Valeo Thermo E 200 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Thermo E 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HEATING SYSTEMS
Thermo E 200/320
Einbauanweisung
Installation instructions
Instrucciones de montaje
Rev. 05/2015
Id.No. 11114270D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valeo Thermo E 200

  • Página 1 HEATING SYSTEMS Thermo E 200/320 Einbauanweisung Installation instructions Instrucciones de montaje Rev. 05/2015 Id.No. 11114270D...
  • Página 2 Thermo E 200/320 Das unsachgemäße Einbauen oder Reparieren von Spheros Heiz- und Kühlsystemen kann Feuer verursachen oder zum Austritt von tödlichem Kohlenmonoxid führen. Dadurch können schwere oder tödliche Verletzungen hervorgerufen werden. Für den Einbau und die Reparatur von Spheros Heiz- und Kühlsystemen bedarf es eines Spheros-Trainings, technischer Dokumentation, Spezialwerkzeuge und einer Spezialausrüstung.
  • Página 3 Thermo E 200/320 In dieser Einbauanweisung haben die Hervorhebungen Warnung!, Vorsicht!, ACHTUNG: und HINWEIS: folgende Bedeutungen: Highlighted words like Warning, Caution, ATTENTION and NOTE in these evacuation and charging instructions signify the following precautions: En este manual los títulos resaltados como ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA tienen los siguientes significados:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Thermo E 200/320 Inhaltsverzeichnis Índice Gesetzliche Bestimmungen für den Einbau Disposiciones legales para el montaje Verwendung / Ausführung 3 Utilización / Versión Einbau Montaje Einbaubeispiel Ejemplo de montaje Einbau der Umwälzpumpe Montaje de la bomba de circulación Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Conexión al sistema de refrigeración del vehículo...
  • Página 5: Gesetzliche Bestimmungen Für Den Einbau

    (EMV) Nr. 04 5742 und 5.3.2.1 Teile des Aufbaus und andere Bauteile in der Nähe des Heiz- R122 (Heizung) Nr. 000265 für Thermo E 200 geräts müssen vor übermäßiger Erwärmung und einer möglichen Ver- Nr. 000266 für Thermo E 320.
  • Página 6 Gesetzliche Bestimmungen für den Einbau Thermo E 200/320 muss. Eine entsprechende Anweisung muss außerdem in der Bedie- Brand- und WARNUNG! nungsanleitung des Herstellers enthalten sein. Explosionsgefahr! 5.3.4 Abgassystem An Tankstellen und Tankanlagen muss das Heizgerät wegen Explo- 5.3.4.1 Der Abgasauslass muss so angeordnet sein, dass keine Abga- sionsgefahr ausgeschaltet sein.
  • Página 7: Verwendung / Ausführung

    Thermo E 200/320 Verwendung / Ausführung Verwendung / Ausführung 2.1. Verwendung der Wasserheizgeräte lung des CO -Gehaltes im Abgas. Die Wasserheizgeräte, im Weiteren Heizgeräte genannt, dienen in Ver- An Tankstellen und Tankanlagen muss das Heizgerät wegen Explo- bindung mit der fahrzeugeigenen Heizanlage sionsgefahr ausgeschaltet sein.
  • Página 8 Verwendung / Ausführung Thermo E 200/320 2.2. Ausführungen Thermo E 200 – 24V Wasserheizgerät für Brennstoff „Diesel“ mit Wärmestrom 20 kW (17.200 kcal/h) Thermo E 320 – 24V Wasserheizgerät für Brennstoff „Diesel“ mit Wärmestrom 32 kW (27.500 kcal/h) Je nach Wunsch bzw. Ausrüstung kann eine Düsenstockvorwärmung vorhanden sein.
  • Página 9: Einbau

