Resumen de contenidos para grandimpianti GDZ Serie
Página 1
Instrucciones de uso y ÍNDICE mantenimiento para TOC secadora de tambor modelo Conservar para futuras consultas. ÍNDICE MA_H_GDZ_V01.docx 04/12/2014...
ÍNDICE 1 Leyenda de las indicaciones..................7 1.1 Release del documento ..................7 2 Identificación ......................8 2.1 Marca del equipo y descripción del tipo ..............8 2.2 Versión del equipo ....................8 2.3 Nombre y dirección del fabricante, del proveedor y del distribuidor ......8 ...
Página 3
5.8.3 Descargador termostático ................33 5.8.4 Descargador con flotador ................33 5.8.5 Descargador con cubo invertido ..............33 5.8.6 Descargador termodinámico ................33 5.9 Filtro de la batería de vapor ................34 5.10 conexión de gas: instalación del equipo con calentamiento a gas ......34 ...
Página 4
6.3.3 Apertura puerta ..................54 6.4 Consejos prácticos para el uso del equipo ............. 54 6.4.1 Símbolos (etiquetas) en los tejidos ..............55 6.5 Preparación para programa de secado ..............57 6.6 Función de las teclas del panel de control ............. 57 ...
Página 5
8.3.5 Mantenimiento extraordinario: control anual válido para todas las versiones..83 8.3.6 Mantenimiento extraordinario: control anual adicional para versiones con calentamiento a gas..................... 83 8.3.7 Mantenimiento necesario: sustitución del inversor y restablecimiento de los parámetros......................84 ...
Página 6
Traducción de las Instrucciones originales. De cualquier manera, el texto de referencia para cualquier reclamo o para posibles observaciones es el texto redactado en el idioma del fabricante, es decir, en italiano.
1 LEYENDA DE LAS INDICACIONES. ¡Atención! Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento, montaje o control que si no se respeta puede causar la muerte o daños a las personas, animales o cosas. ¡Atención! Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento, montaje o control que si no se respeta puede dañar o destruir el equipo o los componentes que lo forman.
Equip. preparado para pago a través de caja centralizada 2.3 Nombre y dirección del fabricante, del proveedor y del distribuidor Fabricante: Nombre: Grandimpianti I.L.E. ALI S.p.A. Dirección: via Masiere 211/C , 32037 Sospirolo ( BL ) Italia ...
Proveedor (importador):…. SELLO DEL IMPORTADOR….. Distribuidor:……………………. SELLO DEL DISTRIBUIDOR 2.4 Retirada y entrega del equipo por parte del transportista ¡Atención! Antes de aceptar la entrega al transportista, controle condiciones del embalaje. Si el mismo presenta daños en la parte exterior, el equipo que lleva dentro también puede haber sufrido consecuencias (esta función se facilita en los equipos con jaula de madera).
2.5 Declaración de conformidad 3 ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO Nos complacemos en agradecerle su elección al comprar nuestro equipo. Estamos seguros de que sabrá obtener las mejores satisfacciones y garantías, siguiendo atentamente las instrucciones del presente manual. Le informamos de que el texto al que debe remitirse para posibles reclamaciones u observaciones es el redactado en idioma italiano.
En caso de intervenciones a realizar en el equipo, la empresa fabricante recomienda usar piezas de repuesto originales que deben solicitarse consultando el anexo técnico. Las descripciones e ilustraciones recogidas en este manual no son vinculantes, y por tanto el fabricante se reserva el derecho de actualizar oportunamente la publicación, en cualquier momento y sin obligación, y/ o a aportar las modificaciones que considere necesarias a los órganos, componentes y accesorios que considere oportunas, para mejorarlo o por exigencias...
prudencia son factores que el fabricante no puede incorporar en el equipo, pero que deben garantizarse por parte del personal encargado de la instalación, el mantenimiento y/o el uso del equipo. 3.2 Uso incorrecto razonablemente previsible. Tratamiento de materiales diferentes al tejido. ...
3.4 Datos de alimentación para electricidad, gas, agua y demás productos de consumo El equipo está preparado con una entrada de alimentación eléctrica y según el tipo de calentamiento, incluso con una entrada de alimentación de vapor y descarga de condensación, o con una entrada de GAS.
