Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

GUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must
present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod-
uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your
country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Comprovativo de compra
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
10709-4 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Toaster, 2 Slices
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. 2-Scheiben-Toaster
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Grille-Pain, 2 Tranches
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Brødrister, 2 Skiver
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Tostadora, 2 Rebanadas
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Tostapane, 2 Fessure
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Broodrooster, 2 Sneetjes
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Brödrost, 2 Skivor
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Torradeira, 2 Fatias
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Leivänpaahdin, 2 Viipaletta
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. Тостер на 2 ломтика хлеба
www.bodum.com
10709-4 BISTRO
Toaster, 2 Slices
Toaster, 2 Slices
Instruction for Use
2-Scheiben-Toaster
Gebrauchsanweisung
Grille-Pain, 2 Tranches
Mode d'emploi
Brødrister, 2 Skiver
Brugsanvisning
Tostadora, 2 Rebanadas
Instrucciones de Uso
Tostapane, 2 Fessure
Istruzioni Per L'uso
Broodrooster, 2 Sneetjes
Gebruiksaanwijzing
Brödrost, 2 Skivor
Bruksanvisning
Torradeira, 2 Fatias
Manual de Instruções
Leivänpaahdin, 2 Viipaletta
Käyttöohje
Тостер на 2 ломтика хлеба
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Toaster, 2 Slices.
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser.
DANSK
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
NEDERLANDS
Lees voor gebruik deze instructies zorgvuldig door.
SVENSKA
Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan användning.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Перед использованием внимательно прочитайте эти инструкции. 
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum 10709-4 BISTRO

  • Página 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® prod- uct require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Página 2 EN TOASTER, 2 SLICES ES TOSTADORA, 2 REBANADAS Variabel bredd på rostplatser Stativ för bröd / bagels / Description of Appliance Descripción del Electrodoméstico croissanter Variable browning setting knob Defrost button Control de intensidad del tostado Lyftknapp för hållarna Botón de descongelación Utskjutningsbar smulbricka Stop button Botón de parada...
  • Página 3: Important Safety Warnings

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster, 2 slices from BODUM®. Before using the Toaster read these instructions carefully. IMPORTANT SAFETY WARNINGS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: –...
  • Página 4 use of the appliance in a safe way and understand the by a customer service workshop authorised by the hazards involved. Children shall not play with the appliance. manufacturer. Cleaning and user maintenance shall not be made by – Unplug from outlet when not in use and before cleaning. children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 5 – A fire may occur if toasters are covered or touching INSTALLATION Place the appliance on a stable flat surface which is neither flammable material, including curtains, draperies, wall, and hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the like, when in operation.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Insert up to two slices of bread into toasting slots (E). Use a soft dampened cloth to wipe the outside of the toaster and dry with a soft, dry cloth. Turn the variable browning setting knob (A) dial to required setting.
  • Página 7 Nominal voltage EUROPE 220–240 V~ 50-60 Hz We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to return your BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. Nominal voltage USA 120 V~ 60 Hz...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer oder Verletzungen ab, die durch unsachgemäßen oder eines BISTRO 2-Scheiben-Toasters von BODUM®. Bevor Sie unangemessenen Gebrauch verursacht wurden. Verwenden den Toaster benutzen, lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung durch.
  • Página 9 – Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom – Stecken Sie keine mit Folie überzogenen, übergroßen Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu Bränden, Lebensmittel oder Utensilien in den Toaster, da sonst die Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags besteht. –...
  • Página 10 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Mindestleistung von 5A (Europa) / 8A (USA) an. (Verwenden Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schutzschalter) Wohnbereichen; oder lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.) Während - bed & Breakfast-Umgebungen. des Betriebes muss der Netzstecker im Notfall zugänglich –...
  • Página 11 Drücken Sie den Bedienhebel (D) herunter, bis er einrastet. Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster über dem Waschbecken um und schütteln Sie ihn leicht. Lassen Sie den Sobald der gewählte Grad der Bräunung erreicht ist, Toaster nach dem Toasten gründlich abkühlen und schieben springt der Toast automatisch nach oben und kann aus den Sie dann die Krümelschublade (H) heraus und leeren Sie Schlitzen entfernt werden.
  • Página 12 HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: BODUM® AG, Schweiz, gibt für eine Garantie für den BISTRO Toaster für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs gegen fehlerhafte Materialien und Fehlfunktionen, die auf Mängel im Design oder der Herstellung zurückzuführen sind.
  • Página 13: Avertissements De Sécurité Importants

