Página 1
Instrucciones de manejo Cultivadores Kristall 9 KA Kristall 9 KUA - ES - N° artículo17510787 1/08.11 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Teléfono: +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com...
Página 3
Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable.
Página 4
útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento. Servicio y repuestos Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su...
Contenido CONTENIDO Contenido ......................... 3 Generalidades......................9 Responsabilidad ......................9 Garantía legal ......................... 9 Derechos de autor ....................... 10 Accesorios opcionales ....................10 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo .......... 11 ...
Página 6
Contenido Funcionamiento en la vía pública ................24 3.9.1 Instalación de iluminación y señalización ..............24 3.9.2 Exigencias para el tractor ..................25 3.9.3 Velocidad de transporte permitida ................26 3.9.4 Inclinación lateral permitida para marchas de transporte .......... 26 ...
Página 7
Contenido Cadenas de limitación, estabilizadores del enganche de tres puntos ....41 Fuentes de corriente necesarias ................42 Equipamiento hidráulico necesario ................43 6.5.1 Equipo con conexiones hidráulicas separadas ............43 6.5.2 ...
Página 8
Contenido 10.6 Sistema de iluminación ....................65 10.7 Abresurcos ........................65 10.8 Medidas de transporte ....................66 Funcionamiento....................... 67 11.1 Profundidad de trabajo de las púas ................68 11.1.1 Ajuste mecánico de la profundidad de trabajo ............68 ...
Página 9
Contenido Varillaje de tres puntos hidráulico ................ 90 14.1 Montaje de un equipo adosado .................. 90 14.2 Descenso del equipo adosado ................... 91 14.3 Desmontaje del equipo adosado ................92 Reequipamientos ....................93 ...
Página 10
Contenido 17.6 Purga del depósito de aire comprimido ..............110 17.7 Sistema de frenos ..................... 111 17.7.1 Comprobación del sistema de frenos - Freno de aire comprimido ....... 112 17.7.2 Comprobación del sistema de frenos - Freno hidráulico ........113 ...
Generalidades GENERALIDADES Responsabilidad Son aplicables las "Condiciones generales de contrato y de entrega" de LEMKEN GmbH & Co. KG y, en especial, el apartado IX. Responsabilidad. En función de estas condiciones se excluye cualquier responsabilidad por parte de LEMKEN GmbH & Co. KG por daños personales y materiales, si estos daños se han producido como consecuencia de una o varias de las siguientes causas: ...
comunicarse de cualquier otro modo. Toda infracción estará penada con indemnización. Accesorios opcionales Los equipos de LEMKEN pueden estar equipados con accesorios opcionales. Las instrucciones de manejo describirán tanto los componentes de serie como también las piezas de accesorio opcionales.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Clases de peligrosidad En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para indicar informaciones especialmente importantes: PELIGRO Identificación de un peligro inminente con alto riesgo, que, en caso de no evitarse, tiene como consecuencia la muerte o lesiones corporales graves.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Indicaciones Identificación de consejos especiales de aplicación y demás informaciones especialmente útiles para un trabajo eficaz y para un uso rentable. Protección medioambiental Indicación de medidas especiales de reciclaje y protección medioambiental. Identificación de pasajes en el texto En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para pasajes especiales en el texto: –...
Medidas de seguridad y de protección MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE PROTECCIÓN En el capítulo « Medidas de seguridad y de protección» se indican indicaciones generales de seguridad para el operario. Al principio de algunos capítulos principales se indican las indicaciones de seguridad completas válidas para los trabajos que se tienen que realizar en ese capítulo.
Medidas de seguridad y de protección El funcionamiento seguro sólo está garantizado si se respetan todas las indicaciones, todos los ajustes y todos los límites de potencia válidos para el equipo. El equipo es apto exclusivamente para su utilización en trabajos agrícolas. Dispositivos de seguridad del equipo Para proteger al usuario y el equipo, el equipo está...
Página 17
Medidas de seguridad y de protección Cuñas de traba Bloqueo del mecanismo de traslación...
Medidas de seguridad y de protección Símbolos de seguridad y de advertencia 3.4.1 Generalidades El equipo está equipado con todos los dispositivos garanticen funcionamiento seguro. Aquellos lugares que no hayan podido protegerse por completo para no mermar la seguridad funcional, sido equipados símbolos...
Página 19
Medidas de seguridad y de protección Antes realizar trabajos mantenimiento y reparación, debe apagar el motor y quitar la llave de encendido. ¡No se debe permanecer en el área de giro y basculamiento del equipo. ¡Peligro de aplastamiento. No permanezca en el área de abatimiento del equipo.
Página 20
Medidas de seguridad y de protección El depósito de presión contiene presión de gas y aceite. Las tareas de desmontaje y reparación deberán realizarse siguiendo estrictamente instrucciones aparecen en el manual técnico. Asegure el equipo contra despliegues o la colocación con cuñas de traba.