3.6 Emisiones de ruido, residuos, etc. Valores de ruido de los diferentes equipos. Modelo de equipo Ruido en dB(A) 11 – 14 kg 18 – 24 kg El equipo no produce residuos durante su funcionamiento. 3.7 Código IP Códigos IP de cada uno de los modelos de equipo y las descripciones del código de cada uno de ellos.
3.9 Informaciones sobre la seguridad ¡Atención! Este apartado indica las condiciones y los comportamientos que se debe asumir para evitar condiciones de peligro a personas, cosas o al ambiente. ¡Lea atentamente lo indicado y mantenga el presente manual cerca del equipo de forma que se pueda consultar fácilmente! En caso de avería o de problemas de funcionamiento: ...
Página 16
¡Atención! Debido a las características del equipo, para evitar cualquier tipo de peligro debido a un rearme involuntario del dispositivo térmico de interrupción, este equipo no debe alimentarse con dispositivo de maniobra externo, como un temporizador o debe conectarse a un circuito que alimente o desconecte normalmente el servicio.
3.9.2 Informaciones sobre los riesgos residuales ¡Atención! No ponga en funcionamiento el equipo antes de que se haya instalado completamente y de que se hayan realizado todos los controles de seguridad. Las partes indicadas en la figura 5 pueden alcanzar altas temperaturas.
Página 18
¡Atención! No introduzca las manos u objetos a través de la descarga de humos indicada en la figura 8, esta apertura que sirve para el funcionamiento/instalación del equipo, está situada en la zona posterior inferior. Figura 8. Aperturas con órganos en movimiento ¡Atención! ...
4 DEFINICIONES Para ayudar a comprender el manual en algunas de sus definiciones de uso no común, se han indicado a continuación las definiciones y los sinónimos de algunas de las palabras que se utilizan. Equipo = producto objeto del manual (en este caso la secadora de tambor). Usuario = persona que: ...
4.1 Símbolos (etiquetas) colocadas al equipo Descripción Símbolo Descripción Símbolo El producto al final de Marca de su vida útil, debe ser conformidad del eliminado por separado producto a las de otros residuos. Normativas CE. Atención, peligro eléctrico: desconecte el Instrucciones para equipo de la red restablecer el...
Página 21
Capacidad de los Lector smart card fusibles en el equipo. opcional. Presión positiva y Seccionador eléctrico presión negativa general del sensor de limpieza del filtro. Programación del n.° de fichas en los equipos Vapor a alta presión. preparados para el funcionamiento en self-service.
5 PREPARACIÓN DEL PRODUCTO PARA SU USO Incluye las operaciones que sirven para quitar el embalaje o volver a colocarlo, desplazar y transportarlo, entre la entrega del equipo y la instalación del mismo, una nueva instalación o para la eliminación. 5.1 Transporte y almacenamiento ¡Atención! ...
Compruebe que la absorción eléctrica del equipo sea inferior a la que pone a disposición el ente que se ocupa de distribuir la energía eléctrica. Compruebe que la presión de vapor disponible (para equipos preparados con este tipo de calentamiento) se encuentre dentro de los valores permitidos.
Figura 11. Pies de apoyo. Si debe usar usarse carretilla eléctrica o manual compruebe que la capacidad de la misma sea la adecuada (vea la tabla en el apartado 5.1). Consulte las tablas anteriores. Coloque las horquillas para transportar al compartimento debajo del panel filtro (vea la figura 12), consulte la tabla del apartado 5.1 para saber la longitud de las horquillas.
medio ambiente y la salud, así como para favorecer el reciclaje de los materiales que componen el embalaje. La eliminación incorrecta del embalaje por parte del usuario comporta la aplicación de sanciones administrativas previstas de la normativa vigente. Remítase a la directiva europea WEEE para la recuperación de las partes (sólo para países miembros de la Unión Europea).
Razón social Modelo Tensión y frecuencia de Alimentación Número de serie del equipo Peso neto y Peso bruto y volumen del dimensiones embalaje Firma que acredita Firma del encargado que se ha realizado de la prueba el control de calidad Figura 15.
