Página 1
Stereo VideoMic X Broadcast On-Camera Stereo Microphone www.rodemic.com/svmx...
Página 2
Features Compact true condenser stereo microphone Detailed control • Heavy duty, lightweight aluminium alloy body • Three step high-pass filter (0, 75H Hz, 150Hz) • Broadcast recording quality • Three position level control (-10dB, 0dB, +20dB) • ½” externally biased true condenser capsules, acoustically •...
Página 3
• Flexible and lightweight removable 3.5mm stereo cable (to minimise handling noise and ensure isolation) The Stereo VideoMic X is covered by a limited warranty for one (1) • Premium pop shield and wind shield provided for protection in year from the date of purchase. This can be extended free of charge all situations.
Página 4
Specifications Acoustic Principle Pressure Gradient Sensitivity -32 dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ± 2dB @ 1kHz Polar Pattern Cardioid Dynamic Range 131 dB SPL Frequency Range 40Hz ~ 20kHz Power requirements 9V alkaline battery Frequency Range (High 0, 75, 150Hz Output Connection 3.5 Stereo mini jack plug (dual mono), Pass Filter)
Página 5
Specifications Control overview 0˚ High frequency boost +5.0 On/off power control button button -2.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -20.0 -22.0 Polar Response -24.0 90˚ 270˚ -25.0 dB rel. 1V/Pa Frequency: 500 Hz: dB± 1000 Hz: 4000 Hz: 180˚...
Página 6
Powering the SVMX Installing the battery Before you can record with your Stereo VideoMic X, you will need to install a standard 9V battery (ANS1:1604A or IEC:6LR61), or connect the microphone via the Mini XLR connections with individual 48v phantom power supplied for each channel.
Página 7
Powering the SVMX Insert the battery with the negative terminal (-) on the bottom as Replace the cover by simply pushing the door closed until it locks shown in Diagram 2. The correct battery orientation is also shown into place. The cover will push the battery against its spring on the inside of the battery cover.
Página 8
Powering the SVMX Mounting the SVMX The Stereo VideoMic X will run continuously for over 30 hours with Mounting and connecting your Stereo VideoMic X a high quality alkaline or lithium battery. Battery performance may vary depending on ambient temperature and battery shelf life, so it The Stereo VideoMic X incorporates a standard camera shoe mount is wise to always carry a spare battery.
Página 9
Connecting the SVMX Before sliding the camera shoe into place, loosen the fastening ring The Stereo VideoMic X delivers a mic-level signal to the video camera via the stereo minijack audio port on the underside of the microphone by turning anti-clockwise until it is loose enough to fit easily into body, or via the Mini XLR output connections on the right hand side of the your camera’s shoe mount.
General operation The power indicator LED is located within the power button. This Powering the Stereo VideoMic X LED will display a green light indicating a healthy battery level. When the battery runs low the LED will remain red and you should To turn the microphone on, first press and hold the power putton replace the battery.
Página 11
To engage the high-pass filter, press the center button on the back up by the microphone while recording. of the microphone. The Stereo VideoMic X will cycle through each setting as the button is pressed, and the green LED will indicate the position that is currently selected.
Página 12
Please note that when setting the input level you should always be mindful of your camera’s internal audio level setting. If you have the +20dB level selected on the Stereo VideoMic X you may need to reduce the input level on your camera.
Página 13
General operation The Stereo VideoMic X has been designed to work best with the When engaged, the high frequency boost will apply a +6db shelf camera’s auto-gain control (AGC) switched off. (see your camera’s from 3kHz upwards, adding overall clarity to the recorded signal.
Página 14
To fit or remove the pop shield, simply squeeze it on the sides (labelled with the RODE logo) to allow it to fit over the microphone capsules. Wind shield:...
Safety & maintenance For additional recording tips and tricks, please visit the RØDE When not in use, always keep your Stereo VideoMic X in a cool, dry University – RØDE’s free online microphone training website ( www. place, preferably in a camera bag or equivalent to protect from dust rodeuniversity.com ).