Medidas de seguridad y de protección Indicaciones especiales de seguridad Peligro de lesiones como consecuencia de la inobservancia de las directivas vigentes de seguridad en el trabajo Si durante la manipulación del equipo se obvian las directivas ADVERTENCIA vigentes de seguridad en el trabajo o se inhabilitan los dispositivos de seguridad existe peligro de sufrir lesiones.
Medidas de seguridad y de protección Peligro de lesiones al liberar a personas accidentadas Al liberar a las personas atrapadas en el equipo o lesionadas, existe un peligro adicional considerable para la persona accidente, en caso de que las conexiones hidráulicas no se hayan conectado según su identificación cromática del modo descrito en apartado "Equipamiento...
Medidas de seguridad y de protección Peligros residuales Los peligros residuales son peligros especiales durante la manipulación del equipo, que no se pueden eliminar a pesar de la construcción conforme a las normas de seguridad. Los peligros residuales no se pueden detectar claramente en la mayoría de los casos y pueden ser el origen de lesiones o de un peligro para la salud.
Medidas de seguridad y de protección Normas y prescripciones aplicables A continuación se especificarán las normas aplicables que tienen que tenerse en cuenta durante el funcionamiento del equipo: Tiene que observarse el Código de Circulación vigente específico de cada país. ...
Medidas de seguridad y de protección 3.9.2 Exigencias para el tractor Preste atención a que el tractor con el aparato montado o suspendido con o sin sistema de frenos siempre alcance la deceleración de frenado prescrita. Los ejes de carga, pesos totales y dimensiones de transporte permitidos deben respetarse.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.3 Velocidad de transporte permitida Puede consultar las velocidades de transporte en función de los neumáticos y el equipamiento del aparato en la siguiente tabla. Además deben tenerse en cuenta las leyes de circulación vigentes en su país. Equipamiento Velocidad de transporte máxima permitida 25 km/h...
Medidas de seguridad y de protección 3.9.5 Control previo al arranque Antes de arrancar, compruebe si el freno del equipo funciona correctamente. Antes de arrancar con el equipo elevado, bloquee la palanca de mando de forma que no se pueda bajar. Así evitará que el equipo descienda accidentalmente.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.6 Comportamiento correcto durante la circulación por carretera En los desplazamientos por vías públicas, respete las disposiciones nacionales legales en todo momento. El comportamiento de marcha, la capacidad de maniobrabilidad y de frenado son influenciados por los contrapesos.
Medidas de seguridad y de protección 3.10 Obligaciones del operario Antes de la puesta en funcionamiento, lea las instrucciones de manejo. Respete las indicaciones de seguridad. Para la realización de todos los trabajos, utilice la ropa de protección correspondiente.
Medidas de seguridad y de protección 3.11 Funcionamiento seguro del equipo 3.11.1 Generalidades Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con todos los dispositivos y elementos de accionamiento, así como con sus funciones. Ponga el equipo en funcionamiento sólo cuando todos los dispositivos de protección estén colocados y se encuentren en la posición de protección.
Medidas de seguridad y de protección En el resto del área de trabajo del equipo existe peligro de lesiones p. ej. por la proyección de piedras. Accione los dispositivos hidráulicos (dispositivos de abatimiento) sólo cuando no haya ninguna persona en el área de abatimiento. En las piezas accionadas por fuerzas externas existe peligro de aplastamiento y corte.
Entrega del aparato ENTREGA DEL APARATO En la entrega del equipo, asegúrese de que se corresponde con su volumen de pedido. Compruebe también el tipo y la integridad de los posibles accesorios suministrados. En la entrega recibirá una instrucción por parte de su proveedor. ...
Montaje y funcionamiento MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Vista general 1 Cabezal 2 Amplificador de tracción 3 Ruedas de soporte 4 Bastidor 5 Púas 6 Protección automático contra sobrecarga de las púas 7 Discos huecos 8 Discos laterales 9 Rodillo 10 Bloqueo hidráulico de transporte 11 Ajuste de la profundidad de trabajo para púas 12 Sistema de iluminación 13 Sistema de frenos...
Montaje y funcionamiento Función 5.2.1 Cabezal El cabezal con perno de la guía superior y barra de tiro es opcionalmente de la categoría 3N, 3 o 4N según la norma ISO 730. La barra de tiro L2/Z3 es de la categoría 3N. La barra de tiro L3/Z3 es de la categoría 3.
Montaje y funcionamiento 5.2.5 Dientes Opcionalmente pueden utilizarse dientes con base de cuchilla fijamente integrada o dientes con sistema de cambio rápido. a) Dientes con base de cuchilla fijamente integrada En estos dientes pueden atornillarse y desatornillarse las puntas de cuchilla, chapas guía y cuchillas de aleta de manera independiente.
Montaje y funcionamiento 5.2.9 Cilindros Los cilindros se encargan de compactar y desterronar el suelo. Soportan durante el trabajo en la tierra de labrar el peso del aparato cuando éste está descendido para el trabajo y se encargan de una guía exacta de profundidad. En caso necesario, el peso de los cilindros respalda adicionalmente el comportamiento de inserción del aparato.