    BISTRO, 2 tranches de inappropriée ou abusive. N'utilisez pas l'appareil pour BODUM®. Avant d'utiliser le grille-pain, lisez attentivement ces instructions. d'autres utilisations que celles prévues. – Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités...
  • Página 14 – L'utilisation d'accessoires non recommandés par le grille-pain, car ils pourraient présenter un risque d'incendie fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, une ou d'électrocution. électrocution ou des blessures aux personnes. – N'introduisez jamais d'objets tranchants ou abrasifs dans les –...
  • Página 15 - les environnements de type chambre d’hôte. responsabilité pour les accidents causés par une mise à la terre défectueuse ou inexistante de l'appareil. – Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner à l'aide Si le point d'alimentation ne convient pas à la prise de votre d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande appareil, faites-le remplacer par un électricien agréé.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Si les premières tranches ne sont pas suffisamment grillées, N'utilisez jamais de produits chimiques, de paille de fer ou sélectionnez un réglage plus élevé (A) la prochaine fois. d'agents abrasifs pour nettoyer l'extérieur du grille-pain. Si vous souhaitez interrompre le processus de grillage, Ne plongez pas votre grille-pain dans l'eau.
  • Página 17: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    – Læs alle instruktioner. ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit le grille-pain BISTRO pour une période de deux – Krummebakken (H) skal tømmes regelmæssigt, da ans à partir de la date d'achat d'origine pour tout défaut matériel et dysfonctionnement ophobning af krummer kan være en potentiel brandfare.
  • Página 18 sikker måde og forstår farerne ved forkert brug. Børn må – Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug og ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må inden rengøring. Lad apparatet afkøle, inden der skiftes ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og dele.
  • Página 19 – Forsøg ikke at løsne mad, når brødristeren er tilsluttet. INSTALLATION Placer apparatet på en stabil, flad overflade, som ikke er varm eller nær en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold – Brødet kan brænde, brug derfor ikke brødristeren nær eller apparatet og dets netledning utilgængeligt for børn.
  • Página 20: Rengøring Og Vedligeholdelse

    indstilling. (1 lyst = l, 5 = mørkt) Brug aldrig kemikalier, ståluld eller slibemidler til at rengøre ydersiden af brødristeren. Tryk ned kontrolhåndtaget (D), indtil det låses. Dyp ikke din brødrister i vand. Når det valgte niveau for ristning er nået, hæves toasten automatisk.
  • Página 21: Advertencias Importantes De Seguridad

    PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. tomar unas precauciones básicas de seguridad, entre las Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterer BISTRO Brødrister i en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og funktionsfejl, som kan spores tilbage til fejl que se incluyen las siguientes: i design eller fremstilling.
  • Página 22 – El fabricante rechaza cualquier tipo de responsabilidad – El uso de cualquier accesorio no recomendado por el relacionada con daños o lesiones derivados de un uso fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, inadecuado o irrazonable. No utilice el electrodoméstico descargas eléctricas o daños a personas.
  • Página 23: Instalación