    Thermo E 200/320 Einbau Einbau ACHTUNG: Der Einbau des Heizgerätes erfolgt möglichst tief, damit eine selbst- – Die gesetzlichen Bestimmungen für den Einbau sind zu tätige Entlüftung von Heizgerät und Umwälzpumpe gewährleistet ist. beachten. Dies gilt besonders wegen der nicht selbst ansaugenden Umwälz- –...
  • Página 10 Einbau Thermo E 200/320 Brennlufteintritt ca. 440 Abgasaustritt Brennstoffeintritt Brennstoffaustritt Kühlflüssigkeitseintritt Kühlflüssigkeitsaustritt Temperatursensorik Raumbedarf zum Ausbau der Brennkammer Bild 1: Abmessungen des Heizgerätes Thermo E 200/320...
  • Página 11 Thermo E 200/320 Einbau 3.2. Einbau Heizgerät Thermo E Das Heizgerät wird mit vier Schrauben M8 befestigt (siehe Bild 2). Gegebenfalls sind Unterlegscheiben nach DIN 125 zu verwenden. 10° 10° 10° 10° Bild 2: Einbaulage Befestigungsvariante D = 4.5 bei Verwendung von Schrauben M4 D = 2.9 bei Verwendung von Blechschrauben B 3.9...
  • Página 12 Einbau Thermo E 200/320 3.3. Typschild Das Typschild muss gegen Beschädigung geschützt und im eingebauten Zustand des Heizgerätes gut sichtbar sein (oder Typschild- Duplikat verwenden). 2015 2016 2017 Bild 4: Typschild (Muster) HINWEIS: Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem Typschild des Heiz- gerätes durch Entfernen der nicht zutreffenden Jahreszahlen dauerhaft...
  • Página 13: Einbaubeispiel

    Thermo E 200/320 Einbaubeispiel Einbaubeispiel Wasserheizungskreislauf - Wandheizkörper und Dachkanalheizung Wandheizkörper mit Gebläse Wärmetauscher Einstieg Heizgerät Umwälzpumpe Dachwärmetauscher Kraftfahrzeugmotor Fahrerplatzheizung Bedienelement Vorlauf Rücklauf Bild 5: Einbaubeispiel für das Heizgerät...
  • Página 14: Einbau Der Umwälzpumpe

    Einbau der Umwälzpumpe Thermo E 200/320 Einbau der Umwälzpumpe Die Umwälzpumpe wird entsprechend Bild 6, 9, 12 oder 15 eingebaut. Einbaulage beachten! HINWEIS: Die Pumpenstutzen und Anschlussleitungen von Wassereintritt und Wasseraustritt müssen geradlinig verlaufen (ohne Verspannungen). ACHTUNG: Das Heizgerät ist mit Spheros-Umwälzpumpen auszurüsten.
  • Página 15: Einbau Der Umwälzpumpe

    Thermo E 200/320 Einbau der Umwälzpumpe 5.2. Umwälzpumpe U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Bild 9: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4854 Bild 10: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4854 Volumenstrom (mit Wasser bei 20°C) Durchflußwiderstand 24 V...
  • Página 16 Einbau der Umwälzpumpe Thermo E 200/320 5.3. Umwälzpumpe U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Bild 12: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4855 Bild 13: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4855 Volumenstrom (mit Wasser bei 20°C) Durchflußwiderstand...
  • Página 17 Thermo E 200/320 Einbau der Umwälzpumpe 5.4. Umwälzpumpe U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Bild 15: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4856 Bild 16: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4856 ACHTUNG: Volumenstrom Bei der Einbindung der Umwälzpumpe ist sicher zu stellen, dass (mit Wasser bei 20°C)
  • Página 18: Anschluss An Das Kühlsystem Des Fahrzeuges

    Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Thermo E 200/320 Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Das Heizgerät wird an das Kühlsystem des Fahrzeuges entsprechend Bei Verwendung der Umwälzpumpe U 4855 / Aquavent 6000C wird bei Bild 1 und 5 angeschlossen. Die im Kreislauf vorhandene Kühlflüs- fehlendem Kühlmittel oder Blockade des Pumpenlaufrades ca.
  • Página 19: Brennstoffversorgung

    Thermo E 200/320 Brennstoffversorgung Brennstoffversorgung Der Brennstoff wird dem Kraftstoffbehälter des Fahrzeuges oder einem tungen entzünden. Um dies zu verhindern, ist gegebenenfalls separaten Brennstoffbehälter entnommen. Vor Inbetriebnahme sind eine Auffangwanne mit definierten Ablaufbohrungen im Bereich Brennstoffleitungen und Filter vollständig, ohne Zuhilfenahme der der Schnittstelle Brennergehäuse/Brennstoffanschlüsse/Wär-...
  • Página 20 Brennstoffversorgung Thermo E 200/320 – Max. zulässiger Vordruck: 0,3 bar Abweichungen sind von Spheros freizugeben. 7.2. Brennstofffilter Es ist ein von Spheros mitgelieferter oder freigegebener Brennstofffilter einzubauen (Durchflussrichtung beachten). Um Betriebsstörungen zu vermeiden, ist vor Beginn jeder Heizperiode der Filter bzw. Filtereinsatz zu wechseln.
  • Página 21: Brennluftversorgung