5.6 Instalación y montaje 5.6.1 Quite los paneles en todos los modelos de equipos Siguiendo las indicaciones de la figura 17, quite los paneles posteriores superior e inferior. Quite los paneles posteriores superior e inferior. Figura 17. Abra el panel posterior inferior.
5.7 Conexión de la descarga de vapores para modelos con calentamiento eléctrico o vapor El equipo lleva una conexión para la evacuación de los vapores. Consulte la tabla para saber los diámetros de las conexiones y para la longitud máxima permitida de las mismas. ...
Evite estrangulaciones y sifones, que pueden llenarse de vapor condensado y comprometer la aspiración, después de reducciones de sección o corrosión del conducto en sí. Evite tramos de chimenea horizontales o con pendiente. Prepare una salida para la recuperación de la condensación en el punto más bajo de evacuación, únicamente si la longitud total del conducto es de más de 10 metros.
caliente de gas, máquinas de lavado en seco, etc.) comporta un aumento de la superficie destinada para el recambio de aire. 5.8 Conexión de la alimentación de vapor (solo donde sea necesaria) El equipo está predispuesto para una entrada de vapor saturado (sin presencia de aire) y seco (sin vapor condensado) y una descarga de vapor condensado con los diámetros indicados en las...
5.8.1 Esquema de conexión del equipo con calentamiento a vapor Figura 20. esquema de conexión del LEYENDA vapor Sigla Descripción Modelo Dimensiones Notas 11 kg ÷ 14 kg ¾” No suministrado Compuerta de entrada 18 kg ÷ 24 kg 1”...
5.8.2 Descargador termostático con dilatación de líquido No retiene la condensación, y por tanto no está sujeto a congelación. Alta capacidad de descarga incluso en frío. La distancia mínima entre la salida del equipo y del descargador es de 2 metros. No admite grandes cambios de presión del vapor. El elemento flexible no admite la presencia de vapores condensados corrosivos.
5.9 Filtro de la batería de vapor Los modelos con calentamiento a vapor llevan un dispositivo filtrante (1) en entrada al circuito de paso del aire para mantener limpia la batería de aletas. Este dispositivo forma parte del equipo y debe mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Página 35
¡Atención! Se prohíbe instalar equipos a gas en los locales donde se usan solventes contienen percloroetileno (PER) clorofluorocarburos (CFC). Esta prohibición se aplica para cualquier tipo de gas. ¡Atención! Para todo tipo de intervención de instalación y mantenimiento en equipos a gas, es necesario consultar solo con instaladores habilitados.
5.10.3 Evacuación de vapores versión con calentamiento a gas Vea las tablas en el apartado 5.7 para conocer las medidas de longitud permitidas según el modelo de equipo. La chimenea debe tener una superficie interior lisa y estar hecha de material idóneo para resistir a la temperatura de los humos que salen.
5.10.4 conexión de la red de distribución del gas al equipo. Todos los modelos de equipo con calentamiento a gas llevan una entrada para la alimentación del gas, colocada en el panel central posterior (vea la figura 23). Figura 23. Conexión gas diám.
La llama debe ser regular y azul; si es irregular y tiende al amarillo, el aparato requiere la intervención del técnico instalador. Consulte el apartado relativo al mantenimiento ordinario y extraordinario para saber cómo regular la llama. ¡Atención! Si se presenta uno de los siguientes casos, póngase en contacto de inmediato con el servicio técnico: ...
5.11.4 Casos especiales: montaje de los diafragmas FR/BE y gas 1a familia Para las instalaciones con calentamiento a gas en países como Francia y Bélgica, para usar gas de la 1a familia, además del montaje de la boquilla debe aplicarse el diafragma correspondiente (vea las tablas de gas).
Figura 26. sentido de Figura 27. Sentido de rotación del ventilador. rotación del motor de aspiración. 5.13 Regulación y adecuación de la válvula de gas. 5.13.1 Descripción de la válvula de gas. 1. Enganche para el manómetro que indica la presión al quemador. Cerrado con tornillos de seguridad que deben aflojarse para efectuar la lectura y es OBLIGATORIO...