Montaje y funcionamiento 5.2.13 Sistema de frenos de aire comprimido Vista general Depósito de aire comprimido Válvula de purga Válvula de estacionamiento (freno de estacionamiento) Válvula de freno para remolque Regulador de la fuerza de frenado Filtro Cilindro de freno Palanca de freno Tornillo por corredera Alojamiento...
Página 40
Montaje y funcionamiento Descripción de funcionamiento Freno de estacionamiento freno estacionamiento está preparado cuando el tornillo por corredera (9) está desmontado, introducido en el alojamiento (10) y asegurado. La válvula de estacionamiento (3) sirve como freno de estacionamiento. Desacoplamiento de los tubos de freno Después del desacoplamiento del tubo de freno con la cabeza de acoplamiento roja se inicia el frenado = frenado automático.
Página 41
Montaje y funcionamiento Válvula de freno para remolque con regulador de la fuerza de frenado Mediante el regulador de la fuerza de frenado (5) permite ajustarse conforme a las disposiciones vigentes el efecto de frenado de la instalación de freno en función de la carga del eje.
Montaje y funcionamiento 5.2.14 Sistema de frenos hidráulico La palanca de freno (1) se acciona a través del cilindro hidráulico (3). Tras frenar, se mueve hacia atrás la palanca de freno (1) por la acción de los muelles tensión como consecuencia, se libera el freno.
Preparativos en el tractor PREPARATIVOS EN EL TRACTOR Neumáticos La presión de inflado – especialmente en los neumáticos traseros del tractor – ha de ser la misma. En condiciones muy duras han utilizarse pesos de rueda adicionales o han de llenarse éstas uniformemente con agua. Véanse instrucciones de servicio del fabricante del tractor.
Preparativos en el tractor Fuentes de corriente necesarias Daño en los componentes eléctricos El rango de tolerancia para la alimentación de corriente se PRECAUCIÓN encuentra entre 10 V y 15 V. Las tensiones excesivas y las insuficientes producen averías en el funcionamiento y, en determinadas circunstancias, pueden dañar irreparablemente componentes eléctricos y electrónicos.
Preparativos en el tractor Equipamiento hidráulico necesario El equipo se entrega de serie con conexiones hidráulicas separadas para cada consumidor. Las caperuzas de protección de las conexiones hidráulicas están marcadas con colores, y las conexiones hidráulicas propiamente dichas, con letras y números. Si el equipo cuenta con un dispositivo semi-suspendido de combinación, puede equiparse opcionalmente con una válvula distribuidora de 6/2 vías.
Preparativos en el tractor 6.5.2 Equipo con válvula distribuidora de 6/2 vías en la Solitair 9 Dispositivo Dispositivo Consola de Tractor / equipo de mando de mando conexiones Consumidor actuación actuación Color Código Color Código simple doble Avance= Avance= Motor hidráulico conexión de amarillo amarillo...
Preparativos en el tractor Sistema de frenos Peligro por incompatibilidad de los sistemas de frenos El sistema de frenos del tractor y el del aparato deben ser compatibles y estar en condiciones de funcionamiento. Si no hay una correspondencia o si existe un fallo de funcionamiento no se puede alcanzar una deceleración de frenado suficiente.
Preparativos en el tractor Articulación de tres puntos Pérdida del equipo La categoría del varillaje del tercer punto del tractor y la categoría de la barra de tiro y del perno de la guía superior deben coincidir. ADVERTENCIA De lo contrario, la barra de tiro y el perno de la guía superior pueden desprenderse de la articulación a consecuencia de los baches o de las vibraciones durante la marcha.
Preparativos en el tractor En la siguiente tabla puede consultar las dimensiones y las potencias máximas del tractor permitidas para la categoría según la norma ISO 730-1. Potencia del tractor Cat. Diámetro del taco de la Longitud de la barra de barra de tiro [mm] tiro (distancia de referencia) [mm]...
Preparativos en el tractor Instalación hidráulica 6.9.1 Marcha de transporte Descenso del varillaje de tres puntos PRECAUCIÓN El equipo puede resultar dañado como consecuencia del descenso del varillaje de tres puntos del tractor debido a un ajuste o manejo incorrectos. ...
Preparativos en el aparato PREPARATIVOS EN EL APARATO Montaje final Por motivos técnicos de transporte, el aparato no se suministra completamente montado. Utilice únicamente el aparato cuando esté completamente montado y se haya realizado un control de funcionamiento. Accionador de freno por resorte Peligro de accidente por unos frenos desactivados Para permitir la descarga y las maniobras sin suministro de aire PELIGRO...
Página 52
Preparativos en el aparato Afloje la tuerca (2) hasta que el tornillo por corredera (1) no esté cargado por resorte y esté libre. Gire el tornillo por corredera (1) 90º y sáquelo del cilindro de freno (3). Cierre la abertura en el cilindro de freno con la caperuza de protección (4).