Página 16
We have an extensive distributor/dealer network, but if you have The Stereo VideoMic X has no internal user serviceable parts. difficulty getting the advice or assistance you require, please do not Should you encounter a problem, please refer all servicing to hesitate to contact us directly.
Página 17
Stereo VideoMic X Stereomikrofon für die Kameramontage www.rodemic.com/svmx...
Página 18
Merkmale Kompaktes, aber vollwertiges Stereo- Umfassende Einstellungsmöglichkeiten Kondensatormikrofon • Hochpassfilter mit drei Einstellungsmöglichkeiten (0, 75Hz, 150Hz). • Robustes, leichtes Gehäuse aus Aluminiumlegierung. • Pegel in 3 Stufen einstellbar (–10dB, 0dB, +20dB). • Absolute Broadcast-Qualität. • Anhebung der hohen Frequenzen (+6dB). •...
Página 19
• Flexibel einsetzbares und federleichtes 3,5mm-Kabel (stereo) für eine optimale Isolierung und minimale Handhabungsge- Für das Stereo VideoMic X gilt eine Garantiefrist von 2 Jahren ab räusche. dem Erstkaufdatum. Diese kann jedoch kostenlos auf zehn (10) Jahre verlängert werden, indem man das Mikrofon unter warranty.
Technische Daten Bedienelemente 0˚ Taste für die Anhebung der +5.0 hohen Frequenzen Betriebstaste -2.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -20.0 -22.0 Richtcharakteristik -24.0 90˚ 270˚ -25.0 dB rel. 1V/Pa Frequency: 500 Hz: dB± 1000 Hz: 4000 Hz: 180˚...
Página 22
Lithium- oder Alkalibatterie. Zum Installieren der Batterie müssen Sie den Batteriefachdeckel an der linken Seite des Stereo VideoMic X öffnen. Um den Deckel zu öffnen, halten Sie das Mikrofon mit einer Hand, während Sie die Kerbe mit dem Zeigefinger in die gezeigte Richtung schieben. Der Deckel öffnet sich.
Página 23
Speisung des SVMX Schieben Sie die Batterie mit dem Minuspol (–) unten in das Fach Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn so weit hinunterdrücken, (siehe Abbildung 2). Siehe auch die Zeichnung an der Innenseite der bis er einrastet. Die Blende drückt die Batterie dann auf den gefe- Batteriefachblende.
Página 24
X über 30 Stunden im Dauerbetrieb einsatzfähig. Bedenken Sie jedoch, dass sich die Batterielaufzeit entscheidend nach der Umge- Das Stereo VideoMic X ist an der Unterseite mit einer Blitz- bungstemperatur und dem Batteriealter richtet. Vor kritischen An- schuh-Halterung versehen. Dieser Blitzfuß bietet außerdem eine wendungen (wo man nur “einen Schuss”...
Página 25
Hierfür muss man wahlweise die Stereo-Miniklinke an der Gehäuseunter- letztere in den Blitzschuh der Kamera schieben. Drehen Sie die seite oder die Mini-XLR-Buchsen rechts auf dem Stereo VideoMic X mit der Schraube nach der Installation behutsam (im Uhrzeigersinn) fest, Kamera verbinden.
Allgemeine Bedienung Die Diode befindet sich in der Taste und beleuchtet das Betriebs- Einschalten des Stereo VideoMic X symbol. Wenn die Diode grün leuchtet, ist die Spannung (der Batte- rie) in Ordnung. Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Um Ihr Mikrofon einzuschalten, müssen Sie die Betriebstaste so...
Página 27
Um das Hochpassfilter zu aktivieren, müssen Sie die mittlere Taste Audioqualität zur Folge hat. auf der Mikrofonrückseite drücken. Bei weiderholtem Drücken wählt das Stereo VideoMic X die jeweils nächste Filtereinstellung. Die aktuell gewählte Einstellung wird mit Hilfe einer grünen LED angezeigt.
