Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Oxford
Oxford
Stature
®
User Instruction Manual & Warranty
To avoid injury, read user manual prior to use.
Oxford
Stature
®
Manuel de l'utilisateur et garantie
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation.
Oxford
Stature
®
Manual de Instrucciones y Garantia para el Usuario
Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
Oxford
Stature
®
Benutzerhandbuch und Garantie
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor
der ersten Benutzung.
®
Redefining patient handling

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joerns Healthcare Oxford Stature

  • Página 1 Oxford ® Oxford Stature ® User Instruction Manual & Warranty To avoid injury, read user manual prior to use. Oxford Stature ® Manuel de l’utilisateur et garantie Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Oxford Stature ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk Contents 1. Oxford Stature Patient Lift ....................2. Introduction: About Your Lift ..................... 3. Assembly and Commissioning Instructions ..............4. Safety Precautions......................5. Operating Instructions....................... 11 6.
  • Página 3: Oxford Stature Patient Lift

    Oxford ® E ngli sh Stature 1. Oxford Stature Patient Lift Boom Battery/ Control Pack Spreader Bar Mast Extrusion Push Handle Foot Push Pad Straight Line Motor Gearbox Steering Device Rear Castor (braked) Front Castor (non-braked) READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE USING YOUR “STATURE”...
  • Página 4: Introduction: About Your Lift

    Stature 2. Introduction: About Your Lift The Oxford Stature is an electrically operated patient lift. Each Stature lift is fully assembled load tested and certified before being packed/shipped. The packing consists of a strong, purpose built carton that is used for both export and domestic markets to ensure the safe arrival of the lift.
  • Página 5: Assembly And Commissioning Instructions

    • • FASTENER KIT (INCLUDES SCREWS, ALLEN KEY, HEX SOCKET, CAPPING PLATE) WARNING The Oxford Stature is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Stature from the carton. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the finish from damage.
  • Página 6 Oxford ® E ng lish Stature Fit the legs to the chassis using two 6mm countersunk screws per leg as provided. NOTE: There is a left and a right leg and they are configured as shown below Using Allen Key provided, tighten the 6mm screws located on each side of the chassis. WARNING The screws should be secured firmly.
  • Página 7 Oxford ® E ngli sh Stature Attach four point positioning cradle to the lift boom by inserting the split pin. Ensure pin is secure. Stand the Stature upright and apply the brakes. WARNING Be careful when lifting the Stature to the upright position, as it is heavy. Fit hand control plug into the bottom of the control box located on the mast, ensure correct alignment to the plug socket.
  • Página 8 Oxford ® E ng lish Stature ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • Push the open and close buttons on the hand control to confirm that the legs of the lift open and close satisfactorily. • The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF (out) position. •...
  • Página 9: Safety Precautions

    Oxford ® E ngli sh Stature 4. Safety Precautions Please read and follow the safety precautions listed below. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. WARNING • ALWAYS check the safe working load of the lift is suitable for the weight of the patient. •...
  • Página 10 Oxford ® E ng lish Stature • DO NOT push the lift over uneven or rough ground. Particularly if loaded. • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not require excessive force.
  • Página 11: Operating Instructions

    Battery Indicator 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Stature are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
  • Página 12 Oxford ® E ng lish Stature 5. Electrical Emergency Down/Up Emergency lower (down) and raise (up) buttons are provided at the front of the control box. This is operated by inserting a ballpoint pen into the button highlighted áâ. This will bring the boom up or down should the hand control fail at any time.
  • Página 13 Stature 8. Slings The Oxford Stature has the option of both a 6 point spreader bar and a 4 point positioning cradle. Both systems use different attachment methods and slings. The 6 point system uses slings with webbing loops, which allow positioning adjustment by selecting different coloured loops.
  • Página 14 NOTE: For detailed fitting instructions, please refer to the user guide supplied with each sling. WARNING Joerns Healthcare recommends that slings be checked regularly and particularly before use for signs of fraying or damage. DO NOT use slings that are worn or damaged.
  • Página 15: Removal Of Spreader Bar/Cradle Systems