Preparativos en el aparato Amplificador de tracción Torre de tres puntos giratoria Si se abre la válvula de cierre (3) con el equipo desmontado, la PRECAUCIÓN torre de tres puntos gira hacia atrás. En consecuencia, pueden resultar golpeadas y sufrir heridas las personas por la torre de tres puntos.
Página 54
Preparativos en el aparato El amplificador de tracción con el cilindro hidráulico (1), el acumulador de pistón (2), las válvulas de cierre (3) y (4), carga durante el trabajo el eje trasero del tractor y amplifica así notablemente la tracción del tractor.
Montaje MONTAJE Peligro de lesiones al montar el equipo Entre el tractor y el equipo existe un peligro de aplastamiento de las partes del cuerpo. El cabezal está unido a la lanza de arrastre mediante una rótula, y en combinación con el amplificador de ADVERTENCIA tracción, además, con un cilindro hidráulico.
Página 56
Montaje Peligro de lesión por el perno de la guía superior no asegurado Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse o perderse. PELIGRO Y como consecuencia: puede caer el equipo o resultar dañado, las personas que se encuentren cerca pueden resultar heridas. El perno de la guía superior tiene que asegurarse siempre.
Montaje Información general Para el montaje del equipo, ajuste la instalación hidráulica del varillaje del tercer punto del tractor en el control de posición. Desplace el tractor marcha atrás hasta el equipo, de tal modo que se quede justo delante del mismo, y las guías inferiores (2) se puedan acoplar con la barra de tiro (3).
Página 58
Montaje Libere el pin del conector (8) del soporte de estacionamiento, sáquelo y pliegue los soportes de estacionamiento hacia arriba (9). Asegure el soporte de estacionamiento (9) con el pin del conector (8) y el pin del conector (8) con el collarín de retención. ...
Montaje Bloquee los dispositivos de mando del tractor. Cierre la válvula de cierre (14) del cilindro hidráulico (15) para la marcha de transporte. Si el transporte se realiza por una vía pública, debe instalar un sistema de iluminación con carteles de advertencia según lo dispuesto y montar dispositivos de protección.
Despliegue y repliegue de los lados DESPLIEGUE Y REPLIEGUE DE LOS LADOS Repliegue Peligro de accidente por un repliegue accidental de los lados Un repliegue accidental de los lados puede provocar accidentes en los siguientes casos: si se encuentran personas en el área de giro y de abatimiento de los lados o PELIGRO ...
Página 61
Despliegue y repliegue de los lados Para el transporte deben plegarse los lados (1) del equipo. Antes de plegar los lados (1) eleve completamente el equipo hacia adelante y hacia atrás. Si se acciona el dispositivo de mando en la posición de repliegue (1.ª...
Página 62
Despliegue y repliegue de los lados Los ganchos bloqueo transporte hidráulico están debidamente enclavados. Los cilindros hidráulicos están completamente desplegados (aprox. 2 cm). Bloquee el dispositivo de mando del tractor para los cilindros plegables (2), para evitar que los lados (1) se desplieguen por accidente.
Despliegue y repliegue de los lados Despliegue Peligro de accidentes por un despliegue accidental de los lados El despliegue accidental de los lados puede provocar accidentes en los siguientes casos: si permanecen personas en la zona de peligro de los lados o ...
Página 64
Despliegue y repliegue de los lados Desmonte los dispositivos de protección. Abra mediante la palanca (6) la válvula de cierre en el mecanismo de traslación. Antes de desplegar los lados (1), eleve completamente el equipo por delante y por detrás.
Circulación en la vía pública CIRCULACIÓN EN LA VÍA PÚBLICA 10.1 Generalidades Cuando el aparato debe transportarse por vías públicas, éste necesita un sistema de iluminación, una señalización y un equipamiento acorde a las disposiciones. Se deben respetar las leyes y normas válidas en el país correspondiente para la conducción en vías públicas.
Circulación en la vía pública 10.5 Dispositivos de protección Peligro de lesión ADVERTENCIA Otros usuarios de la vía pública podrán resultar lesionados por las púas. Antes de circular por la vía pública, monte siempre los dispositivos de protección. Antes de circular por la vía pública, las púas de los lados deben cubrirse con los dispositivos de protección (1).
Circulación en la vía pública Asegure los dispositivos de protección por detrás con ayuda de las correas de sujeción (4). Inserte enchufes para alimentación de corriente de las luces de posición delanteras en las tomas de enchufe correspondientes de la parte delantera del equipo.
Circulación en la vía pública 10.8 Medidas de transporte Peligro por equipo demasiado levantado ADVERTENCIA La altura del equipo replegado puede ser demasiado elevada. En ese caso, existe un peligro mayor debajo de puentes, entradas y líneas de alta tensión ...
