Descargar Imprimir esta página

Daewoo DBT-302 Manual De Instrucciones página 2

Altavoz bluetooth

Publicidad

IMPORTANT
Important safety instructions
• Carefully read and follow all the warnings and instructions.
• Do not use this device near water. Avoid it getting splashed.
• Do not block the ventilation openings. Install the device
following the manufacturer's instructions.
• Do not install the device near source of heat like, for example,
radiators, ovens or other apparatus.
• Do not tamper with the products, if the event of any fault,
contact the technical service.
• Do not place sources of heat or objects containing liquid on
top of the device.
• Never take the outer casing o the device.
FUNCTION KEYS
All modes:
1. Power on/o button
2. Micro USB port support charging when speaker connect to
computer.
LED light:
Blue: indicates when playing music
Red: Charging mode. Long bright when charging,the light
turn o when full charged.
3. USB mode, support MAX 32G USB disk, Compatible with : WMA/
WAV/FLAC/MP3 music les.
4. AUX mode, support external audio source input with standard
DC3.5MM, compatible for mobiles/MP3/Computers/tablet PC
etc, (when put into Line cable, the speaker will be in LINE mode
when boot in. If you want to change mode, please pull out the Line
cable.)
5. TF card mode, support MAX 32G ash,Compatible with : WMA/
WAV/FLAC/MP3 music les
6.– button:Long press to volume down, short press to change into
last song; long press to Volume down in FM radio, short press is
manually search the forwarder station
7. M button: short press to change function modes.
IMPORTANT
Instructions importantes de sécurité
• Lisez attentivement et suivez tous les avertissements et
instructions.
• Ne pas utiliser le dispositif à proximité de l'eau. Evitez les
éclaboussures.
• Ne pas obstruer les ori ces de ventilation. Installez le dispositif
conforme aux instructions du fabriquant.
• Ne pas installer le dispositif à proximité de sources de chaleur, par
exemple, les radiateurs, les fours ou d'autres appareils.
• Ne pas manipuler le dispositif ; en cas de panne, contacter le
service technique.
• Ne pas placer sur le dispositif des sources de chaleur ou des
objets qui contiennent des liquides.
• Ne jamais retirer la carcasse extérieure du dispositif.
TOUCHES DE FONCTION
Tous les modes:
1. Touche allumé/éteint
2. Port micro USB qui permet d'initier le processus de charge
lorsque le haut-parleur est connecté à un ordinateur.
LumièreLED:
Bleu: ireproduction musique.
Rouge mode de charge. Demeure illuminé pendant la
charge et s´éteint lorsque l'unité est chargée.
3. Mode USB, supporte disques USB de 32G max., compatible
avec dossiers de musique WMA/WAV/FLAC/MP3.
4. Mode AUX, supporte sources externes audio de 3,5 mm DC
standard, compatible avec téléphone portable/MP3/ordinateurs/
tablettes, etc. (si vous connectez le câble de ligne, le haut-parleur
sera connecté en mode LINE (ligne). Si vous souhaitez changer le
mode, déconnectez le câble).
5. Mode carteTF, supporte ash 32G max., compatible avec
dossiers de musique WMA/WAV/FLAC/MP3.
6. Touche–:maintenez appuyée la touche pour baisser le volume
et appuyez brièvement pour passer à la dernière chanson ; en
mode radio FM, maintenez appuyée pour baisser le volume
et si vous le maintenez brièvement vous pourrez chercher
manuellement l'émission radio antérieure.
7. Touche M: appuyez brièvement pour changer le mode de
IMPORTANTE
Instruções de segurança importantes
• Leia e siga cuidadosamente estes avisos e instruções.
• Não utilize este aparelho próximo de água. Evite as salpicaduras
de líquidos.
• Não obstrua os orifícios de ventilação. Instale o dispositivo
segundo as instruções do fabricante.
• Não instale o dispositivo próximo de fontes de calor, como
radiadores, fornos ou outros aparelhos similares.
• Não tente consertar os produtos; contacte sempre um técnico
especializado.
• Não coloque fontes de calor (ex.: velas) ou objetos com líquidos
em cima do aparelho.
• Não retire nunca a caixa protetora deste dispositivo.
TECLAS E FUNÇÕES
Todos os modos:
1. Botão ligar/desligar
2. Entrada Micro USB para carregamento ao ligar a coluna ao
computador.
Luz LED:
Azul: indica a reprodução de música
Vermelho: modo de carregamento. Acende-se durante
o carregamento e apaga-se quando a bateria está
totalmente carregada.
3. Modo USB, que suporta unidades USB até um MÁX de 32G;
compatível com cheiros WMA/WAV/FLAC/MP3.