Página 28
Schallquellen bzw. für die Erzielung eines besseren Fremd- spannungsabstands (zumal bei digitalen Spiegelreflexkameras mit Videofunktion). Eventuell muss auch der Audio-Eingangspegel der Kamera geändert werden. Wenn Sie auf dem Stereo VideoMic X z.B. die “+20dB”-Einstellung wählen, müssen Sie vermutlich den Eingangs- pegel der Kamera reduzieren. dB±...
Página 29
Allgemeine Bedienung Das Stereo VideoMic X sollte nach Möglichkeit ohne die automati- Wenn man sie aktiviert, werden die Höhen ab 3kHz um +6dB ange- sche Pegelkorrektur (AGC) der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts hoben (Kuhschwanzfilter) und erzeugen ein klareres Schallbild. verwendet werden (wie man sie ausschaltet, finden Sie in der betreffenden Bedienungsanleitung).
Página 30
Höhenanhebung, um zu verhindern, dass der Ton hinterher eine Idee zu dumpf wirkt. Poppschutz: Der Poppschutz ist als Schutz der im Stereo VideoMic X verbau- ten Kapseln vor leichten Windstößen in einem Raum gedacht. Im Prinzip ist er klangneutral und schwächt also nur Windgeräusche ab, ändert aber nichts am Frequenzgang.
Bedarf also unter www.rodeuniversity.com schlau. Am interes- um es vor Staub und Schäden zu schützen. Wenn Sie das Mikrofon santesten für das Stereo VideoMic X ist da bestimmt die “Broad- längere Zeit nicht benötigen, entnehmen Sie am besten die cast”-Sektion.
Página 32
Falls Ihnen dennoch niemand in der Nähe helfen kann, können Sie sich direkt mit uns in Verbindung setzen. Das Stereo VideoMic X enthält keine Teile, die vom Anwender gewartet werden dürfen. Bitte überlassen Sie alle Reparaturen Unter www.rodemic.com/support finden Sie bei Bedarf eine Auflis- einem qualifizierten Techniker.
Página 33
Stereo VideoMic X Microphone broadcast stéréo pour caméra www.rodemic.com/svmx...
Página 34
Caractéristiques Microphone stéréo à condensateur compact Contrôle détaillé • Boîtier robuste et léger en alliage d’aluminium • Filtre passe-haut à 3 réglages possibles (0, 75Hz, 150Hz) • Qualité d’enregistrement broadcast • Sélecteur de niveau à 3 positions (–10dB, 0dB, +20dB) •...
Página 35
Câble stéréo (3,5mm) amovible, flexible et léger, minimisant les bruits de manipulation et garantissant l’isolation Le Stereo VideoMic X est couvert par une garantie limitée d’un (1) an à partir de la date d’achat. Elle peut être étendue gratuitement à...
Página 38
Alimentation du SVMX Installation de la pile Le Stereo VideoMic X doit être alimenté: avant de l’utiliser, insérez une pile standard 9V (ANS1:1604A ou IEC:6LR61) ou branchez les deux prises mini-XLR aux entrées correspondantes de la caméra pour bénéficier d’une alimentation fantôme de 48V pour chaque canal.
Página 39
Alimentation du SVMX Insérez la pile avec la borne négative (–) en bas, comme le montre Appuyez ensuite sur le clapet jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il l’illustration 2. L’orientation correcte de la pile est aussi indiquée à est fermé. Le clapet pousse la pile contre son ressort durant l’ins- l’intérieur du compartiment.
Página 40
3/8” pour le montage sur trépied ou perche. le refaire, nous vous conseillons d’utiliser une pile neuve. Songez à couper le Stereo VideoMic X lorsque vous ne vous en servez pas Les caméras plus anciennes ou d’entrée de gamme peuvent en maintenant l’interrupteur d’alimentation enfoncé...