    Überschreitet die Temperatur im Einbaukasten die zulässige Umge- Zulässige Abmessungen der Brennluftansaugleitung Thermo E 200: bungstemperatur des Heizgerätes (siehe Technische Daten), muss die – Innendurchmesser: 55 mm Belüftungsöffnung nach Rücksprache mit Spheros vergrößert werden.
  • Página 22: Abgasleitung

    – Erfolgt der Abgasaustritt unter dem Fahrzeugboden mit Aus- ACHTUNG: blasrichtung senkrecht nach unten, ist eine Abgasumlenkung Die Öffnung der Abgasleitung der Thermo E 200 darf ausschließ- zwingend erforderlich. lich senkrecht nach unten ausgeführt werden. Eine zur Seite gerichtete Öffnung der Abgasleitung ist nicht zulässig.
  • Página 23: Elektrische Anschlüsse

    Thermo E 200/320 Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse 10.1. Anschluss Heizgerät Für die Heizung ist eine Flachsicherung nach DIN 72581, Teil 3, zu ver- wenden. Die Absicherung der Spannungsversorgung zum Heizgerät er- folgt (incl. Umwälzpumpe) mit F1 = 25A. Die Leitung für den Eingang...
  • Página 24 Elektrische Anschlüsse Thermo E 200/320 10.3. Systemschaltplan Kl.30 Kl.31 Kl.30 2,5mm² Heizgerät Thermo E Kl.31 2,5mm² „C“ 0,75mm² Steuergerät 2pin 0,75mm² 2,5mm² „P“ 2pin (optional) 2,5mm² „T“ 4pin Kühlmittel- 3pin Temperatursensor 6pin Überhitzungsschutz Leitungsquerschnitte gelten für eine maximale Leitungslänge von bis zu 7,5 m. Bei größeren Längen richten Sie sich bitte nach der Tabelle auf Seite 19.
  • Página 25 Thermo E 200/320 Elektrische Anschlüsse Heizgerät Thermo E Steuergerät Kühlmittel- Temperatursensor Überhitzungsschutz Leitungsquerschnitte gelten für eine maximale Leitungslänge von bis zu 7,5 m. Bei größeren Längen richten Sie sich bitte nach der Tabelle auf Seite 19. Bild 19: Systemschaltung für Heizgeräte Thermo E mit Vorwahluhr 1531, Legende siehe Seite 22...
  • Página 26 Elektrische Anschlüsse Thermo E 200/320 10.4. Betriebsanzeige Position Benennung Betriebsanzeige max. 1x5W oder 2x2W Zur Kontrolle des Betriebszustandes ist eine Betriebsanzeige vorge- Brennluftmotor sehen. Die Betriebsanzeige verfügt über zwei Betriebsmodi. Dies ist Düsenstockvorwärmung zum einen der reine Schaltermodus und zum anderen der Blinkmodus.
  • Página 27: Erstinbetriebnahme

    Thermo E 200/320 Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme HINWEIS: hindern! Die Bedienungs- und Wartungsanweisung sowie die Einbauanweisung Es ist ein Probelauf durchzuführen, wobei sämtliche Wasser- und sind vor Inbetriebnahme des Heizgerätes unbedingt zu lesen. Brennstoffanschlüsse auf Dichtheit und festen Sitz zu überprüfen sind.
  • Página 28 Erstinbetriebnahme Thermo E 200/320 Bei normaler Heizgerätefunktion werden die verschiedenen Betriebszustände nach folgendem Funktionsablauf eingenommen: Balkendiagramm Ereignisse Signale Hauptschalter Kühlmitteltemperatur T > T_min T < T_min T >= T_max T < T_min T >= T_max T < T_min Aktuatoren Betriebsanzeige Brennluftmotor Umwälzpumpe...
  • Página 29: Wartung

    Thermo E 200/320 Wartung Wartung Periodische Servicearbeiten sind entsprechend den Anweisungen des Werkstatthandbuches durchzuführen. HINWEIS: Die Steckhülsengehäuse lassen sich leichter vom Steuergerät lösen, wenn sie zunächst fester auf das Steuergerät gepresst werden und dann die Rastnase angehoben wird.
  • Página 30: Störungen