Funcionamiento FUNCIONAMIENTO Lea y siga el apartado "Medidas de seguridad y de protección". El equipo sólo debe ser utilizado, mantenido y reparado por PRECAUCIÓN parte de personas instruidas para tal fin y a las que se les hayan advertido los peligros existentes. ...
Funcionamiento 11.1 Profundidad de trabajo de las púas 11.1.1 Ajuste mecánico de la profundidad de trabajo La profundidad de trabajo del equipo se puede ajustar a entre 5 y 25 cm, aprox. El ajuste fino se puede realizar a través de dispositivos de ajuste (1) con topes de ajuste (2) y placas distanciadoras (6).
Funcionamiento 11.1.2 Ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo En el ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo se puede ajustar la profundidad de trabajo máxima deseada con los topes de ajuste (2) y la profundidad de trabajo mínima deseada con el contratope (9). Con ayuda de los cilindros hidráulicos (véase flecha)
Funcionamiento 11.2 Ruedas de apoyo Las ruedas de apoyo (1) están montadas delante en el bastidor (2) y mejoran el guiado de profundidad del equipo. En las ruedas de apoyo no debe cargarse demasiado peso, ya que se influye negativamente en el comportamiento de entrada de los equipos adosados.
Funcionamiento 11.3 Profundidad de trabajo de los discos huecos Pérdida de componentes Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia PELIGRO de la vibración durante el funcionamiento. Como consecuencia pueden perderse componentes durante el funcionamiento y el transporte, y provocar accidentes y daños en el equipo y el tractor.
Funcionamiento 11.4 Profundidad de trabajo de las placas laterales Pérdida de componentes Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia PELIGRO de la vibración durante el funcionamiento. Como consecuencia pueden perderse componentes durante el funcionamiento y el transporte, y provocar accidentes y daños en el equipo y el tractor.
Funcionamiento 11.5 Posición de cuchilla Peligro de lesión por el tornillo cizallable desmontado ADVERTENCIA Si el tornillo está desmontado, el diente puede oscilar libremente. Como consecuencia puede producirse el aplastamiento de los dedos en la zona del alojamiento del diente. ...
Página 76
Funcionamiento Una posición de cuchilla "empinada" asegura la penetración correcta de los dientes (1) incluso en suelos duros y secos. La posición de cuchilla se modifica cambiando el tornillo cizallable (2). Posición de cuchilla plana Insertar el tornillo cizallable a través del orificio (4) del alojamiento del diente (3) en el orificio (5) del diente (1).
Página 77
Funcionamiento El ajuste debe realizarse para todos los dientes. Levante equipo adosado unos centímetros. Suelte la tuerca del tornillo cizallable (2) y retírela. Extraiga el tornillo cizallable con la herramienta adecuada. Gire el diente a la posición deseada. ...
Funcionamiento 11.6 Seguro contra sobrecarga automático 11.6.1 Dientes Peligro de muerte por la tensión elevada de los muelles Si los dientes, el disco hueco o el disco marginal están PELIGRO desenganchados y todavía no se han vuelto a colocar en la posición de trabajo, pueden retornar repentinamente con gran potencia y alta velocidad a la posición de trabajo.
Funcionamiento 11.6.2 Discos huecos Peligro de muerte por la tensión elevada de los muelles Si los dientes, el disco hueco o el disco marginal están PELIGRO desenganchados y todavía no se han vuelto a colocar en la posición de trabajo, pueden retornar repentinamente con gran potencia y alta velocidad a la posición de trabajo.
Funcionamiento 11.6.3 Placas laterales Peligro de muerte por la elevada energía de resorte Si la púa, el disco hueco o la placa lateral se han desenclavado y aún no han vuelto a la posición de trabajo, pueden volver a la PELIGRO posición de trabajo repentinamente y con gran fuerza y elevada velocidad.
Funcionamiento 11.7 Abresurcos PRECAUCIÓN Antes de utilizar los abresurcos asegúrese de que no se encuentre ninguna persona en la zona de peligro. 11.7.1 Ajustar la profundidad de penetración Para guiado precisión combinación con una sembradora, se pueden encargar abresurcos atornillan a la consola (2).
Funcionamiento Distancia desde el centro de la Distancia de las rejas de Kristall 9 / sembradora hasta el surco de la huella sembrado exteriores de rodadura 400 K(U)A 400 cm 200 cm + ½ distancia entre hileras 500 K(U)A 500 cm 250 cm + ½...
Funcionamiento 11.8 Rodillos 11.8.1 Generalidades El equipo puede equiparse con distintos tipos de rodillos. Mediante los rodillos el equipo es conducido hacia la profundidad de trabajo. Dependiendo del tipo de rodillo empleado, el suelo se compacta o fragmenta en mayor o menor medida. Tipo de rodillo Kristall 9 K(U)A RSW 540...