Página 41
Avant d’insérer le patin dans la griffe de la caméra, desserrez la Le Stereo VideoMic X transmet un signal de niveau micro à la caméra vidéo via le mini-jack stéréo situé sous le micro ou les prises mini-XLR situées du côté...
Página 42
Fonctionnement Le témoin est intégré dans le bouton. Quand il s’allume en vert, la Mise sous tension du Stereo VideoMic X tension de la batterie est bonne. Quand la tension de la pile baisse, le témoin s’allume en rouge: remplacez alors la pile. Quand le Pour mettre le micro sous tension, appuyez sur l’interrupteur d’ali-...
Página 43
Fonctionnement Ce filtre s’impose, par exemple, pour éliminer le bourdonnement Utilisation du filtre passe-haut d’une climatisation, le bruit de maniement lors du réglage de foca- lisation ou, encore, le bruit de la circulation à l’arrière-plan. Le filtre passe-haut (HPF) coupe les basses fréquences et permet d’atténuer les bourdonnements et d’autres bruits graves, conférant Pour activer le filtre passe-haut, appuyez sur le bouton central ainsi un caractère plus professionnel à...
Página 44
Quand vous réglez le niveau d’entrée, tenez toujours compte du réglage de niveau audio interne de la caméra. Si vous choisissez le niveau +20dB sur le Stereo VideoMic X, il est sans doute nécessaire de réduire le niveau d’entrée de la caméra.
Página 45
Fonctionnement Le Stereo VideoMic X sonne mieux sans la correction de niveau Quand elle est activée, les hautes fréquences à partir de 3kHz sont automatique de la caméra (“auto gain control”, AGC). Voyez le mode accentuées de +6dB (filtre en plateau) et permettent d’enregistrer d’emploi de la caméra pour savoir comment couper cette fonction.
être acoustiquement aussi transparente que possible, nous conseillons d’activer l’accentuation des aigus sur le Stereo VideoMic X pour éviter la légère perte de relief dans Bonnette anti-pop: l’aigu, inévitable quand une capsule est recouverte.
Página 47
Soin & entretien La “RØDE University” (site web proposant gratuitement des Conservez le Stereo VideoMic X –de préférence dans un étui ou conseils pour l’utilisation de nos micros) propose de nombreuses une protection similaire– dans un lieu frais et sec quand vous ne autres astuces (www.rodeuniversity.com).
Página 48
Nous avons un vaste réseau de distributeurs et revendeurs mais si vous avez du mal à obtenir le conseil ou l’assistance que vous Le Stereo VideoMic X ne contient aucun élément réparable par souhaitez, n’hésitez pas à nous contacter directement.
Página 49
Stereo VideoMic X Micrófono estéreo integrado en la cámara www.rodemic.com/svmx...
Características Micrófono estéreo compacto con condensador real Control detallado • Cuerpo ligero y resistente de aleación de aluminio. • Filtro pasa altos de tres pasos (0, 75Hz, 150Hz). • Grabación con calidad broadcast • Control de nivel de tres posiciones (–10dB, 0dB, +20dB) •...
Cable flexible, ligero y desconectable de 3,5mm (para reducir al mínimo el ruido de manejo y garantizar el aislamiento) El Stereo VideoMic X tiene una garantía limitada de un (1) año desde la fecha de compra. La garantía puede ampliarse gratuitamente •...
Especificaciones Principio acústico Gradiente de presión Sensibilidad –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz Patrón polar Cardioide Rango dinámico 131dB Gama de frecuencia 40Hz~20kHz Requisitos de alimentación pila alcalina de 9V Frecuencia de corte (filtro 0, 75, 150Hz Conexión de salida Conector mini jack estéreo de 3,5mm pasa altos)
Especificaciones Descripción general del Control 0˚ Botón de potenciación de +5.0 Botón activar/ las frecuencias altas apagar -2.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -20.0 -22.0 Respuesta polar -24.0 90˚ 270˚ -25.0 dB rel. 1V/Pa Frequency: 500 Hz: dB±...