    – No introduzca utensilios ni alimentos demasiado grandes - hoteles, moteles y otros entornos residenciales o cubiertos con papel de aluminio en la tostadora, ya que que pongan a disposición de los clientes estos podrían provocar incendios o descargas eléctricas. electrodomésticos;...
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    a tierra con una potencia mínima de 5 A europeos u 8 Una vez que se haya alcanzado el nivel de tostado elegido, A estadounidenses. (Utilice un dispositivo de corriente la tostada se levantará automáticamente y estará lista para residual [RCD] o consulte a un electricista). Mientras el sacarse de la ranura.
  • Página 25 Cualquier otro servicio debe llevarse a cabo por un representante del servicio autorizado. CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. Garantía: BODUM® AG, Suiza, ofrece una garantía de dos años para la tostadora BISTRO CONSEJOS Y Para obtener los mejores resultados, utilice rebanadas de durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original en cuanto a mate-...
  • Página 26 Complimenti! Può essere ben fiera di essere la proprietaria causati da un uso improprio o irragionevole; non utilizzare del tostapane a 2 fessure BODUM® BISTRO. Prima l'apparecchio per altri scopi al di fuori di quelli previsti; di utilizzare il tostapane, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
  • Página 27 – In caso di guasto o malfunzionamento, spegnere – I lati del tostapane e le zone attorno alle fessure per la l'apparecchio; non tentare di ripararlo da soli; far eseguire tostatura diventano molto calde durante l'uso, quindi le riparazioni all'apparecchio solo da un'officina del servizio limitarsi a toccare solo il pulsante di plastica e le maniglie;...
  • Página 28 – ATTENZIONE: fare molta attenzione alle superfici calde! Le Prima di utilizzarlo per la prima volta, accendere il tostapane senza nulla all'interno per almeno 5 minuti, così da eliminare superfici calde possono causare ustioni. l'odore di nuovo. Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata. –...
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    spia di scongelamento rimarrà accesa mentre la funzione è SUGGERIMENTI Per risultati ottimali utilizzare fette di pane di spessore, in uso e il tempo di tostatura verrà automaticamente esteso. E CONSIGLI PER dimensioni e freschezza uniformi. Selezionare Tenere sempre d'occhio il pane per evitare che bruci. TOSTARE MEGLIO un'impostazione inferiore se: a) si utilizza pane raffermo (tosta più...
  • Página 30: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di con- vormt. Na het roosteren het broodrooster goed laten tattare il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM®...
  • Página 31 – De fabrikant accepteert geen enkele aansprakelijkheid – Gebruik van een onderdeel dat niet wordt aanbevolen door voor schade of letsel dat is veroorzaakt door verkeerd of de fabrikant van het apparaat kan leiden tot brandgevaar, onredelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere elektrische schokken of lichamelijk letsel.
  • Página 32 – Wanneer het apparaat op het stopcontact is aangesloten – Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in een en wanneer u het apparaat aanzet, dient u uw handen nooit thuisomgeving en bij vergelijkbare toepassingen, zoals: in de openingen van het broodrooster te steken. - in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
  • Página 33 van het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw GEBRUIK Zorg dat de bedieningshendel (D) omhoog staat. regio. Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaard VAN HET Steek stekker (K) in een geschikt stopcontact. stopcontact met een minimale uitgang van 5A (Europa) of BROODROOSTER 8A (VS).
  • Página 34: Schoonmaak En Onderhoud

    vervolgens bovenop het rekje. GEBRUIK VAN DE U kunt het snoer (K) opbergen door deze rond de SNOEROPBERG- snoeropbergmogelijkheid (I) aan de onderkant van het Om voedingswaren gelijkmatig bruin te laten worden, raden MOGELIJKHEID apparaat te wikkelen. we aan om minimaal 30 seconden te wachten voordat u opnieuw gaat roosteren zodat het apparaat automatisch wordt gereset.
  • Página 35: Viktiga Säkerhetsvarningar

    BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. säkerhetspunkterna kan leda till farliga situationer. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behan- deling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bedi- – Efter uppackning, kontrollera att produkten inte är skadad.
  • Página 36 de har fått tillsyn eller instruktioner om användningen av repareras eller bytas ut, ska detta endast utföras av en apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror som är serviceverkstad som godkänts av tillverkaren. inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring –...
  • Página 37 – En brand kan uppstå om brödrostar vid användning är INSTALLATION Placera apparaten på en stabil plan yta som varken är täckta eller vidrör brandfarligt material såsom gardiner, varm eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll draperier, väggar och liknande. apparaten och nätsladden utom räckhåll för barn.
  • Página 38 Vrid inställningsratten för rostning (A) till önskad inställning. Använd en mjuk fuktad trasa för att torka utsidan av (1 = ljusast, 5 = mörkast) brödrosten och torka med en mjuk, torr trasa. Tryck ner styrspaken (D) tills den låses. Använd aldrig kemikalier, stålull eller slipmedel för att rengöra utsidan av brödrosten.
  • Página 39 FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Brödrost i en period av två år från det datum då det ursprungliga inköpet gjordes mot felaktiga material och funktionsfel som kan –...
  • Página 40 despropositado. Não utilize o equipamento para o outro fim ao cliente autorizado pelo fabricante. O incumprimento para além da utilização prevista. das notas de segurança acima mencionadas pode comprometer a segurança do aparelho. – Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, e por pessoas com –...
  • Página 41: Primeira Utilização

