Descargar Imprimir esta página

SRAM ETAP Manual De Usuario página 8

Ocultar thumbs Ver también para ETAP:

Publicidad

4
Insert the battery into the
charger base. Make sure
the battery tab is seated
first. The charger LED may
take up to 5 seconds to
illuminate after the battery
has been installed.
The battery will take roughly
one hour to reach a full
charge when using the
recommended USB AC
adapter. Charge times may
vary based on USB power
source.
Setzen Sie die Batterie in
die Ladestation ein. Stellen
Sie sicher, dass der Vor-
sprung an der Batterie
zuerst fasst. Es kann bis zu
5 Sekunden dauern, bis die
LED der Ladestation nach
dem Einsetzen der Batterie
aufleuchtet.
Es dauert etwa eine Stunde,
bis die Batterie vollständig
geladen ist, wenn der
empfohlene USB-AC-
Adapter verwendet wird.
Die Ladezeiten können je
nach verwendeter USB-
Stromquelle variieren.
Inserte la batería en la
base cargadora. Asegúrese
de que la lengüeta de la
batería se asienta primero.
El LED del cargador puede
tardar hasta 5 segundos
en iluminarse después de
instalar la batería.
La batería necesita
aproximadamente una
hora para cargarse
completamente si se usa
el adaptador de CA USB
recomendado. Los tiempos
de carga pueden variar
en función de la fuente de
alimentación USB.
Insérez la batterie sur la
base du chargeur. Veillez
à enclencher la languette
de la batterie en premier.
Une fois la batterie mise en
place, la DEL du chargeur
peut mettre 5 secondes à
s'allumer.
En utilisant un adaptateur
secteur USB recommandé,
la batterie mettra environ
une heure pour être
totalement chargée. Les
durées de charge peuvent
varier en fonction de la
source d'alimentation USB.
Inserire la batteria nella
base del caricabatteria.
Assicurarsi prima che la
linguetta della batteria sia
posizionata correttamente.
Il LED del caricabatterie
può impiegare fino a 5
secondi per illuminarsi dopo
l'installazione della batteria.
La batteria impiegherà circa
un'ora per raggiungere una
carica completa quando
si utilizza l'adattatore
USB CA raccomandato. I
tempi di ricarica possono
variare in base alla fonte di
alimentazione USB.
Plaats de accu in de lader.
Breng eerst het lipje op de
accu in. Na installatie van de
accu kan het tot 5 seconden
duren voordat de LED van
de lader brandt.
Het duurt ongeveer één
uur voordat de accu
met de aanbevolen USB
AC-adapter volledig is
opgeladen. De laadtijden
kunnen op basis van
de USB-voedingsbron
verschillen.
Insira a bateria na base
carregadora. Assegure-se
de que a aba da bateria seja
assente primeiro. O LED do
carregador poderá levar
até 5 segundos a acender,
depois de a bateria ter sido
instalada.
A bateria demorará cerca
de uma hora a atingir a
carga completa quando
se use o adaptador USB
para CA recomendado. Os
tempos de carga poderão
variar conforme a fonte de
energia USB.
電池を充電器ベースに取り
付けます。必ず最初に電池
のタブを所定の位置に挿入
し て く だ さ い。 充 電 器 の
LED は、電池を挿入すると、
最長 5 秒で点滅します。
推奨された USB AC アダプ
ターを使用した場合、電池
がフルに充電されるまで約
1 時間かかります。充電時
間は、USB の電力源によっ
て異なります。
将电池插入充电器底座。确
保电池极耳先卡入。充电器
的 LED 可能在电池插入后 5
秒内才会亮起。
若使用推荐的 USB AC 适配
器,电池需大约 1 小时才能
充满电。电池充满电所需的
时 间 可 能 因 USB 电 源 的 不
同而有所差异。
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ep-eac-pp-a1Ep-eac-bc-a1