Página 54
Powering the SVMX Colocación de la pila Antes de poder grabar con el Stereo VideoMic X, tendrás que in- stalar una pila estándar de 9V(ANS1:1604A o IEC:6LR61) o conectar el micrófono a través de las conexiones Mini XLR con alimentación phantom de 48V suministrada para cada canal.
Página 55
Powering the SVMX Inserta la batería con el polo negativo (–) en la parte inferior tal Coloca de nuevo la tapa simplemente empujándola hasta que como se muestra en el Diagrama 2. En el interior de la cubier- encaje en su lugar. Durante la instalación, la cubierta presionará la ta de la pila, también está...
Acuérdate siempre de desactivar el Stereo VideoMic X cuando no lo utilices, manteniendo pulsado el Algunos modelos de cámara antiguos y de bajo coste pueden botón de activación durante unos dos segundos.
Antes de encajar en su lugar la base de la cámara, afloje el anillo El Stereo VideoMic X entrega una señal de nivel de micrófono a la cámara de vídeo a través del puerto de audio mini Jack estéreo en la parte inferior del de fijación girándolo en sentido antihorario hasta que disponga de...
Funcionamiento general El LED indicador de activación se encuentra en el propio botón de Activar el Stereo VideoMic X encendido. Este LED se ilumina en verde para indicar que el nivel de carga de la batería es correcto. Cuando la pila se está agotando, Para activar el micrófono, primero presiona y mantén presionado...
Página 59
Para activar el filtro pasa altos, pulsa el botón central de la parte posterior del micrófono. El Stereo VideoMic X pasará por cada ajuste a medida que se pulse el botón y el LED verde indicará la posición seleccionada en dicho momento.
Página 60
+20dB en el Stereo VideoMic X y bajando hasta conseguir el nivel de entrada apropiado. De esta forma, cuando conectes el Stereo VideoMic X a los preamplificadores de micrófono generalmente de baja calidad que integran...
Página 61
Funcionamiento general El Stereo VideoMic X se ha diseñado para ofrecer las máximas Cuando está activada, la función de potenciación de las frecuencias prestaciones con el control de ganancia automático de la cámara altas aplica una potenciación de +6dB desde 3kHz hacia arriba, lo (AGC) desactivado (consulta el manual del usuario de la cámara...
Seleccionar y colocar los protectores Con el Stereo VideoMic X se incluye un protector y un protector con- alta calidad colocada sobre una espuma de baja densidad, con un tra el viento de primera clase para conseguir una protección total perfil de goma que proporciona un sellado hermético alrededor...
Stereo VideoMic X. antes de guardarlo. No exponga el Stereo VideoMic X a la lluvia o a la humedad. Si deseas ver más vídeos, visita RØDE TV (www.rodemic.com/ tv), donde encontrarás demos, críticas, entrevistas y vídeos entre...
Nuestra red de distribuidores es muy extensa, pero si tienes dificul- El Stereo VideoMic X no contiene componentes reparables por el tades para obtener los consejos o la asistencia deseados, no dudes usuario.
Página 65
Stereo VideoMic X Microfono Broadcast Stereofonico per Video Camera www.rodemic.com/svmx...
Caratteristiche Microfono stereo compatto a condensatore Controllo Dettagliato • Corpo in lega di alluminio leggero e resistente. • Filtro passa alto a tre posizioni (0, 75Hz, 150Hz). • Qualità di registrazione broadcast • Controllo di livello a tre posizioni (–10dB, 0dB, +20dB) •...
Página 67
Cavo stereo 3,5mm removibile leggero e flessibile (per ridurre il rumore da maneggiamento ed assicurare l’isolamento) Lo Stereo VideoMic X è coperto da una garanzia limitata della dura- ta di un (1) anno a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia •...