5.13.2 Cómo realizar la regulación de presión. Cierre la compuerta de la red de gas y compruebe que el equipo se haya apagado. Quite el panel posterior superior (A) como se describe en la figura 29. Se accede al compartimento que incluye el quemador y la válvula del gas. Figura 29.
Afloje el tornillo y conecte el manómetro a la salida de la válvula del gas, punto 1. Quite la cobertura de protección que se indica en el punto 3 de la figura 28. Abra la compuerta del gas y ponga en marcha un ciclo y calibre de forma aproximada la válvula de forma que la llama sea firme, azul y sin partes amarillo/naranja con llave fija de 10 mm y con destornillador con cabeza de cruz.
5.13.7 Sustitución de la boquilla Figura 30. Boquilla del gas. Afloje y quite la boquilla montada (C) en el portaboquillas (D) correspondiente con una llave fija del n.º 13 (consulte la figura 30). Monte lo indicado en la tabla del gas apartado 5.10.1. ...
Página 46
Algunos ejemplos. PAÍS Redes de distribución Instalaciones de usuarios Instalación de pública BT alimentadas con baja tierra específica. (régimen del neutro). tensión. ALEMANIA TN-C TN-C y TT sí AUSTRALIA TN-C TN-C sí JAPÓN sí REINO UNIDO TN-C TN-C o TN-S IRLANDA sí...
Figura 32. Entrada del cable de alimentación eléctrica. ¡Atención! El conductor de tierra debe mantenerse al menos 2 cm más largo respecto a los demás conductores. Figura 33. Paso del cable de alimentación eléctrica. 5.14.1 Detalle de la conexión eléctrica ¡Atención! ...
¡Atención! Antes proceder conexión eléctrica equipo, compruebe la tensión de alimentación para que se corresponda con la tensión indicada en la placa de matrícula para la que se ha fabricado la máquina. El equipo permite usar tensiones que se alejen de la nominal pero con los límites indicados en el esquema eléctrico.
5.14.1.3 Conexiones de la alimentación 220-230-240 MONOFÁSICA. En la figura 36 se indica la conexión del equipo para las versiones con alimentación: 220-230-240 VCA monofásica Figura 36. Vista interna del equipo que indica la conexión de la red eléctrica de alimentación a los bornes del interruptor seccionador.
Alimente los equipos a través interruptor seccionador que se suministra con el equipo Compruebe que la cesta esté vacía Después de finalizar estas actividades realice un ciclo de secado a alta temperatura con trapos muy húmedos. Esto sirve para eliminar los restos de productos usados durante el trabajo mecánico del equipo. Después de realizar correctamente todas las comprobaciones, vuelva a colocar todas las protecciones y los paneles que haya quitado.
5.19.1 Colocación de las instrucciones Las instrucciones presentes, se suministran con el equipo y se incluyen en el embalaje pegadas con un sobre adhesivo que explica su contenido. Este manual debe acompañar al equipo desde que se recibe hasta que se elimina. ¡Atención! ...
Los niños deben estar vigilados para estar seguros de que no jueguen con el equipo. El equipo no fue diseñado para ser usado en ambientes sujetos a la normativa ATEX, correspondiente a los ambientes explosivos. El equipo no ha sido diseñado para desinfectar la ropa. ...
Al finalizar el ciclo de secado, pueden quedar en los equipos residuos de productos químicos agresivos o descompuestos de la carga de ropa, que pueden provocar daños a los mismos así como provocar humos tóxicos. La puerta no debe usarse como soporte para la ropa. 6.3 Funcionamiento ordinario 6.3.1 Descripción del equipo y del panel de mandos En las figuras 37 y 38 se puede ver en detalle el equipo, con los principales componentes...
6.3.2 Descripción de la pantalla Antes de empezar el ciclo o durante la ejecución del mismo, la pantalla visualiza varios tipos de información como se muestra en la figura 39. Velocidad de rotación de la Temperatura Duración del Programa cesta del programa programa seleccionado...