    Oxford ® E ngli sh Stature 6. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY Your Stature lift has the option of using both a 6 point spreader bar and 4 point positioning cradle. The removal of either of these systems is completed easily by the use of a quick-release pin. This is done quickly and easily, but you must read the following safety instructions to ensure the spreader bar/cradle is safely locked into position before use.
  • Página 16 Oxford ® E ng lish Stature REMOVAL CAUTION: Be sure to support the weight of the spreader bar/cradle before removing pin. To detach pin, depress the spring barb (using a flat blade electrical screw driver or similar) and pull the pin out. Support the spreader bar/cradle, and then pull the pin sleeve in the opposite direction, removing it completely from the boom.
  • Página 17: Charging Instructions

    When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Joerns Healthcare Ltd recommend an additional battery pack is used, so that one pack can be on charge at all times.
  • Página 18 Oxford ® E ng lish Stature WARNING KEEP the batteries fully charged. Place the battery on charge whenever it is not in use. If it is more convenient to do so, place on charge every night. The charger will not allow the batteries to overcharge. WARNING NEVER run the batteries completely flat.
  • Página 19: Maintenance Schedule & Daily Check List

    • CHECK fasteners for tightness and wear. MAINTENANCE, INSPECTION AND TEST Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Stature lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies depending on locality, so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
  • Página 20 Oxford ® E ng lish Stature *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. SPREADER BAR: Check the spreader bar for freedom of rotation and swing. Check for wear on the central pivot. Check for firm attachment to ü ü the boom. 2. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast carriage. ü...
  • Página 21 Oxford ® E ngli sh Stature *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 16. QUICK RELEASE PIN: Ensure the pin is securely fitted before lifting, by ü ü pressing the barbed end. 17. LIFTING STRAP: Your lift strap should be checked at service intervals for any sign of wear (ideally every six months).
  • Página 22: Technical Specifications

    Oxford ® E ng lish Stature 9. Technical Specifications Safe Working Load ............500 lbs 227 kgs Maximum Overall Length ..........54.7 inches 1390 mm Minimum Overall Length ..........50.8 inches 1290 mm Maximum Overall Height ..........83.8 inches 2130 mm Minimum Overall Height ..........76.6 inches 1945 mm Height at Maximum Reach ..........77.8 inches 1975 mm...
  • Página 23: Electrical Specifications

    Oxford ® E ngli sh Stature ELECTRICAL SPECIFICATIONS BATTERIES ..............12 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY .............3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ..........230Vac 50/60Hz CHARGER RATED OUTPUT .........27.4/29.0 VDC@0.8A Electric Shock Protection CHARGER ...............CLASS II LIFT .................INTERNAL POWER SOURCE Degree of Shock Protection CHARGER ...............TYPE B LIFT .................TYPE B...
  • Página 24: Warranty

    Failure to comply to the lift’s servicing schedule may result in your warranty being invalid. If you are in doubt where your lift was purchased, Joerns Healthcare can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
  • Página 25 Oxford ® E ngli sh Stature 294000.10017 Rev. C...
  • Página 26: Coordonnées Du Fabricant

    Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk Table des matières 1. Lève-personne Oxford Stature ..................27 2. Introduction: À propos de votre lève-personne ..............28 3. Instructions de montage et de mise en service ..............29 4.
  • Página 27: Lève-Personne Oxford Stature

    Oxford ® Fr ançais Stature 1. Lève-Personne Oxford Stature Flèche Bloc de commande de la batterie Barre d’écartement Poignée de manœuvre Partie extrudée du mât Pédale Boîtier de renvoi Dispositif de direction du moteur en ligne droite Roulette arrière Rouletter avant (avec frein enclenché)
  • Página 28: Introduction: À Propos De Votre Lève-Personne