Caratteristiche Tecniche Principio Acustico Gradiente di Pressione Sensibilità –32dB re 1V/Pa (25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz Diagramma Polare Cardioide Gamma Dinamica 131dB Risposta in Frequenza 40Hz~20kHz Alimentazione Richiesta Batteria alcalina 9V Frequenza di Taglio (Filtro 0, 75, 150Hz Collegamento di Uscita Connettore mini jack stereo 3,5mm Passa Alto) (doppio mono),...
Página 69
Caratteristiche Tecniche I controlli Pulsante controllo 0˚ esaltazione delle alte +5.0 Pulsante On/off frequenze -2.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -20.0 -22.0 Diagramma Polare -24.0 90˚ 270˚ -25.0 dB rel. 1V/Pa Frequency: 500 Hz: dB±...
Página 70
Alimentazione dell’SVMX Installazione della batteria Prima di registrare con il vostro Stereo VideoMic X, dovete installare una batteria da 9V standard (ANS1:1604A o IEC:6LR61) oppure col- legare il microfono tramite i connettori Mini XLR con alimentazione Phantom 48V separata per ogni canale.
Página 71
Alimentazione dell’SVMX Inserite la batteria con il terminale negativo “–” rivolto verso il Rimettete il coperchio semplicemente premendo lo sportellino per basso, come illustrato in figura 2. Il verso corretto della batteria lo chiuderlo. Chiudendolo, il coperchio spingerà la batteria contro i trovate disegnato anche nella parte interna del coperchio del vano.
Página 72
Stereo VideoMic X. Per ridurre il rumore a bassa fre- quenza risultante, dovreste attivare il filtro passa alto incorporato.
Página 73
Ora che avete fissato lo Stereo VideoMic X alla vostra video camera e collegato il cavo audio, potete accendere il microfono ed iniziare a registrare.
Operazioni Generali Il LED indicatore di accensione si trova nel pulsante di accensione. Accendere lo Stereo VideoMic X Questo LED si illuminerà in verde per indicare un livello della batte- ria soddisfacente. Quando la batteria si scarica, il LED si illumina in Per accendere il microfono, premete e tenete premuto il pulsante di rosso, e dovreste sostituire la batteria.
Página 75
Per attivare il filtro passa alto, premete il pulsante centrale nel retro registrate. del microfono. Lo Stereo VideoMic X commuterà ciclicamente le im- postazioni ad ogni pressione del pulsante ed il LED verde indicherà l’impostazione attualmente selezionata.
10dB, il che significa che sorgenti sonore di livello elevato verran- no attenuate, con meno probabilità di sovraccaricare l’ingresso Lo Stereo VideoMic X dispone di tre impostazioni per regolare il dell’apparecchio di registrazione. L’impostazione centrale (0dB) è livello del segnale di uscita verso il vostro apparecchio di registrazi- il guadagno nominale del microfono per l’utilizzo in condizioni di...
Página 77
Operazioni Generali Lo Stereo VideoMic X è stato progettato per funzionare meglio con il Se attivato, applicherà un’esaltazione di +6dB di tipo shelving da controllo di guadagno automatico (AGC) della video camera disatti- 3kHz in su, che donerà una chiarezza generale al segnale regist- vato (per le istruzioni su come impostare il guadagno manuale vedi rato.
Scegliere & Montare il Filtro Antivento Con lo Stereo VideoMic X viene fornito un filtro antivento ed un filtro guarnizione in gomma che sigilla efficacemente il corpo del micro- antipop di qualità per una protezione dal vento in tutte le situazioni.
Página 79
Sicurezza & manutenzione Per ulteriori consigli e trucchi riguardanti la registrazione, visitate Quando non lo usate, riponete lo Stereo VideoMic X in un posto RØDE University – il sito web RØDE di corsi online gratuiti sulle fresco ed asciutto, preferibilmente in una borsa per video camera tecniche di ripresa microfonica (www.rodeuniversity.com).