Funcionamiento 11.8.2 Rodillos portacuchillas Pérdida de componentes PRECAUCIÓN Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia de la vibración durante el funcionamiento. Las espigas tienen que asegurarse siempre mediante collarines de retención. Profundidad de trabajo de las cuchillas La profundidad de trabajo de las cuchillas (6) se ajusta con ayuda de las espigas (3) del siguiente modo:...
Página 85
Funcionamiento Posibilidad de desvío de las cuchillas La posibilidad de desvío de las cuchillas (6) hacia arriba se limita mediante las espigas (5). En caso necesario se permite un desvío mínimo hacia arriba. Posición de las cuchillas Generalmente, cuchillas están atornilladas en la posición delantera en el bastidor de las cuchillas (7).
Funcionamiento 11.9 Carga de presión en los rodillos 11.9.1 Información general Durante el transcurso del trabajo es posible elevar algo el mecanismo de traslación, aumentando para ello la presión en los rodillos. Si la carga de presión es demasiado alta y, como consecuencia, los rodillos se atascan o se hunden demasiado en el suelo, se recomienda descender el mecanismo de traslación.
Funcionamiento El ajuste de descarga de la presión efectuado puede consultarse por los surcos de marcado en la rueda de ajuste (4) de la válvula limitadora de presión (3). El acumulador hidráulico (5) permite que el equipo, independientemente al mecanismo de traslación, pueda adaptarse al suelo.
Funcionamiento 11.11 Marcha inversa en el área de giro PELIGRO Peligro de daños en los componentes En un equipo no elevado suficientemente existe el riesgo de que se dañen los componentes al efectuar una marcha inversa incorrecta en el área de giro. Antes de la marcha inversa en el área de giro deberá...
Desmontaje DESMONTAJE Peligro de lesiones al desmontar el equipo Entre el tractor y el equipo existe un peligro de aplastamiento de las partes del cuerpo. El cabezal está unido a la lanza de arrastre ADVERTENCIA con una rótula. Durante el desmontaje, puede girar y provocar lesiones por aplastamiento.
Desmontaje 12.1 Generalidades Se recomienda desmontar el equipo en posición replegada, ya que así se ahorra espacio y se reduce el esfuerzo a la hora de montar y desmontar los dispositivos de protección. El equipo debe colocarse exclusivamente sobre un suelo firme y plano. ...
PIEZAS DE ACOPLAMIENTO El equipo puede suministrarse con piezas de acoplamiento para el montaje de la sembradora Solitair 9 KA de LEMKEN. Las piezas de acoplamiento incorporan un gancho de retención superior (1) y dos placas de apoyo (2), que, tal como se muestra en la ilustración, se atornillan al...
Varillaje de tres puntos hidráulico VARILLAJE DE TRES PUNTOS HIDRÁULICO 14.1 Montaje de un equipo adosado El equipo puede suministrarse con un varillaje de tres puntos hidráulico (1) de la categoría II para el montaje de equipo adosado, p. ej. una sembradora con mecanismo de traslación propio.
Varillaje de tres puntos hidráulico Tras cada ajuste, vuelve a apretar la contratuerca de la guía superior (4). 14.2 Descenso del equipo adosado El equipo adosado se baja del siguiente modo: Abra la válvula de cierre del cilindro hidráulico mientras está...
Varillaje de tres puntos hidráulico 14.3 Desmontaje del equipo adosado Prepare el equipo adosado de tal manera que permita depositarse con seguridad. Baje el equipo adosado. Desacople todas líneas alimentación. Desacople la guía superior (4) en el aparato y déjela en el soporte.
Reequipamientos REEQUIPAMIENTOS Peligro por un aparato no protegido contra el descenso Cuando el aparato elevado no está protegido contra el descenso PELIGRO las personas que se encuentran debajo de él pueden resultar lesionadas o morir. El aparato elevado debe protegerse contra el descenso cuando haya personas en la zona de peligro del aparato que realicen trabajos de mantenimiento y reparación.
Reequipamientos 15.2 Púas con base de pala integrada Para la adaptación a otro sistema de pala de niveladora deben desmontarse los componentes correspondientes de la púa (1) y sustituirse por los componentes necesarios para el sistema de pala de niveladora deseada. ...
Reequipamientos 15.3 Púas con sistema de cambio rápido Peligro accidentes bajada despliegue componentes y del equipo Peligro de muerte durante la realización de trabajos debajo de equipos y componentes levantados o junto a equipos o ADVERTENCIA componentes plegados. Asegure siempre el tractor contra el rodamiento. ...
Reequipamientos 15.3.1 Desmontaje de la base de pala de niveladora El equipo levantado tiene que estar asegurado contra la bajada involuntaria con ayuda de un apoyo. Ajuste el sistema hidráulico del varillaje del tercer punto del tractor en el control de posición.
Reequipamientos 15.3.2 Montaje de la base de pala de niveladora La base de pala de niveladora (2) se monta en sentido inverso al desmontaje en la púa (1). El equipo levantado tiene que estar asegurado contra la bajada involuntaria con ayuda de un apoyo. ...