6.4.1 Símbolos (etiquetas) en los tejidos Signo gráfico Signos gráficos básicos Para el lavado húmedo el símbolo es un recipiente. Para el blanqueo con cloro el símbolo es un triángulo. Para el planchado el símbolo es la figura de una plancha. Mantenimiento textil profesional.
Página 56
No seque con secadora de tambor giratorio Signo gráfico Secado natural Secado para colgar. El artículo textil se seca colgándolo HÚMEDO a una cuerda después de retirar el agua en exceso. Secado por goteo. La prenda se seca colgándola para escurrir, con o sin remodelar o alisar, sin extraer el excedente de agua.
6.5 Preparación para programa de secado Antes de poner en marcha un ciclo de secado: Comprobar que la cesta esté vacía y limpia. Cargue la ropa con las mismas características (tipo de tejido) y los mismos requisitos de secado.
6.7 Ejecución automática de un programa El control electrónico ya cuenta con 10 ciclos de secado estándar pero que se pueden personalizar. Al presionar el botón START el control electrónico ejecuta las fases necesarias para el ciclo de secado seleccionado. La secuencia básica del ciclo de secado incluye: ...
¡Atención! Antes de abrir, cerciórese de que la cesta esté detenida y la temperatura interna haya descendido por debajo de los 40 °C. Fin del trabajo: realice las operaciones siguientes: Deje la puerta abierta. Quite la tensión del equipo con el interruptor general. ...
6.8.2 Secuencia de ciclo con 3 módulos de secado y opción con sonda de temperatura T2 A continuación le indicamos el funcionamiento del equipo en la versión opcional, a través de un esquema de bloques con sonda de temperatura T2 en la descarga pero sin sonda de humedad. Para que se active el ciclo, debe configurarse como “Module control”...
6.8.3 Secuencia de ciclo con 3 módulos de secado y opción con sonda de humedad relativa. Sigue a continuación el funcionamiento del equipo en la versión opcional con sonda de humedad relativa pero sin sonda de temperatura en la descarga T2, indicado mediante esquema de bloques.
6.8.4 Descripción de programas estándar proporcionados con el equipo Los ciclos del 1 al 5 están programados con 1 módulo (se pueden aumentar hasta 3) mientras que los ciclos del 6 al 10 son de 3 módulos. El proceso de secado se gestiona por TIEMPO. Se indican en detalle a continuación, los ciclos de fábrica (entre paréntesis los correspondientes valores que se cambian en los módulo 2 y 3).
Para poder encontrar los programas modificados por los clientes, se aconseja rellenar el módulo anexo con las modificaciones que se han realizado. 6.9 Introducción a la programación La programación del equipo en cuestión puede subdividirse en dos niveles: Programación de los ciclos Programación de los parámetros propios del equipo En general la programación de los ciclos y de los parámetros se produce con el equipo parado.
Página 64
Significado de las entradas del menú ciclos N.° de ciclo Los ciclos se reconocen con un número comprendido entre el 1 y el 10. Para configurar el self-sevice se habilitan solo los 5 primeros pero se pueden programar todos. Temperatura Se pueden visualizar/programar las temperaturas con grados Celsius o °C/°F Fahrenheit.
Página 65
Encendido Mensaje de inicio Número de Temperatura Duración del primer con visualización programa del programa módulo del programa de la versión FW Velocidad de rotación de la cesta Gw i z 1 . XX 120 C XXXX Selección del ciclo 1 / 3 N.°...
6.9.1.1 Límite de programación de los ciclos. Para el uso común están disponibles 10 ciclos de secado con posibilidad de programación. En la configuración self-service solo están habilitados los 5 primeros. Durante el ciclo, la barra de avance no se actualiza si cuando se está realizando se modifican las duraciones de los módulos.
6.9.4 Menú parámetros de la máquina 6.9.4.1 Tabla 1: parámetros – valores – usuarios habilitados Parámetro Opciones Valor por Valor Valor Habilitación defecto mín. máximo usuario “T” “S” Band Temperaturas °C - °F °C EURO/$...01 (*) 1.00 0.10 599.90 EURO/$...02 (*) 1.00 0.10 599.90...
