Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL PLAINA CEPILLADORA PLANER...
Página 3
1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes presentes no produto e no manual, tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos presentado en el producto y manual, tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
Página 7
Qualquer distração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal; 7. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auricu- lares.
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAPACIDADE MÁXIMA DE CORTE Modelo (mm) CLASSE DE ROTAÇÃO A PESO PROTEÇÃO VAZIO (no) (rpm) Largura Profundidade PL800 16000 PL: PLAINA Legenda: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutos Corrente alternada Corrente continua Velocidade a vazio (sem carga) Isolamento duplo Construção classe II...
3. Faça a manutenção de sua ferramenta elétrica SCHULZ. Verifique se as partes que se movimentam estão desalinhadas, tortas ou quebradas, ou apresentam qualquer condição que venham a afetar a operação normal da máquina.
Página 10
Schulz mais próximo para conserto do equipamento; - A sua plaina SCHULZ é equipada com uma trava de segurança que ajuda a evitar acidentes. Para ligar, pressio- ne a trava de segurança e o botão liga/desliga simultaneamente;...
Substituição/inversão da lâmina de corte 1. Esta plaina está equipada com lâminas de cortes não afiáveis com cortes de ambos os lados, por isso, se um dos lados da lâmina estiver sem corte, pode ser usado o outro lado; 2. Desmonte os dispositivos de guia se estiverem montados; 3.
Página 12
Extração do pó A sua ferramenta possui dois métodos para extração de poeira. 1. Pode se utilizar uma bolsa para recolher o pó que é encaixado no orifício de saída do pó (item 12 - figura 2); 2. Pode ser conectado diretamente ao um aspirador de pó, encaixando a mangueira do aspirador diretamente no orifício de saída de pó.
Caso necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário;...
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço.
Página 15
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas impro- cedentes. E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assu- mir compromissos em nome da Schulz Compressores S.A.
ESPAÑOL Schulz Compressores S.A. lo felicita por haber adquirido más un producto con la calidad SCHULZ. Una empresa con sistema de calidad certificado: y sistema de gestión ambiental: Este producto fue proyectado y fabricado de acuerdo con las principales normas aplicables y vigentes, tales como: EN 1012-1, ABNT NBR NM 60335-1:2010, NR12 (Aspectos referentes al proyecto y fabricación del pro-...
Página 17
Cualquier distracción durante el uso podrá ocasionar un grave accidente personal; 7. Siempre utilice equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y másca- ra contra inhalación de polvo, zapatos cerrados con suela de goma antideslizante y protectores auricu- lares.
3. Realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica SCHULZ. Verifique si las partes que se mueven están desalineadas, flojas o averiadas, o presentan cualquier condición que afecte la normal operación de la máquina.
En caso de cualquier irregularidad, suspenda el uso inmediatamente y contacte al asistente Schulz más próximo para reparación del equipamiento; La alisadora SCHULZ está equipada con una traba de seguridad para evitar accidentes. Para encender, oprima la traba de seguridad y el botón enciende/apaga simultáneamente.
Reemplazo/inversión de la lámina de corte 1. Esta alisadora está equipada de láminas de corte no afilables, con corte en ambos lados. Por ese motivo, si uno de los lados de la lámina está sin corte, puede ser usado el otro lado; 2.
Extracción de polvo Su herramienta posee dos métodos para extracción de polvo. 1. Puede utilizar una bolsa para recoger el polvo que es adaptada al tubo de salida del polvo (ítem 12 – figura 2); 2. Puede conectarla directamente a una aspiradora de polvo, colocando la manguera de la aspiradora directa- mente al tubo de salida de polvo.
Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, o reemplazo de los cepillos del motor eléctrico, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipamiento y/o al usuario;...
G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al PUESTO SAC SCHULZ o de retirarlo para devolución al mismo, ni suministrar informaciones en nombre de Schulz Com- pressores S.A. sobre la marcha del servicio.
Página 25
D. Son de responsabilidad del cliente, los gastos decurrentes del atendimiento de llamadas juzgadas improce- dentes. E. Ningún revendedor, representante o PUESTO SAC SCHULZ están autorizados para alterar este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz Compressores S.A. F. Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos.
4. To reduce the risks of electric shock, when using your tool, do not touch metal surfaces attached to the ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc; 5. Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Technical Assistance;...
Página 27
10. Make sure the power trigger is in the “off” position and remove the finger from the trigger before connecting the tool to the power grid. 11. The tool model must be chosen in compliance with the established use. Do not force your equipment exces- sively.
4. TECHNICAL FEATURES MAXIMUM CUTTING CAPACITY Model (mm) ROTATION PROTECTION WITHOUT LOAD CLASS WEIGHT (rpm) Depth Width PL800 16000 PL: PLANER Legend: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutes Alternating current Direct current Speed without load (iddle) Double insulation Class II Construction...
2. Do not overload your tool, use it only for the adequate purpose. The correct power tool will do the job in a better and safer way. 3. Perform maintenance on your SCHULZ power tool. Check if the moving parts are misaligned, bent or broken, or if they bear any condition that might affect the correct operation of the machine.
Página 30
En caso de cualquier irregularidad, suspenda el uso inmediatamente y contacte al asistente Schulz más próximo para reparación del equipamiento; La alisadora SCHULZ está equipada con una traba de seguridad para evitar accidentes. Para encender, oprima la traba de seguridad y el botón enciende/apaga simultáneamente.
Reemplazo/inversión de la lámina de corte 1. Esta alisadora está equipada de láminas de corte no afilables, con corte en ambos lados. Por ese motivo, si uno de los lados de la lámina está sin corte, puede ser usado el otro lado; 2.
If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. G. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ SERVICE PROVIDER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores S.A. about the progress of the service.
Página 34
B. Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at regular intervals. C. The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ SERVICE PROVIDER.
Página 36
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...