    Störungen Thermo E 200/320 Störungen Störungen werden am Betriebsanzeigeausgang signalisiert. Während Zusätzlich zur Störverriegelung erfolgt eine "Heizgeräteverriegelung", allen aktiven Betriebszuständen des Heizgerätes werden die elektri- sobald von einem Defekt an sicherheitsrelevanten Bauteilen wie schen Komponenten, die Betriebsspannung und Störungen im Funk- Flammwächter und Überhitzungsschutz auszugehen ist, sowie nach Er-...
  • Página 31 Thermo E 200/320 Störungen – Fehlerursache beseitigen und anschließend Unterbrechung der Stromversorgung für mindestens 5s innerhalb der nächsten 2min Nachlauf beendet: Fehler Je nach Fehlerart und (HGV) Zeitpunkt des Eintretens tritt ein Entriegelung 120s möglich Stromversorgung 5s unterbrechen. t in s x+120 2.
  • Página 32 Störungen Thermo E 200/320 Tabelle: Blinkcode Anzahl Fehler Fehlerbeschreibung Impulse SG-Fehler Steuergerätefehler Kein Start in Sicherheitszeit Kein Start in Sicherheitszeit Flammabbruch Flammabbruch aus Brennbetrieb, Wiederholstart erfolglos Überspannung Unterspannung / Überspannung Unterspannung Fremdlichterkennung in Vor- oder Nachlauf Fremdlicht (Flammwächter hell im Nachlauf 2) Fremdlicht (Flammwächter hell vor Zündung)
  • Página 33: Technische Daten

    Thermo E 200/320 Technische Daten Technische Daten Die nebenstehenden technischen Daten verstehen sich, soweit keine ACHTUNG: Grenzwerte angegeben sind, mit den bei Heizgeräten üblichen Toleran- Bei der Verwendung der Brennstoffe sind deren jeweiligen Einsatz- zen von ± 10% bei einer Umgebungstemperatur von + 20°C und bei grenzen zu beachten und ggf.
  • Página 34 Technische Daten Thermo E 200/320 Heizgerät Thermo E 200 Thermo E 320 Bauart Hochdruckzerstäuber Nenn-Wärmestrom Brennstoff Diesel / Heizöl EL Brennstoffverbrauch kg/h Nennspannung Betriebsspannungsbereich 20,5...30,0 Elektrische Leistungsaufnahme bei 24V Brennluft-Ansaugtemperatur °C -40...+ 85 Umgebungstemperatur im Betrieb °C -40...+ 85 Lagertemperatur °C...
  • Página 35 Thermo E 200/320 Technische Daten Umwälzpumpe U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Volumenstrom 5000 (gegen 0,2 bar) 5000 (gegen 0,2 bar) 6000 (gegen 0,4 bar) 6000 (gegen 0,4 bar) Nennspannung 12 oder 24 Betriebsspannungsbereich 10...14 / 20...28...
  • Página 36: Umwelt

    Umwelt Thermo E 200/320 Umwelt Recycling von Bauteilen der Heizgeräte Die fachgerechte Entsorgung der Heizgeräte-Bauteile nach Werk- stoffgruppen für Altgeräte, beschädigte oder defekte Bauteile und Ver- packungsmaterial ist ohne Probleme durchzuführen. Dabei sind die Werkstoffe wie Stahl, Buntmetall, Kunststoff und Elektroschrott (wie Mo- tore, Steuergeräte, Kabelbäume und Sensoren) vom Recyclingbetrieb...
  • Página 37: Statutory Regulations Governing Installation

    No. 04 5742 and 5.3.2 Positioning of combustion heater R122 (Heater) No. 000265 for Thermo E 200 5.3.2.1 Body sections and any other components in the vicinity of the No. 000266 for Thermo E 320. heater must be protected from excessive heat and the possibility of fuel or oil contamination.
  • Página 38: Exhaust System

    Statutory regulations governing installation Thermo E 200/320 5.3.4 Exhaust system Fire and WARNING! 5.3.4.1 The exhaust outlet must be located so as to prevent emissions explosion hazard! from entering the vehicle through ventilators, heated air inlets or opening windows. At petrol stations and other fuel filling facilities the heater must be switched off due to the explosion hazard.
  • Página 39: Use / Version

    Thermo E 200/320 Use / version Use / version 2.1. Use of the water heaters At petrol stations and fuel depots the heater must be switched off The water heaters, hereafter referred to as heaters, are used in conjunc- because of explosion hazard.
  • Página 40 Use / version Thermo E 200/320 2.2. Versions Thermo E 200 – 24V Water heater for „diesel“ with 20 kW (17.200 kcal/h) heat current Thermo E 320 – 24V Water heater for „diesel“ with 32 kW (27.500 kcal/h) heat current Depending on request and on the requirements of configuration, the heater may be equipped with a nozzle preheating system.
  • Página 41: Installation