Página 68
6.9.4.2 Tabla 2: significado de las entradas del menú de los parámetros Significado de las entradas del menú de los parámetros Parámetros para gestionar la función PID que sirve para alcanzar y ki – kd – kp - mantener con un nivel aproximado aceptable, la temperatura programada band en los ciclos, lo cual no es posible con el funcionamiento ON-OFF.
En el área Euro el valor correcto es 100. Con monedas de valor inferior utilice 1 o 10. Con monedas de valor superior utilice 1000. Si por ejemplo el ciclo 1 cuesta 1 (€) con Par.M=100, con Par.M= 1 el coste se visualiza como 100, con Par.M=10 como 10.0 y con Par.M=1000 como 0.100.
Pulsando MODE se producen en cadena Presionando <> aparece el primer Habilitar el nivel usuario “T” como se indica todos los parámetros de las tablas 6.9.4.1 parámetro de la lista que se indica en 6.9.2 que se detallan en la tabla 6.9.4.2. en la tabla 6.9.4.1 P a r.
Página 71
Temperatura de la Temperatura de la sonda T2 (salida de Estado de las sonda T1 (entrada de la la descarga) NO USADO entradas línea 1 cesta) convertida en °C convertida en °C Coloque el dip switch 4 en OFF 120 C XXX XXX XXXX XXXXX X 1 / 3 XX X XXX XXXX...
Cargar "parámetros de fábrica" (operación de reset) 6.10 ¡Atención! El reset debe ser llevado a cabo por personal cualificado y siguiendo minuciosamente las instrucciones. Elimina todas las modificaciones y programas especiales que pueda haber. Restablece parámetros programas fábrica deshabilita posibles sondas de temperatura o de humedad (opcionales).
6.12 Falta tensión durante el funcionamiento Si falta tensión de alimentación durante la ejecución del programa el equipo se detiene de forma segura hasta que se restablezca la misma. ¡Atención! La temperatura dentro de la cesta sube los primeros minutos posteriores a la falta de tensión.
7 FUNCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ¡Atención! El equipo incluye dispositivos seguridad indicados continuación. Fusibles de protección para la línea de alimentación y para cada uno de los componentes. Microinterruptor detección de puerta cerrada. Parada de emergencia. Permite interrumpir el ciclo en curso en caso de emergencia (a cargo del distribuidor para las versiones self).
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8.1 En general Todos los equipos deben someterse a mantenimiento técnico regular y deben eliminarse lo antes posible todos los defectos que puedan perjudicar la salud y la seguridad de los trabajadores. ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento quite la tensión equipo seccione...
8.2.2 Limpieza semanal En los modelos con calentamiento a vapor, proceda a limpiar el filtro en entrada al menos cada semana. En este caso realice esta limpieza con: Máquina apagada y fría Compuertas del vapor y de la condensación cerradas. Filtro de aire para la batería de vapor.
8.2.4 Registro de mantenimiento y limpieza diaria, semanal y mensual A continuación se expone un ejemplo de cómo se estructura el registro de mantenimiento ordinario que debe incluirse junto con el equipo. Puesta en marcha del equipo Actividad Fecha Firma Notas Limpiar el filtro y su compartimiento al descargar.
Todas las intervenciones de modernización importantes con el objetivo de prolongar la vida del equipo o su eficiencia, sin modificar sus características funcionales ni su estructura. Las primeras tres tipologías de mantenimiento deben contemplarse como actividades normales a las que puede y debe someterse un equipo. Las últimas dos, en cambio, pueden incorporar variaciones significativas a la funcionalidad del equipo que repercuten tanto a nivel normativo como legislativo y por tanto deben tenerse en cuenta.
¡Atención! El polvo puede ser una causa de incendio. Escriba la operación de mantenimiento y el número de ciclos indicados en el menú de parámetros. 8.3.2 Mantenimiento ordinario: lubricación de los cojinetes. Frecuencia trimestral. En todos los equipos se debe colocar grasa lubricante a base de litio y con aditivos para altas temperaturas (NLGI 2) en los 2 puntos de engrase ubicados en los dos portacojinetes (vea la figura 45).