Página 80
Lo Stereo VideoMic X non dispone di parti riparabili dall’utente. Se Noi disponiamo di una vasta rete di distributori/rivenditori, ma se doveste riscontrare un problema, rivolgetevi sempre al servizio di avete difficoltà...
Página 81
Stereo VideoMic X 广播级相机立体声话筒 www.rodemic.com/svmx...
Página 113
Stereo VideoMic X 브로드캐스트 카메라 외장 스테레오 마이크 www.rodemic.com/svmx...
Página 114
특징 컴팩트한 트루 컨덴서 스테레오 마이크 정교한 제어 • 튼튼하고도 가벼운 알루미늄 합금 본체 • 3단계 하이패스 필터(0, 75Hz, 150Hz) • 방송 수준의 음질 • 3단계의 레벨 조정(–10dB, 0dB, +20dB) • 1/2“ 외부 바이어스 트루 컨덴서 캡슐, 음향학적으로 매치 • 고주파...
Página 115
실한 분리 효과) • 어떤 상황에서도 마이크를 보호할 수 있는 프리미엄 팝 필터 및 윈드 쉴 Stereo VideoMic X의 보증 기간은 구입한 날짜로부터 (1)년으로 제한되어 드 제공 있습니다. warranty.rodemic.com/stereovideomicx에서 제품을 온라 인 등록하시면 보증 기간은 추가 비용 없이 (10)년으로 연장됩니다.
Página 116
제품 사양 음향 원리 압력 구배 민감도 –32dB re 1V/Pa ((25mV @ 94dB SPL) ±2dB @1kHz 극성 카디오이드 동적 범위 131dB 전원 요구 사항 9V 알칼라인 배터리 주파수 대역 40Hz~20kHz 출력 연결 3,5mm 스테레오 미니 잭 플러그 컷오프 주파수 (듀얼 모노), 0, 75, 150Hz 팁...
Página 117
제품 사양 제어 장치 개요 0˚ 고주파 증폭 전원 켜짐/꺼짐 +5.0 조절 버튼 버튼 -2.0 -2.0 -4.0 -6.0 -8.0 -10.0 -10.0 -12.0 -14.0 -16.0 -18.0 -20.0 -20.0 극성 반응 -22.0 -24.0 90˚ 270˚ -25.0 dB rel. 1V/Pa Frequency: 500 Hz: dB±...
Página 118
SVMX에 전원 공급하기 배터리 장착하기 Stereo VideoMic X를 이용해 녹음을 시작하기 전, 표준 9V 배터리(AN- S1:1604A 또는 IEC:6LR61)를 장착하거나 미니 XLR을 통해 마이크를 각 채널마다 개별 48V 팬텀 전원에 연결해야 합니다. RØDE는 최고의 배터리 수명을 위해서 고품질의 리튬 혹은 알칼라인 배터...
Página 119
SVMX에 전원 공급하기 그림 2처럼 배터리의 음극(–)쪽을 아래로 향하게끔 밀어 넣으십시오. 올바른 도어가 제자리에 장착될 때까지 밀어서 커버를 닫으십시오. 설치 과정에서 커 배터리 방향은 배터리 커버 안쪽에 표시되어 있습니다. 배터리 방향이 올바르 버는 배터리 스프링의 끝부분을 밀어주게 됩니다. 지 않을 경우에는 배터리 도어가 닫히지 않습니다. 그림...
Página 120
을 약 2초간 눌러 전원을 반드시 꺼 놓도록 하십시오. 일부 구형 혹은 저가의 카메라들은 기계 잡음 발생이 심하기 때문에 이 소음 이 Stereo VideoMic X를 통해 녹음될 수 있습니다. 이런 경우 저주파의 잡 음 입력 감소를 위해 내장된 하이패스 필터를...