4. Modo AUX, que suporta fontes de áudio externas com cabo DC3.5
mm padrão; compatível com telemóveis/MP3/computadores/
tablets/PC (ao ligar o cabo Line, a coluna entra em modo LINE ao
iniciar. Se deseja mudar de modo, retire o cabo Line).
5. Modo cartão TF, que suporta unidades até 32G; compatível com
cheiros WMA/WAV/FLAC/MP3.
6. Botão - : mantenha premido para reduzir o volume, ou prima
uma vez para ir para a faixa anterior. Em modo FM rádio, mantenha
premido para reduzir o volume, ou prima uma vez para procurar
uma emissora.
Bluetooth Mode:
When connect with the phone, it can playback from your mobile to
speaker.
uI I
8. Button
: Short press to play/stop;Short presstosearch the
station automatically in FM radio; In bluetooth mode, when call is
coming, press the button to answer, press again to hang up. When
playing music, continuously press the button twice, it can dial last
time call number
9. +button :Long press to volume up, short press to change into next
song;long press to Volume up in FM radio, short press is manually
search the for next station.
Reminder: When there is a warning sound when playing, it is low
power please charge the speaker (charger voltage: 5V, charging
currency: 0.5Ah).
Functions
The speaker works with an internal rechargeable battery. To charge
the battery use the USB cable supplied to connect the speaker to a
computer, or use a USB adapter(not supplied) to connect it to the
mains.
fonction.
Modo Bluetooth: s'il est connecté au téléphone, permet de
reproduire depuis le téléphone portable au haut-parleur.
uI I
8. Touche
: appuyez brièvement sour
arrêter la reproduction ; en mode radio FM, appuyez brièvement
pour chercher l'émission automatiquement ; en mode Bluetooth,
lorsqu'il y a un appel entrant, appuyez sur la touche pour répondre
et appuyer à nouveau pour raccrocher.
Pendant la reproduction de musique, appuyez deux fois pour
composer le numéro du dernier appel.
9. Touche+: maintenez appuyée pour monter le volume etappuyez
brièvement pour passer à la chanson suivante ; en mode radio FM,
maintenez appuyée pour monter le volume et si vous appuyez
brièvement vous pourrez chercher manuellement l'émission de
radio.
Reminder: l'émission d'un avertissement pendant la reproduction
indique qu'il reste peu de batterie, chargez le haut-parleur(tension
du chargeur: 5V, courant de charge: 0,5Ah).
Functions
Le haut-parleur fonctionne avec une batterie rechargeable interne.
7. Botão M: prima para alternar entre os modos disponíveis.
Bluetooth Mode: Ligando ao telefone, pode reproduzir música do
seu telemóvel na coluna.
uI I
8. Botão
: prima para reproduzir/parar a reprodução; prima para
pesquisar uma emissora em modo rádio FM automaticamente. Ao
receber uma chamadaem modo Bluetooth, prima para atender e
volte a premir para desligar. Durante a reprodução de música, prima
duas vezes para marcar o último número registado.
9. Botão + : mantenha premido para aumentar o volume, ou prima
uma vez para ir para a faixa seguinte. Em modo FM rádio, mantenha
premido para aumentar o volume, ou prima uma vez para procurar
uma emissora.
Nota: um aviso sonoro durante a reprodução indica que a bateria
está fraca e que a coluna deverá ser carregada (voltagem do
carregador: 5V, corrente do carregador: 0,5Ah).
Funcionamento
A coluna funciona com uma bateria interna recarregável. Para
carregar a bateria, utilize o cabo USB fornecido para ligar a coluna
To switch the speaker on slide the "POWER/ON-OFF" button,
change the function using the MODE button "M", you can choose
between Bluetooth/Radio FM/SD CARD/USB.
Adjusting the volume: Keep the Volume key "+" or " - " pressed to
turn the volume up or down.
Bluetooth function
• Slide the "POWER/ON-OFF" button to ON, you will hear a warning
indicating that the device is ready to pair
• You need to activate the Bluetooth function on your mobile,
tablet or other Bluetooth device.
• Select"DBT-302" on the Bluetooth device you want to pair it with.
Your speaker is now paired and ready to play your favorite music.
To ensure good reception do not place the device more than 10
meters away from the speaker in a straight line.
Answering a call: Start playing music on the Bluetooth device.
When there is an incoming call:
uI I
• Press the "
" button to answer the call. Press the "
again when you want to hang up.
Product disposal
Attention should be drawn to the environmental aspects
of batterydisposal. Don't throw used batteries in dustbin.