Puesta fuera de funcionamiento del equipo PUESTA FUERA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 16.1 Parada del equipo en caso de emergencia En caso de emergencia, detenga el equipo a través del tractor. Apague el motor del tractor. Retire la llave de contacto. Daños como consecuencia...
Mantenimiento y reparación MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 17.1 Indicaciones especiales de seguridad 17.1.1 Información general Peligro de lesiones como consecuencia de trabajos de mantenimiento y reparación En los trabajos de mantenimiento y reparación existe siempre ADVERTENCIA peligro de sufrir lesiones. Utilice sólo herramientas, elementos de ascenso, tarimas y elementos de apoyo adecuados.
Mantenimiento y reparación 17.1.3 Ropa de protección peligro de accidente al realizar trabajos sin ropa de CUIDADO protección Durante la realización de los trabajos de mantenimiento, reparación y cuidado existe siempre un elevado peligro de accidentes. Utilice siempre la ropa de protección correspondiente. 17.1.4 Parar el equipo para el mantenimiento y la reparación Peligro de accidente si arranca el tractor Existe peligro de lesión si el tractor arranca durante las tareas de...
Mantenimiento y reparación 17.1.5 Trabajos en la instalación hidráulica Peligro de accidente por líquido hidráulico proyectado El aceite hidráulico que sale bajo alta presión puede penetrar en ADVERTENCIA la piel y causar lesiones graves. En caso de lesiones, consultar inmediatamente a un médico. Antes realizar trabajos...
Mantenimiento y reparación 17.1.6 Trabajos en el sistema eléctrico Daños en el equipo al realizar trabajos bajo tensión CUIDADO Si el equipo sigue conectado al suministro de tensión del tractor se producirán daños al realizar trabajos en el sistema eléctrico. ...
Mantenimiento y reparación 17.1.8 Herramientas utilizadas Peligro de accidente al utilizar herramientas inadecuadas La realización de trabajos con herramientas inadecuadas o ADVERTENCIA defectuosas tiene como consecuencia accidentes y lesiones. Realice todos los trabajos en el equipo siempre con las herramientas adecuadas y con la capacidad de funcionamiento correcta.
Mantenimiento y reparación 17.2 Protección medioambiental Garantice una eliminación respetuosa con el medio ambiente de todos los combustibles y sustancias auxiliares empleados para el mantenimiento y el cuidado del equipo. Recicle todos los componentes reciclables. Observe las disposiciones correspondientes nacionales vigentes.
Mantenimiento y reparación Y adicionalmente, al finalizar la temporada Lubrique todas las espigas. Lubrique todos los vástagos de los cilindros hidráulicos con una grasa libre de ácidos según DIN 51 502. Lubrique todas las superficies que puedan oxidarse. ...
Las mangueras hidráulicas deben sustituirse, a más tardar, 6 años después de la fecha de fabricación. Utilice sólo mangueras hidráulicas autorizadas por LEMKEN. Dispositivos Compruebe el correcto funcionamiento de los seguridad dispositivos de seguridad. Véase el apartado "Dispositivos de seguridad".
Mantenimiento y reparación 17.4.3 Comprobación semanal Comprobar ¿Qué hay que hacer? Tuercas de ruedas Compruebe que todas las tuercas de ruedas estén fijadas de forma estable y, en caso necesario, reapriete las tuercas de ruedas con el correspondiente par de apriete. Uniones roscadas ...
Mantenimiento y reparación 17.5 Plan de lubricación Posición Número de Cada 50 Cada Antes de Después puntos de lubricación horas de servicio la pausa invernal a) Articulaciones del dispositivo semi- suspendido b) Perno del cilindro hidráulico c) Articulaciones de los abresurcos d) Cojinetes de los discos del...
Mantenimiento y reparación 17.6 Purga del depósito de aire comprimido El agua de condensación debe vaciarse regularmente depósito aire comprimido (2). Mueva o presione hacia un lado el pasador (1) de la válvula de purga. El agua condensada se presiona hacia fuera del depósito de aire comprimido con el aire comprimido.
Mantenimiento y reparación 17.7 Sistema de frenos PELIGRO La comprobación del sistema de frenos sólo debe efectuarse en la posición de trabajo. Antes de realizar la comprobación, el tractor y el equipo deben estar protegidos contra un rodamiento no intencionado. PELIGRO ...
Mantenimiento y reparación 17.7.1 Comprobación del sistema de frenos - Freno de aire comprimido Si durante la frenada la palanca de freno (1) se gira más de 40 mm, deberá volver a ajustarse el sistema de frenos. Coloque el equipo a la posición de trabajo.
Mantenimiento y reparación 17.7.2 Comprobación del sistema de frenos - Freno hidráulico PELIGRO La comprobación del sistema de frenos sólo debe efectuarse: en la posición de trabajo por dos personas; 1 persona en el tractor, 1 persona en el equipo.