    / ou d’un organisme gouvernemental local. Le lève-personne Oxford Stature convient pour les CATÉGORIES de levage suiantes, dans les limites des paramètres de fonctionnement des appareils figurant dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (voir la table des matières).
  • Página 29: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    AVERTISSEMENT L’appareil Oxford Stature est lourd et doit être soulevé avec précaution. Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford Stature et le sortir de sa boîte. MONTAGE Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger le fini.
  • Página 30 Oxford ® Fran çais Stature Adaptez les pieds au châssis à l’aide de deux vis à têtes fraisées plates de 6 mm par pied, comme fourni. REMARQUE: les pieds gauche et droit sont différents et sont configurés comme indiqué ci-dessous. Serrez les vis de 6 mm se trouvant de chaque côté...
  • Página 31 Oxford ® Fr ançais Stature Fixez le berceau de positionnement à quatre points sur la flèche de relevage en insérant la goupille fendue. Assurez-vous que la goupille est bien en place. Relevez le Stature en position verticale et serrez les freins. AVERTISSEMENT Faites attention lors du relevage du Stature en position verticale, car il est lourd.
  • Página 32 Oxford ® Fran çais Stature EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: • Appuyez sur les boutons d’ouverture et de fermeture sur la commande manuelle afin de confirmer l’ouverture et la fermeture satisfaisantes des pieds du lève-personne. • Le bouton rouge d’arrêt d’urgence situé à l’arrière du boîtier de commande, est en position OFF (arrêt).
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Oxford ® Fr ançais Stature 4. Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problème. AVERTISSEMENT • Vérifiez TOUJOURS que la charge maximale d’utilisation du lève-personne est compatible avec le poids du patient.
  • Página 34 Oxford ® Fran çais Stature • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant un transfert. • NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde). •...
  • Página 35: Instructions De Fonctionnement

    1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford Stature est réglable. Les pieds peuvent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds du lève-personne doivent être en position fermée.
  • Página 36 Oxford ® Fran çais Stature 4. Arrêt d’urgence Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est activé lorsqu’on appuie dessus. Cela coupe l’alimentation du lève-personne, laquelle n’est rétablie que lorsque le bouton est tourné dans le sens antihoraire, puis relâché. 5.
  • Página 37 Stature 8. Courroies L’appareil Oxford Stature peut être équipé d’une barre d’écartement à six points ou d’une chassis à quatre points de fixation. Les deux systèmes utilisent des méthodes de fixation et des courroies différentes. Le système à six points utilise des courroies dotées de boucles sanglées de couleurs différentes, permettant de régler le positionnement.
  • Página 38 Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les directives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare. AVERTISSEMENT Respectez la charge maximale du lève-personne.
  • Página 39: Et De Berceaux À 4 Points

    Oxford ® Fr ançais Stature 6. Dépose des systèmes de barres d’écartement/chassis SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE Votre lève-personne Stature a l’option d’un système d’écartement à 6 points ou chassis à 4 points. Le retrait d’une de ces systèmes s’effectue facilement à l’aide d’une broche à déblocage rapide. Cette opération est rapide et facile, mais il est nécessaire de lire les consignes de sécurité...
  • Página 40 Oxford ® Fran çais Stature DÉPOSE ATTENTION: Vérifiez que le poids de la barre est correctement/chassis supporté avant de retirer la goupille. Pour détacher la broche, appuyez sur la languette de ressort (à l’aide d’un tournevis plat ou un outil similaire) et extrayez la broche. Soutenez la barre d’écartement/chassis et tirez le manchon de la broche dans le sens opposé, en le retirant complètement de la flèche.
  • Página 41: Instructions De Charge

    Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Joerns Healthcare Ltd recommande l’utilisation d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
  • Página 42 Oxford ® Fran çais Stature AVERTISSEMENT GARDEZ les batteries complètement chargées. Mettez le lève-personne sous charge lorsqu’il n’est pas en usage. Si cela est plus pratique, chargez-le chaque nuit. Le chargeur ne « surchargera » pas les batteries. AVERTISSEMENT NE laissez JAMAIS les batteries se décharger complètement. Si l’avertisseur audible retentit, terminez le levage en cours et mettez le lève-personne sous charge.
  • Página 43: Périodicité D'entretien Et Liste Des Vérifications Quotidiennes