Please contact your retailer in orderto protect the environment.
Electrical products should not be disposal of with household
waste. Please recycle where facilities exist.
Guarantee
This product is guaranteed against all manufacturing defects for 2
years from thedate of purchase. If the care advice and instructions
contained in this manual are not followed the guarantee will be
automatically void.
For this guarantee to be valid, it is necessary to present the original
receipt or invoice. Industrias Masats S. L. U. exclusive importer.
Pour charger la batterie, utilisez le câble USB fournit pour connecter
le haut-parleur à un ordinateur, ou bien vous utilisez un adaptateur
USB (non inclus) pour le connecter au réseau principal.
Pour allumer le haut-parleur, utilisez l'interrupteur"POWER/ON-
OFF"; changer la fonction, utilisez latouche de modes "M", vous
pourrez choisir parmiBluetooth/Radio FM/SD CARD/USB.
Réglage du volume: Maintenez appuyées les touches"+" ou "-"
pour monter ou baisser le volume.
Fonction Bluetooth
• Déplacezl'interrupteur "POWER/ON-OFF" en positionON, vous
écouterez un avertissement qui indique que le dispositif peut se
connecter.
• Vous devez activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable, tablette ou autre dispositifBluetooth.
• Sélectionnez "DBT-302" sur le dispositifBluetooth auquel vous
souhaitez connecter le haut-parleur. Maintenant, il est connecté et
prêt pour reproduire votre musique préféré.
Pour garantir une bonne réception, ne pas placer le dispositif à
plus de 10 mètres du haut-parleur en ligne droite.
Répondre à un appel: Initiez la reproduction de musique sur le
dispositifBluetooth. Lorsqu'il y a un appel entrant :
uI I
• Appuyez sur latouche"
pour reproduire/
nouveau sur la touche "
Elimination du produit
Soyez attentifs aux aspects environnementaux sur
l'élimination des batteries.
Ne pas jeter les batteries à la poubelle. Contacter avec votre
distributeur pour protéger l'environnement. Les produits
électriques ne devraient pas se jeter avec les résidus domestiques.
Recyclez aux centres qui garantissent le service de recyclage.
Garantie
Ce produit a une garantie contre tout défaut de fabrication
pendant 2 ans à compter à partir de la date d'achat. Si vous ne
suivez ni les conseils de maintenance ni les instructions de ce
manuel, la garantie s'annulera automatiquement. A n que cette
garantie soit valable, vous devez présenter le ticket d'achat ou la
facture originale.
Industrias Masats S. L. U., importateur exclusif.
ao computador, ou utilize um adaptador USB (não fornecido) para
ligar o aparelho à rede elétrica.
Para ligar a coluna, deslize o botão "LIGAR/DESLIGAR" para a
posição "ON" (ligado), mude a função com o botão de MODO "M";
pode agora escolher entre Bluetooth/Rádio FM/CARTÃO SD/USB.
Ajustar volume: Utilize as teclas " + " e " - " para aumentar ou
diminuir o volume.
Função Bluetooth
• Deslize o botão "LIGAR/DESLIGAR" para a posição "ON" (ligado);
irá ouvir um aviso a indicar que o dispositivo está pronto para
emparelhamento.
• Terá de ativar a função Bluetooth no seu telemóvel, tablet ou
outro dispositivo Bluetooth.
• Selecione "DBT-302" no dispositivo Bluetooth que deseja
emparelhar. A coluna ca então emparelhada e pronta para
reproduzir a sua música favorita.
Para assegurar uma boa receção, não coloque o dispositivo a mais
de 10 metros da coluna em linha reta.
Atender uma chamada: Durante a reprodução de música no
dispositivo Bluetooth, ao receber uma chamada:
• Prima o botão "
novamente para desligar.
Product disposal
Tenha em conta a proteção do meio ambiente ao eliminar
baterias ou pilhas.
Não deite as pilhas ou baterias no lixo. Contacte o seu revendedor
para uma correta eliminação do aparelho. Os aparelhos elétricos
não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Recicle este aparelho em instalações adequadas.
GARANTIA
Este produto tem garantia contra quaisquer defeitos de fabrico
durante dois anos a partir da data de compra. Se as instruções
e os conselhos incluídos neste manual não foram estritamente
seguidos, a garantia deixará de ser válida. Para que esta garantia
seja válida, é necessário apresentar o recibo ou fatura originais.
Importador exclusivo: Industrias Masats S.L.U..
uI I
" button
uI I
" pour répondre à un appel. Appuyez à
uI I
" lorsque vous souhaiterez raccrocher.
uI I
" para atender a chamada. Prima "
uI I
"

Publicidad

loading