Página 1
4 SLICE TOASTER OVEN FOUR GRILLE-PAIN DE 4 TRANCHES HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com...
Table of Contents Important Safeguards ............................2 Additional Important Safeguards ........................3 Notes on the Cord............................... 3 Notes on the Plug ............................... 3 Getting To Know Your Toaster Oven ....................... 4 Before First use ..............................5 Temperature Setting ............................5 Function Setting ..............................
Página 3
Índice Medidas de seguridad importantes ......................19-20 Notas sobre el cable ............................20 Notas sobre el enchufe ............................ 20 Descripción del horno tostador ........................21 Antes de utilizar por primera vez ........................22 Configuración de la temperatura ........................22 Configuración de funciones ..........................22 Configuración del temporizador/tostadora ....................
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, in water or other liquid.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS Notes on the Plug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
Getting To Know Your Toaster Oven Product may vary slightly from illustration Figure 1 Oven Rack Rack Hooks Slide-Out Crumb Tray Upper Slot Lower Slot Broil Position Bake/Toast Position Rear Bumper (also use this (allows airflow between position for pizza) back of oven and wall) Baking Pan Control Panel...
Before First Use 1. Remove all protective film, accessories and shipping materials packed inside the Oven; peel off clear protective film from control panel 2. Wash all removable parts in warm soapy water. Wipe the inside of the Oven with a damp cloth or sponge. Blot dry with paper towels to be sure the unit is dry before using.
Stay On To use the toaster without any preset timer, turn the timer knob to STAY ON. In this case, the toaster will work until the timer knob is manually set to OFF position. NOTE: Bread may catch fire if the toasting time is setting too long. Close supervision is necessary during toasting and the timer cannot be set too long.
10. If not using the oven timer, turn the timer to OFF once cooking cycle is complete 11. Open the oven door. Using oven mitts or pots holders, slide the rack out to remove the cooked food. 12. Unplug appliance if not in use Broil For best results, preheat the oven with the door closed for at least 5 minutes.
Bagel / English Muffins It is not necessary to preheat the oven for toasting. 1. Place wire rack onto the upper shelf position. 2. Place the desired bagel halves directly on the oven rack with the cut side facing upwards. Close the door. 3.
Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
23. Ce four n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives adéquates par la personne responsable de leur sécurité.
Connaître votre four grille-pain L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Figure 1 Grille du four Crochets de la Grille Plateau ramasse-miettes coulissant Fente supérieure Fente inférieure Position de rôtissage Position de cuisson/ Butoir arrière (Prévoir un dégagement suffisant entre l’arrière brunissage de l’appareil et le mur pour permettre (convient également...
Avant la première utilisation 1. Enlever tous toute la pellicule protectrice, les accessoires et le matériel d’envoi qui ont été placés dans le four. Retirer la pellicule protectrice transparente du panneau de commande. 2. Laver la grille et la plaque de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon humide, ou encore avec une éponge.
La minuterie peut être modifiée pendant le cycle de cuisson. Il suffit de tourner le bouton de la minuterie pour le temps désiré et continuer la cuisson. IMPORTANT : Pour une durée de cuisson inférieure à 10 minutes, tourner le bouton de température au-delà de 10 minutes avant de revenir à...
Important : Utiliser la minuterie ou la fonction de cuisson continue pour faire fonctionner le four. 8. À l’aide de gants de cuisson isolés, retirer la grille du four grille-pain. 9. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. Remarque : Trois méthodes de cuisson sont possibles : •...
6. Lorsque la durée de grille-pain est terminée et la commande de minuterie atteint la position ARRÊT, un signal sonore sera émis. Le four grille-pain s’arrête et le voyant d’alimentation s’éteint. REMARQUE : si la cuisson de la nourriture est terminée alors que la minuterie n’est pas encore retournée à...
Instructions pour l’entretien Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Toute réparation qui nécessite un démontage autre que pour le nettoyage doit être effectuée par un technicien qualifié en réparation d’appareils. Entretien et nettoyage Important : Avant de nettoyer le four grille-pain, le débrancher et attendre qu’il soit complètement refroidi.
Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, hay que observar siempre estas medidas básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, electrocución y/o lesiones personales. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos.
22. No cubra la bandeja para migajas o ninguna parte del horno con papel metálico. Si lo hace, provocará el recalentamiento del horno. 23. Este aparato no fue diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
Descripción del horno tostador El producto puede ser diferente al de la ilustración. Figura 1 Rejilla Ganchos de rejilla Bandeja para migajas Ranura superior Ranura inferior Posición para asar Posición para Protuberancia Trasera (esta permite la circulación de hornear/tostar aire entre el horno y la pared) (también use esta posición para pizza) Bandeja para...
Antes de utilizar por primera vez 1. Quite todas las películas protectoras, y todos los accesorios y materiales de embalaje que incluye el horno. Despegue la película protectora transparente del panel de control. 2. Lave todas las piezas desmontables con agua tibia y jabón. Limpie el interior del horno con un paño o una esponja húmedos.
El temporizador se puede cambiar durante el ciclo de cocción. Para hacerlo, gire la perilla del temporizador hasta el tiempo elegido y permita que la cocción continúe. IMPORTANTE: Cuando usa el temporizador durante menos de 10 minutos, gire el dial para pasar la marca de 10 minutos y luego vuelva a la configuración de tiempo/dorado de tostada adecuado.
6. Si usa el temporizador, cuando el tiempo de hornear haya finalizado, se emitirá una señal sonora y el control del temporizador finalizará en la posición de apagado; el horno tostador se detendrá automáticamente y la luz de encendido se apagará. 7.
Tostar No es necesario precalentar el horno para tostar. 1. Coloque la rejilla de alambre sobre la posición de soporte inferior. 2. Coloque los trozos de pan elegidos directamente en la rejilla para horno y cierre la puerta. 3. Gire el selector de temperatura hasta MAX para lograr un rendimiento óptimo. 4.
Mantener caliente Esta configuración está diseñada para mantener los alimentos calientes luego de haberlos cocinado. 1. Configure el control de temperatura a la temperatura de mantener caliente deseada (recomendada 150º F). 2. Coloque el control de funciones en mantener caliente. 3.
Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
Página 32
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 www.sensioinc.com BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. All rights reserved. BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Tous droits réservés.