8.3.3 Mantenimiento ordinario: control del estado y regulación de las correas. Cada 6 meses. En este equipo excepto, para las versiones con motorreductor, pueden estar presentes 1 o 2 correas de transmisión. La primera (correa 1 – fig. 46) determina la transmisión del movimiento entre el eje de reenvío y la polea solidaria con la cesta.
Correa 1 Figura 46. Regulación de la tensión de la correa Correa 2 8.3.4 Mantenimiento ordinario: limpieza aspirador y compartimento del filtro. Frecuencia mensual: Cada mes limpie las aletas del ventilador. Para acceder al ventilador haga lo siguiente. Seccione todas las fuentes de alimentación del equipo y abra el panel de inspección del filtro.
Página 82
Figura 47. Posición de la Figura 48. Posición de la versión con sacos filtro versión con red filtrante Dirección hacia la que Afloje la cuerda que debe sacarse la red sirve para cerrar los filtrante sacos antes de quitarlos. Sacos filtrantes (uno o 2 Red filtrante tire hacia arriba según la versión) Rejilla que se debe...
8.3.5 Mantenimiento extraordinario: control anual válido para todas las versiones. Al transcurrirse el primer año de actividad, realice los siguientes controles: Tome nota del número de ciclos completados y señálelos en el módulo de mantenimiento. Controle que el interruptor diferencial funcione correctamente (si está instalado) con el botón de prueba.
8.3.7 Mantenimiento necesario: sustitución del inversor y restablecimiento de los parámetros. En caso de que sea necesario sustituir un inversor (para los modelos con variación de velocidad) cambie el componente con uno original. Para conocer el modelo/código consulte los dibujos de despiece del anexo técnico que se suministra con el equipo. El inversor se encuentra en la parte posterior inferior del equipo.
Página 85
a los valores de fábrica (de la empresa fabricante). Si el inversor no se ha utilizado nunca pase a la fase siguiente. Seleccione los parámetros “P” que debe modificar usando la rueda. Pulse SET y aparecen los valores asignados al parámetro. ...
8.3.8 Módulo de mantenimiento y limpieza por parte de personal cualificado Ejemplo de "módulo de mantenimiento y de limpieza". Instalación Actividad Fecha Firma Notas Verificación de datos de matrícula. Controle la tensión de alimentación. Nivelación del equipo. Conexión de las fuentes de alimentación Control de pérdidas de los tubos de conexión de las fuentes de alimentación.
9 BÚSQUEDA DE AVERÍAS, DIAGNÓSTICO Y REPARACIONES. En caso de anomalías, el equipo está preparado para señalarlas mediante su visualización en la pantalla con el aviso “Alarm” seguido de un código de identificación. Todos los detalles se explican en los siguientes apartados denominados DESCRIPCIÓN DE ALARMAS y MENSAJES EN PANTALLA.
Página 88
ALARM 02 MOTOR DE ASPIRACIÓN: SOBRECORRIENTE (C) O SOBRETEMPERATURA (T) Si se combina la letra “C” con el código 02, se señala una sobrecorriente o un corto CAUSA circuito del motor. Si se combina la letra “T” con el código 02, se señala una sobretemperatura del motor.
Página 89
ALARM 06 SONDA DE TEMPERATURA EN ENTRADA ( T1 ) DEFECTUOSA Si la sonda de temperatura T1 no está conectada o si detecta una temperatura de CAUSA más de 170 °C, todas las funciones quedarán inhabilitadas, se abortará el ciclo en curso.
Página 90
ALARM 10 FALLO DE ENCENDIDO DE LLAMA: CONDUCIDA E INDUCIDA. En las versiones con calentamiento a gas, se estudia el cambio de temperatura en CAUSA entrada durante las fases de calentamiento. Si la tendencia durante un cierto tiempo es negativa aparece la alarma. Es una alarma conducida. El aviso debe considerarse fijo y puede eliminarse sólo desconectando y volviendo a conectar la tensión de la máquina.