    ENTRETIEN, INSPECTION ET ESSAIS Joerns healthcare recommande d’effectuer régulièrement une inspection et des essais poussés du lève-personne Oxford Stature et des accessoires, courroies, etc. La fréquence des inspections varie selon l'endroit. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur et / ou d’un organisme gouvernemental local sur la périodicité...
  • Página 44 Oxford ® Fran çais Stature *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR : 1. BARRE D’ÉCARTEMENT/CHASSIS: Vérifiez que la barre d’écartement/chassis tourne et pivote librement. Vérifiez l’absence d’usure ü ü sur le pivot central. Assurez-vous qu’elle est solidement fixée sur la flèche. 2.
  • Página 45: Lubrification

    ü Si vous voyez une usure (un effilochement ou un craquèlement ou un phénomène similaire), il est conseillé qu’un revendeur Joerns Healthcare ou un ingénieur d’entretien qualifié, compétent et agréé, remplace IMMÉDIATEMENT la sangle. Pour plus de détails sur l’entretien et le remplacement des sangles, veuillez demander notre guide d’entretien détaillé.
  • Página 46: Spécifications Techniques

    Oxford ® Fran çais Stature 9. Spécifications techniques Charge maximale d’utilisation ........500 lbs 227 kgs Longueur maximale hors tout .........54,7 pouces 1390 mm Longueur minimale hors tout ..........50,8 pouces 1290 mm Hauteur maximale hors tout ...........83,8 pouces 2130 mm Hauteur minimale hors tout ..........76,6 pouces 1945 mm Hauteur à...
  • Página 47: Spécifications Électriques

    Oxford ® Fr ançais Stature SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ............12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ......3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR ...27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection Contre les Décharges Électriques CHARGEUR ............
  • Página 48: Garantie

    Fran çais Stature 10. Garantie Joerns Healthcare dispose d’un réseau établi de distributeurs et revendeurs réputés qui se feront un plaisir de répondre à toutes vos questions concernant l’achat, la garantie, les réparations et l’entretien. Nos produits sont garantis 24 mois à compter de la date de fabrication ou 24 mois à compter de la date d’achat s’ils sont mis en service par un revendeur autorisé.
  • Página 49 Oxford ® Fr ançais Stature 294000.10017 Rev. C...
  • Página 50: Kontaktinformationen Des Herstellers

    WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk Inhalt 1. Oxford Stature Patientenlifter ................... 51 2. Einführung: Über Den Lifter ....................52 3. Montage und Inbetriebnahme ................... 53 4. Sicherheitshinweise ......................57 5.
  • Página 51: Oxford Stature Patientenlifter

    Oxford ® De ut sc h Stature 1. Oxford Stature Patientenlifter Ausleger Steuerungseinheit des Akkusatzes Spreizbügel Schiebejandgriff Mastspitze Fußschiebepedal Motorgetriebe Linearlenkvorrichtung Hintere Laufrolle (feststellbar) Vordere Laufrolle (nicht feststellbar) VOR DEM EINSATZ IHRES „STATURE“ LIFTERS MÜSSEN SIE DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN...
  • Página 52: Einführung: Über Den Lifter

    D eut sch Stature 2. Einführung: Über den Lifter Der Oxford Stature ist ein elektrisch betriebener Patientenlifter. Der Stature-Lifter wird vor der Auslieferung vollständig montiert, unter Last getestet und zertifiziert. Die Verpackung besteht aus einem festen, zweckmäßig geformten Versandkarton für den sicheren Transport des Lifters und wird sowohl für den heimischen Markt als auch für den Export verwendet.
  • Página 53: Montage Und Inbetriebnahme