    – Não cubra o aparelho enquanto estiver em uso. Guarde estas instruções – No caso de má utilização (torrada de pequenas fatias de de utilização para pão), o utilizador deve ser informado de que retirar o pão acarreta risco de queimadura. consultas futuras.
  • Página 42 Cabos mais compridos (cabos de alimentação desmontáveis UTILIZAR A Deslize o botão de elevação (G) para levantar o suporte de ou), cabos de extensão de 3 fios de terra estão disponíveis, e GRELHA aquecimento integrado (F). podem ser usados com precaução. Coloque os pães e croissants para aquecer na grelha (F).
  • Página 43 GARANTIA DO FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍÇA. fendas da torradeira. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a Torradeira BISTRO por um período de dois anos a Não insira garfos ou outros utensílios na torradeira para partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de remover o pão, visto que pode danificar as bobinas de...
  • Página 44: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    – Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta vahinkoon SUOMI Onnittelut! Olet nyt BISTRO-leivänpaahtimen ylpeä tai vammaan joka on aiheutunut virheellisestä tai omistaja, 2 viipaleen malli BODUM® :ilta. Ennen sopimattomasta käytöstä. Älä käytä laitetta muuhun kuin leivänpaahtimen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti. sen käyttötarkoitukseen.
  • Página 45 mainittuja turvallisuusohjeita ei noudateta, ne voivat ilmoitettava, että viipaleiden poistamiseen liittyy riski palovammasta. vaarantaa laitteen turvallisuuden. – Älä koskaan yritä vaihtaa laitteen verkkojohtoa, koska – Älä kääri verkkojohtoa leivänpaahtimen ympärille käytön tähän tarvitaan erikoistyökaluja. Laitteen jatkuvan aikana tai sen jälkeen. Johtosäiliö sijaitsee leivänpaahtimen alapuolella.
  • Página 46 Jos käytetään jatkojohtoa, Säilytä nämä Jatkojohdon merkitty sähköluokitus tulee olla vähintään yhtä suuri kuin laitteen sähköluokitus ja käyttöohjeet myöhempää Pitempi johto on järjestettävä niin, että se ei roiku tason tai pöydän päällä, josta lapset voivat vetää sitä tai siihen voi käyttöä...
  • Página 47 myös tärkeää puhdistaa murualusta ennen jokaista käyttöä. JOHTOSÄILÖN Voit varastoida ylimääräistä virtajohtoa (K) kierrittämällä sen KÄYTTÖ johtosäilöön (I) pohjassa. Älä laita sisään (voimaa käyttäen) ruokia, jotka ovat liian suuria aukkoihin. PUHDISTUS JA Poista aina pistoke pistorasiasta, anna leivänpaahtimen Älä laita leivänpaahtimen sisään haarukoita tai muita HUOLTO välineitä...
  • Página 48 Korjaukset suoritetaan maksutta, jos kaikki takuun ehdot täyttyvät. Hyvitykset eivät ole saatavissa. – Прочтите все инструкции. Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. – Лоток для крошек (H) следует регулярно опорожнять, Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä. Sinun on esitettävä...
  • Página 49 плиты и рядом с ними, не помещайте в раскалённую – Во избежание опасности возвращайте прибор в духовку. ближайший авторизованный сервисный центр для осмотра, ремонта или регулировки. – Производитель не несёт ответственность за ущерб или повреждения, полученные в результате ненадлежащего – Использование любого дополнительного устройства, или...
  • Página 50 – Никогда не помещайте руки в отсеки для тостов, если – Данное устройство предназначено для использования в прибор подключён к электросети и ручки находятся в бытовых и тому подобных целях, например: положении «Вкл». - в кухонных помещениях при магазинах, офисах и других рабочих...
  • Página 51 Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной поджаривания (A) в требуемое положение. (1 = лёгкое табличке прибора, соответствует сетевому напряжению поджаривание, 5 = самое сильное поджаривание) в вашем районе. Подключите прибор только к правильно Надавите на ручку управления (D) так, чтобы она заземленной...
  • Página 52: Чистка И Обс- Луживание

    Не вставляйте другие продукты, которые могут провалиться ЧИСТКА И ОБС- Всегда вынимайте вилку из розетки, дайте тостеру внутрь тостера. Это усложнит процедуру очистки, а ЛУЖИВАНИЕ полностью остыть перед очисткой. также может привести к возгоранию. Перед каждым Чтобы очистить внутреннюю часть, поверните тостер использованием...
  • Página 53: Технические Характеристики

    примерно 13.3 см / 3.5 см - 5.2 дюйма / 1.4 дюйма ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ЕС И ШВЕЙЦАРИИ. Гарантия: BODUM® AG, Швейцария, предоставляет на тостер BISTRO гарантию в течение двух лет с момента первоначальной покупки. Гарантия распространяется на дефектные материалы и неполадки, которые являются следствием ошибок при проек- тировании...

Tabla de contenido