    Thermo E 200/320 Installation Installation ATTENTION: ventilation to ensure that the maximum temperature of 100°C is not – The statutory regulations governing the installation must be exceeded in the box. adhered. This installation space is not a stowage compartment and must be kept –...
  • Página 42 Installation Thermo E 200/320 Combustion air intake ca. 440 Exhaust outlet Fuel inlet Fuel outlet Coolant inlet Coolant outlet Temperature sensor Space required to remove the burner chamber Fig. 1: Dimensions of the Thermo E 200/320 heater...
  • Página 43 Thermo E 200/320 Installation 3.2. Thermo E heater installation The heater is secured with four screws M8 (see Figure 2). Use washers acc. to DIN 125 if necessary. 10° 10° 10° 10° Fig. 2: Installation position Attachment variant D = 4.5 if M4 screws are used D = 2.9 if sheet screws B 3.9 are used...
  • Página 44 Installation Thermo E 200/320 3.3. Model plate The model plate must be protected from damage and must be clearly le- gible when the heater is installed (otherwise a duplicate model plate must be used). 2015 2016 2017 Fig. 4: Model plate (example)
  • Página 45: Installation Example

    Thermo E 200/320 Installation example Installation example Water heating circuit – wall heater and roof duct heating system Wall heater with blower Heat exchanger at entry Heater Circulating pump Roof heat exchanger Vehicle engine Driver’s position heating system Control element...
  • Página 46: Installation Of The Circulating Pump

    Installation of the circulating pump Thermo E 200/320 Installation of the circulating pump The circulating pump must be installed as shown in Figure 6, 9, 12 or 15. Note the installation position! NOTE: The pump ports and connection lines from the water intake and water outlet must be flush (no stress).
  • Página 47: Installation Of The Circulating Pump

    Thermo E 200/320 Installation of the circulating pump 5.2. Umwälzpumpe U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Fig. 9: U 4854 circulating pump Fig. 10: Hole pattern for the stand for U 4854 circulating pump installation position Delivery rate (with water at 20°C)
  • Página 48 Installation of the circulating pump Thermo E 200/320 5.3. Umwälzpumpe U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Fig. 12: U 4855 circulating pump Fig. 13: Hole pattern for the stand for U 4855 circulating pump installation position Delivery rate (with water at 20°C)
  • Página 49 Thermo E 200/320 Installation of the circulating pump 5.4. Umwälzpumpe U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Fig. 15: U 4856 circulating pump Fig. 16: Hole pattern for the stand for U 4856 circulating pump installation position...
  • Página 50: Connection To The Vehicle Cooling System

    Connection to the vehicle cooling system Thermo E 200/320 Connection to the vehicle cooling system The heater is to be connected to the vehicle cooling system in lacking or a blockage of the pump impeller has occurred, and can then accordance with Figures 1 and 5.
  • Página 51: Fuel Supply

    Thermo E 200/320 Fuel Supply Fuel Supply Fuel is extracted from the vehicle's fuel tank or from a separate fuel tank. To prevent this, optionally a drip pan with defined drain holes is Fuel lines and filters must be completely vented without using the fuel to be installed in the area below the interface burner housing/ pump of the heater before commissioning.
  • Página 52: Fuel Filter

    Fuel Supply Thermo E 200/320 – Max. permissible admission pressure: 0.3 bar Deviations are to be approved by Spheros. 7.2. Fuel Filter A fuel filter supplied or approved by SPHEROS must be used (consider the flow direction). To avoid malfunctions the filter or filter insert is to be replaced annually before the cold weather season starts.
  • Página 53: Combustion Air Supply

    Verify by checking the CO values whether the ventilation is effective Permissible dimensions of the combustion air intake line Thermo E 200: and sufficient. – Inside diameter: 55 mm If the temperature in the installation housing exceeds the permissible –...
  • Página 54: Exhaust Pipe

    – The exhaust pipe must be sloped down, arising condensate must be able to drain away. – Because of the temperatures involved, sufficient distance from Permissible dimensions of the exhaust pipe Thermo E 200: heat-sensitive or flammable materials must be ensured. – Internal diameter: 70mm –...
  • Página 55: Electrical Connections

    Thermo E 200/320 Electrical connections Electrical connections 10.1. Heater hook-up For the heater a blade-type fuse is to be used according to DIN 72581, part 3. The power supply circuit of the heater (incl. circulating pump) is to be protected by F1 = 25A. The main switch wire is to be protected...
  • Página 56 Electrical connections Thermo E 200/320 10.3. System wiring diagram T 30 T 31 T 30 2.5mm² