéger des surcharges et assurer le bon chargement de la saute.
  • Página 19: Installation

    CÂBLAGE DU DÉMARREUR INSTALLATION ÉLECTRIQUE DANGER : Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer Si votre générateur est doté d’un démarreur électrique, l’installation électrique et toutes réparations reportez-vous à l’un des schémas de câblage des pages par un électricien licencié...
  • Página 20: Diagramme De Câblage De Base

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le moteur) FIGURE A DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE Modèles à démarrage électrique (Modèles à interrupteur à clé sur le panneau de commande) FIGURE B French...
  • Página 21: Fonctionnement De La Commande Du Ralenti

    FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DU RALENTI Le circuit de commande du ralenti est conçu pour prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la consommation de carburant en réduisant le régime à environ 2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure également une forte réduction du bruit.
  • Página 22: Entretien

    Coleman afin d’obtenir de l’aide pour exciter votre Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme la générateur. génératrice Coleman Powermate en votre possession, des S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer la génératrice.
  • Página 23: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE (NON VALIDE EN MEXIQUE) Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour le consommateur au détail original contre tout vice de fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux appareils à...
  • Página 24: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO Es esencial tomar medidas de seguridad al manejar Las unidades no deben operarse ni almacenarse equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al en condiciones húmedas o mojadas ni en lugares usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos altamente conductores tales como plataformas electromecánicos.
  • Página 25: Silenciador Apagachispas

    Coleman en todo momento ya que detienen el fuego Powermate o puede encargarse de Coleman Powermate, Inc., en caso de una explosión incompleta en la P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 EE.UU. (308) 237- admisión del motor.
  • Página 26: El Requerimiento De Voltaje

    EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE COMBUSTIBLE Llene el tanque con gasolina para automóviles sin plomo, limpia y fresca. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y menos 85 de octanaje de la bomba).
  • Página 27: Procedimiento De Arranque Inicial

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL WHT PLOMO Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a asegurar una operación correcta del motor y del generador. Siga el procedimiento para el motor descrita en el manual del motor. PRECAUCION: No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación).
  • Página 28 D. Interruptor Los tomacorriente se protegen por medio de un interruptor AC. (Vea Protección del circuito) Llave de mando de marcha en vacío Algunos modelos se quipan con una llave de mando de marcha en vacío. (Ver Control de la marcha en vacío) Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el Panel de control de PM0474203...
  • Página 29: Protección Del Circuito Características Ca

    PROTECCION DEL CIRCUITO CARACTERÍSTICAS CA CORTACIRCUITOS DE CC: Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos La corriente máxima disponible del circuito cargador de la de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito batería es de 15 amp. Se ha provisto un cortacircuitos de CC externo, el cortacircuitos saltará.
  • Página 30: Instalación

    CABLEADO DE ARRANQUE INSTALACION ELECTRICO ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es Si su generador está equipado con encendido necesario que la instalación y todo el servicio eléctrico, remítase a uno de los diagramas de cableado en sea realizado por un electricista matriculado o las páginas siguientes.
  • Página 31: Diagrama De Cableado Basico

    DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el motor) FIGURA A DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el panel de control) FIGURA B Spanish...
  • Página 32: Funcionamiento De Control En Vacio

    FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN Puesto que este circuito utiliza un electroimán para hacer funcionar el brazo gobernador en lugar de un arreglo de VACIO solenoide y pistón, no es tan susceptible al aceite, la grasa y la suciedad. El circuito de control en vacío está diseñado para extender la vida útil y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin carga”.
  • Página 33: Mantenimiento

    Aun equipos fabricados con calidad tales como el Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá generador eléctrico Coleman Powermate que usted ha acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la adquirido podrían requerir repuestos ocasionales para unidad.
  • Página 34: Garantía Limitada

    LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos.
  • Página 35: Parts List

    VANTAGE SERIES PARTS LIST REF. PART DESCRIPTION Note A Engine, 5.5 hp Vanguard, OHV Note A Engine, 8 hp Robin, OHV Note A Engine, 9 hp Vanguard, OHV Note A Engine, 14 hp Vanguard, V-Twin OHV Note A Engine, 18 hp, Opposed-Twin 0048685.01 Adapter, engine 0050236.01...
  • Página 36 REF. PART DESCRIPTION 0049279 Bolt, wz 5/16-18 x 1/2 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 0050346 Panel, end 47-7 0053019 Panel, end 47-8 Note B Washer, flat 5/16 10 15 15 11 11 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 0050334 Bracket, stator support...
  • Página 37 0051291 Assembly, battery cable Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
  • Página 38: Liste Des Composants

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE VANTAGE REF. PART DESCRIPTION Remarque A Moteur, Vanguard 5.5 CV Remarque A Moteur, Robin 8 CV Remarque A Moteur, Vanguard 9 CV Remarque A Moteur, Vanguard 15 CV Remarque A Moteur, 18 CV 0048685.01 Adaptateur pour moteur 0050236.01 Adaptateur pour moteur...
  • Página 39 REF. PART DESCRIPTION 0048866 Patte de fixation stator 0049279 Boulon wz 5/16-18 x 1/2 0048736 Écrous nyloc 5/16-18 0050346 Extrémité du panneau 0053019 Extrémité du panneau Remaruqe B Rondelles plates 5/16 10 15 15 9 10 Remarque B Boulon 5/16-18 x 1 1/2 Remarque B Boulon 5/16-18 x 1 1/4 0050334...
  • Página 40 Ens., câble pour batterie Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
  • Página 41: Lista De Piezas Del Modèle Vantage

    LISTA DE PIEZAS DEL MODÈLE VANTAGE REF. PART DESCRIPTION Nota A Motor, Vanguard 5.5 HP Nota A Motor, Robin 8 HP Nota A Motor, Vanguard 9 HP Nota A Motor, Vanguard 15 HP Nota A Motor, V-Twin 18 HP 0048685.01 Adaptador, motor 0050236.01 Adaptador, motor...
  • Página 42 REF. PART DESCRIPTION 0049279 Perno wz 5/16-18 x 1/2 0048736 Tuerca, nyloc 5/16-18 0050346 Panel, extremo 0053019 Panel, extremo Nota B Arandela, plana 5/16 10 15 15 11 9 10 Nota B Perno 5/16-18 x 1 1/2 Nota B Perno 5/16-18 x 1 1/4 0050334 Soporte, estator 0055620...
  • Página 43 Montaje, cable de la batería Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
  • Página 44: Parts Drawing

    PM0473503; PL0473503; PC0473503 PM0474203...
  • Página 45 PM0475003 & PC0475003 PM0477022; PM0477023 & PC0477023...
  • Página 46 PM0478022...
  • Página 47 NOTES – REMARQUE – NOTAS...
  • Página 48 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187...

Tabla de contenido