Página 121
는 사용하시는 카메라의 설명서를 참조하십시오. Stereo VideoMic X를 카메라에 제대 로 연결하고 오디오 출력 리드 케이블도 연결했다면 마이크의 전원을 켜십시오. 미니 XLR을 통해 연결하기: Stereo VideoMic X를 미니 XLR 연결 장치를 통해 프로페 셔널 녹음 장치에 연결하려면 마이크 측면에 있는 보호 커버를 열어 미니 XLR 잭을 노출...
Página 122
일반 작동법 Stereo VideoMic X 스위치 켜기 LED 전원 표시등은 전원 버튼 내에 자리 잡고 있습니다. 이 LED 표시등이 녹색이면 배터리 잔량이 충분한 상태임을 뜻합니다. 배터리 잔량이 낮으면 마이크를 켜기 위해서는 먼저 전원 심볼에 불이 들어올 때까지 전원 버튼을 LED 등은 계속 빨간색을 유지하게 되고 이 때는 배터리를 교체하셔야 합니...
Página 123
도중 덜컹거리는 소리와 저주파 잡음을 줄여주는 역할을 합니다. 하이패스 필터를 사용하시려면 마이크 뒤쪽 중앙에 있는 버튼을 눌러 주십시 오. Stereo VideoMic X는 버튼을 누를 때마다 여러 설정을 차례대로 거치 게 되며, 녹색 LED를 통해 현재 선택된 설정을 확인할 수 있습니다.
Página 124
가장 아래쪽 설정(–10)은 신호를 10dB 만큼 줄이거나 경감시키게 되는데 이 는 큰 소리의 음원을 줄임으로써 과부하를 막거나 녹음 장치 입력 신호를 깎 Stereo VideoMic X는 녹음 기기로의 출력 신호 레벨 조정에 대해 세 가지 아낸다‘는 것을 뜻합니다. 가운데 설정(0dB)은 이상적인 녹음 상태에서의 마...
Página 125
일반 작동법 Stereo VideoMic X는 카메라의 오토 신호 입력 제어(AGC) 기능이 꺼진 고주파 증폭 기능이 활성화되었을 때는 3kHz 이상의 대역으로부터 +6dB의 상태(신호 입력 설정 제어를 위해서는 사용 중인 카메라의 설명서 참고)에서 셸프형 증폭이 적용되어 전체 녹음 신호가 더욱 명료해집니다. 가장 잘 작동하도록 설계되었습니다. 언제나처럼 실제 중요한 녹음 작업에 들...
Página 126
된 부위)을 눌러 간단히 마이크 캡슐에 맞도록 조정하면 됩니다. 윈드 쉴드: 윈드 쉴드는 가벼운 바람 뿐 아니라 드센 강풍으로부터 Stereo VideoMic X 캡슐을 보호할 수 있도록 설계되었으며, 예상치 못한 바람의 영향을 막기 위해 야외 녹음 시에 항상 사용하는 것을 권장해 드립니다. 윈드 쉴드는 저밀도 폼...
Página 127
를 마이크에서 벗겨낼 때는 윈드 쉴드가 훼손되지 않도록 주의를 기울이십시 오. 발포성 윈드 쉴드는 찬물에 손세탁이 가능하며, 재장착 전 햇볕에 완전 건 조시켜야 합니다. Stereo VideoMic X 상자 안에는 결정형 제습제 한 포가 들어있습니다. 마 이크의 이상적 관리를 위해서는 Stereo VideoMic X와 함께 반드시 이 제 습제를 놓아두도록 하십시오.
Página 128
른색으로 돌아오면 제습제를 다시 사용할 수 있습니다. 당사는 광범위한 유통망/판매망을 보유하고 있으나 그럼에도 필요한 조언이 Stereo VideoMic X 마이크에는 사용자가 수리할 수 있는 부분이 없습니 나 도움을 받기 어려운 상황이라면 언제든 본사로 직접 연락하십시오. 다. 문제가 발생할 시에는 모든 서비스를 공인된 서비스 전문가에게 맡기십...