    • BEFESTIGUNGS-KIT (INKL. SCHRAUBEN, INBUSSCHLÜSSEL, INNENSECHSKANT, ABDECKBLECH) WARNUNG Der Oxford Stature ist schwer und muss vorsichtig gehoben werden. Holen Sie sich Hilfe, um den Oxford Stature aus dem Karton zu heben. MONTAGE Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton heraus, legen Sie sie auf den Boden und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
  • Página 54 Oxford ® D eut sch Stature Befestigen Sie die Träger mit Hilfe der mitgelieferten 6-mm-Senkschrauben (zwei pro Träger) am Rahmen. HINWEIS: Es gibt einen rechten und einen linken Träger, die wie unten gezeigt konfiguriert sind. Ziehen Sie die auf beiden Seiten des Rahmens befindlichen 6-mm-Schrauben mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels fest.
  • Página 55 Oxford ® De ut sc h Stature Befestigen Sie das Vierpunktgestell durch Einsetzen des Spannstifts am Ausleger des Lifters. Vergewissern Sie sich, dass der Stift sicher montiert ist. Stellen Sie den Stature aufrecht und ziehen Sie die Bremsen an. WARNUNG Beim Anheben des Stature mit Vorsicht vorgehen, da das Gerät schwer ist.
  • Página 56 Oxford ® D eut sch Stature PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE • Drücken Sie die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN auf der Handbedienung um zu bestätigen, dass sich die Träger des Lifters wie gewünscht öffnen und schließen lassen. •...
  • Página 57: Sicherheitshinweise

    Oxford ® De ut sc h Stature 4. Sicherheitshinweise Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Wenn Sie diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. WARNUNG • Vergewissern Sie sich STETS, dass die zulässige Arbeitsbelastung des Lifters für das Gewicht des Patienten ausreicht.
  • Página 58 Oxford ® D eut sch Stature • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s). • Schieben Sie den Lifter NICHT über unebene oder raue Flächen, insbesondere wenn er beladen ist. •...
  • Página 59: Betriebshinweise

    Akkuanzeige 1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford Stature ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
  • Página 60 Oxford ® D eut sch Stature 5. Elektrische Notabsenkung/-anhebung Die Taste für die Notabsenkung (Abwärts) und -anhebung (Aufwärts) befindet sich auf der Vorderseite der Steuereinheit. Sie wird ausgelöst, indem Sie eine Kugelschreiberspitze auf die mit áâ gekennzeichnete Taste drücken. Mit dieser Funktion kann der Ausleger jederzeit gehoben oder gesenkt werden, wenn die Handbedienung ausfällt.
  • Página 61 De ut sc h Stature 8. Gurte Der Oxford Stature bietet die Wahl zwischen einem Sechspunkt- Spreizbügel und einem Vierpunkt-Rahmen. Diese beiden Systeme verwenden verschiedene Befestigungsmethoden und Gurte. Das Sechspunktsystem verwendet Gurte mit Gurtschlingen, die ein Einstellen der Position durch die Auswahl verschiedenfarbiger Schlingen ermöglichen.
  • Página 62 HINWEIS: Für detaillierte Anleitungen zur Befestigung siehe die Bedienungsanleitung für die Gurte. WARNUNG Joerns Healthcare empfiehlt, die Gurte regelmäßig und vor dem Gebrauch auf Ausfransen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie KEINE Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind. WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN.
  • Página 63: Entfernen Des Sechspunkt-Spreizbügels Und Des Vierpunktgestells