Mantenimiento y reparación 17.7.3 Posición de la palanca de freno Dispositivo semi-suspendido de combinación con eje de freno Si durante los trabajos de mantenimiento o de reparación se desmonta una biela del freno (1) del cilindro de freno (2) de la palanca de freno (3), deberá...
Página 117
Mantenimiento y reparación Dispositivo semi-suspendido de transporte con eje de freno Si durante los trabajos de mantenimiento o de reparación se desmonta una biela del freno (1) del cilindro de freno (2) de la palanca de freno (3), deberá asegurarse con el posterior montaje de que la biela del freno (1) vuelva a montarse según la siguiente tabla en la posición correcta.
Mantenimiento y reparación 17.7.4 Ajuste de la fuerza de frenado Mediante la palanca del regulador de la fuerza de frenado ajuste, en función de la carga del eje, la fuerza de frenado conforme a la siguiente tabla. El regulador de la fuerza de frenado permite cuatros ajustes diferentes.
Mantenimiento y reparación 17.7.5 Cambiar forros de frenos Compruebe regularmente el estado de los forros del freno. Sustituya los forros de frenos gastados sólo en un taller especializado por nuevos forros de frenos adecuados. 17.8 Limpieza de filtros – Desmonte el equipo. –...
Mantenimiento y reparación 17.10 Comprobación de conexiones con el tractor 17.10.1 Acoplamientos Peligro de accidente por líquido hidráulico proyectado El líquido que sale bajo una alta presión (aceite hidráulico) puede ADVERTENCIA penetrar en la piel y causar graves lesiones. En caso de lesiones, consultar inmediatamente a un médico.
Mantenimiento y reparación 17.11 Presión de aire de los neumáticos Peligro por una presión de aire incorrecta ADVERTENCIA Una presión de aire demasiado alta en los neumáticos puede provocar un reventón de los neumáticos y una presión de aire demasiado baja puede provocar una sobrecarga de los neumáticos.
Mantenimiento y reparación 17.12 Presión del sistema del amplificador de tracción 17.12.1 Leer la presión del sistema Cuando presión sistema amplificador tracción haya descendido demasiado se deberá volver a 145 mm aumentar la presión del sistema. La presión sistema sólo puede comprobar con el equipo montado en el tractor.
Mantenimiento y reparación 17.12.2 Generación de presión del sistema Peligro por una presión del sistema demasiado alta y por el escape de líquido hidráulico ADVERTENCIA Realice el llenado únicamente cuando el cilindro hidráulico esté desplegado 145 mm. La presión de llenado no puede ser superior a 200 bares.
Página 125
Mantenimiento y reparación Accione el dispositivo de mando del tractor hasta que se alcance una presión del sistema de entre 180 y 190 bares. Cierre la válvula de cierre (3). Desmonte el tubo flexible de llenado y coloque de nuevo el tapón.
Mantenimiento y reparación desbloqueada 17.13 Raschiatori 17.13.1 Raspadores de los cilindros anulares de goma raspadores cilindros anulares de goma (2) tienen agujeros oblongos que permiten un reajuste. Suelte la tuerca autofijadora (3). Ajuste el correspondiente raspador de los rodillos de modo que esté a una distancia de 8 a 12 mm respecto a los anillos.
Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Kristall 9 KA, lanza de arrastre estándar (corta) 400 U 500 U 600 U Longitud aprox. con dispositivo semisuspendido de 7.910 7.910 7.910 7.910 7.910 7.910 combinación aprox. [mm] Longitud aprox. con dispositivo semisuspendido de transporte aprox.
Página 128
Datos técnicos Kristall 9 KA, lanza de arrastre larga Longitud aprox. con dispositivo semisuspendido de 8.410 8.410 8.410 8.410 8.410 8.410 combinación aprox. [mm] Longitud aprox. con dispositivo semisuspendido de transporte aprox. [mm] Anchura aprox. [mm] 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000...
Placa de modelo PLACA DE MODELO La placa de modelo se encuentra en el lateral derecho del bastidor (en el sentido de la marcha). CONTAMINACIÓN ACÚSTICA, RUIDO AÉREO El nivel de ruido del dispositivo es, durante el trabajo, inferior a 70 dB (A). OBSERVACIONES Señalamos que no hay derecho a reclamación alguna derivada de las explicaciones dadas en estas instrucciones de servicio, especialmente desde el...
Índice de palabras clave ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE Abresurcos ......................79 Accionador de freno por resorte ................49 Amplificador de tracción ..................51 Cadenas de limitación ..................41 Calibrado del amplificador de tracción ..............121 Despliegue ......................61 Discos huecos ...................... 71 Dispositivos de protección ..................
Página 131
Índice de palabras clave SÍMBOLOS ......................11 Símbolos de advertencia ..................16 varillaje de tres puntos hidráulico ................. 90 Velocidad de transporte ..................26...
Declaración de conformidad CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE según la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE Nosotros, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación Cultivadores Kristall 9 KA...