Página 91
ALARM 13 (código no LIMPIEZA DEL FILTRO: aviso ALARM FILTER visualizado) La tapa del filtro no se ha abierto para realizar la limpieza periódica del filtro de pelusas. Esta operación debe hacerse con la máquina conectada. En este caso el micro CAUSA procesador detecta la apertura de la tapa del filtro y deduce que se ha efectuado la limpieza.
10 FUNCIONES Y ACCESORIOS OPCIONALES DISPONIBLES. El equipo incluye funciones y accesorios opcionales que se resumen en la tabla siguiente. Capacidad 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg Sonda de temperatura T2. Option Option Option Option Sonda de humedad relativa Option Option Option...
10.4 Selector calentamiento eléctrico 50%-100% En los modelos de 18 y de 24 kg, se puede impedir manualmente el funcionamiento de una de las dos baterías. Cesa la función de dos fases descrita anteriormente. Se utiliza para disminuir la potencia que se solicita a la instalación eléctrica, en condiciones especiales. 10.5 Configuración self-service 10.5.1 Instalación de la parada de emergencia externa con configuración self- service...
Página 94
Conexión de la caja centralizada versión “genérica” A continuación sigue la figura 54 relativa a la conexión y la tabla de resumen "número de referencia" / "función de los hilos específicos" para la versión con caja centralizada “genérica” (no especificada). Hilo n.º...
Página 95
Conexión de la caja centralizada versión “LAUNDRY POINT COMESTERO” A continuación puede ver la figura 55 relativa a la conexión y la tabla de resumen "número de referencia" / "función de los hilos específicos" para la versión con caja centralizada “laundry point”...
10.5.3 Funcionamiento self. El equipo con configuración self-service puede tener varios sistemas de pago que son los siguientes: IMPULSOS (IMP): permite efectuar el pago mediante un impulso (o varios impulsos) procedentes de una caja centralizada o de un contador de fichas mecánico de monedas o de fichas.
10.5.3.4 Gestión del crédito. Mediante el dip-switch 2, se puede definir que un posible crédito superior al coste del ciclo, se anule(ON) o se gestione(OFF) al final del ciclo en cuestión. Configurando el parámetro EX-C (extra coin) como C (credit) o I (incremental) se puede gestionar el crédito que sobra respecto al valor del ciclo.
10.5.3.6 Visualización en pantalla Visualización con pago de tipo paralelo y de tipo executive. El coste base del ciclo ( PAY ) y el importe que ya se ha introducido ( CRT ) se van alternando. 1 10C PAY : 1.
10.8 Control simplificado 10.8.1 Informaciones generales En el control se ha modificado la distribución de los esquemas y el funcionamiento del teclado de 6 teclas. Están activas las teclas START e STOP y los ciclos con temperatura BAJA-MEDIA- ALTA se pueden seleccionar con 3 teclas combinadas solo con esa función. 10.8.2 Límites respecto a la versión estándar Respecto a la versión estándar, esta versión de equipo: ...
10.8.4 Configuraciones. Para configurar el equipo con el "control simplificado" debe: Programar el microprocesador de la tarjeta lógica con firmware específico y realizar el RESET Configurar el dip-switch 3 (vea la tabla de las entradas digitales en 6.9.5) a OFF. ...
11 DIRECCIÓN DE ASISTENCIA, PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Y DE MATERIALES DE CONSUMO. Sello del agente encargado del mantenimiento Sello NOTAS Fecha _ _ /_ _ / _ _ Fecha _ _ /_ _ / _ _ Fecha _ _ /_ _ / _ _ Fecha _ _ /_ _ / _ _...
12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Y DE MATERIALES DE CONSUMO. Para identificar los códigos de las piezas de repuesto utilice los dibujos de despiece (vea el anexo técnico) con las correspondientes notas de las partes. ¡Atención! Cuando se identifican los códigos, envíe el pedido normal por escrito a la empresa fabricante.
12.3 Puesta fuera de servicio del equipo. Consulte lo indicado en el presente manual para el desguace del equipo. 12.3.1 ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS En conformidad con las normas para la eliminación de los residuos vigentes en cada uno de los países y para el cuidado del medio ambiente en el que vivimos, deben dividirse todas sus partes de manera que puedan eliminarse por separado o reciclarse adecuadamente.