    Oxford ® De ut sc h Stature 6. Entfernen der Sechspunkt-Spreizbügel und Vierpunkt-Rahmen DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN Ihr Stature-Patientenlifter kann sowohl mit einem Sechspunkt- wie auch einem Vierpunkt-system verwendet weerden. Diese Systeme lassen sich mit Hilfe eines Schnellauslösestifts leicht entfernen. Dies lässt sich zwar schnell und einfach durchführen, Sie müssen jedoch die folgenden Sicherheitsanweisungen durchlesen, um sicherzustellen, dass der Spreizbügel/Rahmen vor Gebrauch sicher eingerastet ist.
  • Página 64 Oxford ® D eut sch Stature ENTFERNEN VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gewicht der Querstange stützen/Rahmen, bevor Sie den Stift entfernen. Um den Stift zu entfernen, die Steckfeder (mit Hilfe eines Flachschraubenziehers oder eines ähnlichen Werkzeugs) eindrücken und den Stift herausziehen. Spreizbügel/Rahmen unterstützen und die Stiftbuchse in die entgegengesetzte Richtung ziehen, wobei sie vollständig vom Ausleger entfernt wird.
  • Página 65: Aufladen Der Akkueinheit

    Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Joerns Healthcare Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu verwenden, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
  • Página 66 Oxford ® D eut sch Stature WARNUNG Die Akkueinheit STETS voll aufladen. Lassen Sie die Akkueinheit immer aufladen, wenn sie nicht benutzt wird. Wenn es für Sie praktischer ist, laden Sie sie jede Nacht auf. Das Ladegerät schützt die Akkueinheit vor Überladen. WARNUNG Die Akkueinheit NIEMALS vollständig entladen.
  • Página 67: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    • PRÜFEN Sie die Befestigungselemente auf festen Sitz und auf Abnutzung. WARTUNG, INSPEKTION UND PRÜFUNG Joerns Healthcare empfiehlt eine regelmäßige gründliche Inspektion und Prüfung des Oxford Stature Lifters und der Zubehörteile (Gurte, Waagen usw.). Die Häufigkeit der Inspektionen ist je nach Einsatzort unterschiedlich, d.h., Sie müssen sich bei Ihrem Händler oder bei der zuständigen Behörde...
  • Página 68 Oxford ® D eut sch Stature *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. SPREIZBÜGEL/RAHMEN: Vergewissern Sie sich, dass der Spreizbügel/Rahmen frei dreh-und schwenkbar ist. Prüfen Sie den zentralen Stift auf Verschleiß. ü ü Prüfen Sie, dass der Stift fest mit dem Ausleger verbunden ist. 2.
  • Página 69 ähnliches) feststellen, wird empfohlen, den Gurt von einem autorisierten ü ü Joerns Healthcare Händler oder einem qualifizierten Wartungstechniker UNVERZÜGLICH austauschen zu lassen. Einzelheiten bezüglich der Wartung und des Austausches des Gurtes sind in der ausführlichen Wartungsanleitung enthalten, die auf Anfrage erhältlich ist. (Siehe weiter unten bezüglich Einzelheiten.)
  • Página 70: Technische Daten

    Oxford ® D eut sch Stature 9. Technische Daten Zulässige Belastung ............500 lbs 227 kgs Maximale Gesamtlänge ..........54,7 Zoll 1390 mm Minimale Gesamtlänge ........... 50,8 Zoll 1290 mm Maximale Gesamthöhe ..........83,8 Zoll 2130 mm Minimale Gesamthöhe ........... 76,6 Zoll 1945 mm Höhe bei maximaler Reichweite ........
  • Página 71: Elektrische Daten

    Oxford ® De ut sc h Stature ELEKTRISCHE DATEN AKKUS: ................12 V, wiederaufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT: ............3,2 Ah EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..230 V Wechselstrom, 50/60 Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT): ..27,4/ 29,0 V Gleichspannung bei 0,8 A ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ LADEGERÄT ..............
  • Página 72: Garantie

    Telefonnummer aufbewahren, damit Sie bei Problemen sofort Kontakt aufnehmen können. Die Nichteinhaltung des Wartungsplans des Lifters kann Ihre Garantie u.U. außer Kraft setzen. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Ihr Lifter gekauft wurde, kann Joerns Healthcare den Lieferanten ermitteln, wenn Sie die Seriennummer des Lifters angeben.
  • Página 73 Oxford ® De ut sc h Stature 294000.10017 Rev. C...
  • Página 74 Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk Índice 1. El elevador de pacientes Oxford Stature................75 2. Introducción: Generalidades sobre el elevador ..............76 3. Instrucciones de montaje y encargo ................. 77 4. Precauciones de seguridad ....................81 5.
  • Página 75: El Elevador De Pacientes Oxford Stature

    Oxford ® E spa ñol Stature 1. El elevador de pacientes Oxford Stature Larguero Unidad de control de batería Barra de extensión Asa de empuje Extrusión de mástil Almohadilla para el pie Engranaje del motor Dispositivo de avance en línea recta...
  • Página 76: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    Stature 2. Introducción : Generalidades sobre el elevador El Oxford Stature es un elevador para pacientes de accionamiento eléctrico Cada elevador Stature está completamente montado, y ha sido verificado y certificado antes de ser embalado y enviado. El embalaje consiste en una caja de cartón resistente, hecha a medida, que se utiliza tanto para los envíos nacionales como para las exportaciones para asegurar que el equipo llegue intacto a su destino.
  • Página 77: Instrucciones De Montaje Y Encargo

    • KIT DE SUJETADORES (INCLUYE TORNILLOS, LLAVE ALLEN, LLAVE TUBULAR HEXAGONAL, PLACA PROTECTORA) ADVERTENCIA El Oxford Stature es pesado y habrá que tener cuidado al levantarlo. Puede que necesite ayuda para sacar el Oxford Stature de la caja. MONTAJE Retire todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo, con cuidado de evitar que el equipo sufra daños en su superficie.
  • Página 78 Oxford ® E sp año l Stature Ajuste las patas al armazón usando dos tornillos de cabeza fresada de 6 mm por cada pata. NOTA: Este aparato tiene una pata izquierda y una derecha, configuradas como se muestra abajo. Con la llave Allen incluida, apriete los tornillos de 6 mm ubicados a cada lado del armazón. ADVERTENCIA Los tornillos deben apretarse firmemente.
  • Página 79: Desmontaje

    Oxford ® E spa ñol Stature Instale el bastidor de posición de cuatro puntos en el larguero de elevación insertando la chaveta hendida. Asegúrese que la chaveta está bien fija. Coloque el elevador Stature en posición vertical y active los frenos. ADVERTENCIA Tenga extremo cuidado cuando levante el elevador Stature a su posición vertical, es muy pesado.
  • Página 80 Oxford ® E sp año l Stature ANTES DE HACERLO FUNCIONAR, VERIFIQUE LO SIGUIENTE • Oprima los botones para abrir y cerrar del control manual para confirmar que las patas del elevador se abren y cierran de manera satisfactoria. • El botón rojo de paro de emergencia, ubicado en la parte posterior de la caja de control, está en la posición de apagado (OFF).
  • Página 81: Precauciones De Seguridad

    Oxford ® E spa ñol Stature 4. Precauciones de seguridad Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. Siguiendo estas precauciones básicas de seguridad, las operaciones de elevación serán fáciles y no causarán problemas. ADVERTENCIA •...
  • Página 82 Oxford ® E sp año l Stature • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes de transferirlo. • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo). •...
  • Página 83: Instrucciones De Funcionamiento

    1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Stature son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura. Las patas pueden abrirse para permitir el acceso alrededor de sillas o de sillas de ruedas. Para transferir y para pasar por pasillos estrechos, las patas del elevador deben estar en posición cerrada.
  • Página 84 Oxford ® E sp año l Stature 5. Descenso/elevación eléctricos de emergencia Los botones de descenso (down) y elevación (up) de emergencia están situados en la parte delantera del cuadro de control. Se accionan insertando la punta de un bolígrafo en el botón marcado como áâ.
  • Página 85 Stature 8. Eslingas El Oxford Stature tiene la opción tanto de una barra de extensión de seis puntos como de percha de cuatro puntos. Ambos sistemas utilizan diferentes métodos de sujeción y eslingas. El sistema de seis puntos utiliza eslingas con bucles de tejido, que permiten un ajuste de posicionamiento seleccionando diferentes bucles coloreados.
  • Página 86 NOTA: Para obtener instrucciones de colocación más detalladas, consulte la guía del usuario proporcionada con cada eslinga. ADVERTENCIA Joerns Healthcare recomienda comprobar las eslingas regularmente y, en especial, antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. NO utilice eslingas que estén desgastadas o dañadas. ADVERTENCIA OXFORD RECOMIENDA UTILIZAR PRODUCTOS AUTÉNTICOS OXFORD.
  • Página 87: Remoción De Sistemas De Barra Espaciadora/ Percha

    Oxford ® E spa ñol Stature 6. Remoción de sistemas de barra espaciadora/ percha SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANERA EXACTA El ascensor actual tiene la opción de usar tanto la barra espaciadora de seis puntos ou la percha de cuatro puntos. La remoción de cualquiera de estos sistemas se realiza de manera fácil usando un pasador de liberación rápida.
  • Página 88 Oxford ® E sp año l Stature REMOCIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener el peso de la barra de ensanchamiento/percha antes de retirar la chaveta. Para quitar el pasador, oprima la lengüeta del muelle (usando un destornillador eléctrico de hoja plana o semejante) y saque el pasador. Sostenga la barra espaciadora/percha y luego tire de la manga del pasador en la dirección opuesta, sacándola completamente del larguero.
  • Página 89: Instrucciones Para La Carga

    Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Joerns Healthcare Ltd recomienda utilizar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
  • Página 90 Oxford ® E sp año l Stature ADVERTENCIA MANTENGA las baterías completamente cargadas. Ponga la batería a cargar cuando no esté en uso. Si le resulta más cómodo, póngala a cargar cada noche. El cargador no permitirá que las baterías se sobrecarguen. ADVERTENCIA NUNCA deje que las baterías se descarguen completamente.
  • Página 91: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    Todas las verificaciones y pruebas deben llevarse a cabo según las recomendaciones y procedimientos explicados en el presente manual. Joerns Healthcare recomienda que el mantenimiento, inspección y comprobación certificada las lleve a cabo un agente o proveedor de mantenimiento autorizado.
  • Página 92 Oxford ® E sp año l Stature *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. BARRA DE EXTENSIÓN/PERCHA: Compruebe la barra de extensión/ percha para verificar si tiene libertad de rotación y giro. Compruebe si hay desgaste en ü ü el pivote central. Compruebe que está sujeta firmemente al larguero. 2.
  • Página 93 ü (deshilachado, pliegues o algo similar) se recomienda que un distribuidor autorizado Joerns Healthcare o ingeniero de servicio cualificado y competente reemplace la correa INMEDIATAMENTE. Para conocer los detalles de mantenimiento y servicio de la correa, por favor, solicite nuestra guía detallada de servicio.
  • Página 94: Especificaciones Técnicas

    Oxford ® E sp año l Stature 9. Especificaciones Técnicas Carga de trabajo segura ..........500 lbs 227 kgs Longitud total máxima ............ 54.7 pulgadas 1390 mm Longitud total mínima ............. 50.8 pulgadas 1290 mm Altura total máxima ............83.8 pulgadas 2130 mm Altura total mínima ............
  • Página 95: Especificaciones Eléctricas

    Oxford ® E spa ñol Stature ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ..............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA........3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ....... 230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ......27,4/29,0 VCC@0,8A Protección Frente a Descargas Eléctricas CARGADOR ..............
  • Página 96: Garantía

    El no cumplir con el horario de servicio del elevador puede ocasionar la anulación de su garantía. Si tiene dudas respecto a dónde se ha comprado su elevador, Joerns Healthcare puede averiguar quién fue el distribuidor si usted nos facilita el número de serie del elevador.
  • Página 97 Oxford ® E spa ñol Stature 294000.10017 Rev. C...
  • Página 100 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park Worcester Road, Drakes Broughton Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk www.joerns.co.uk © 2011, Joerns Healthcare 294000.10017 Rev C...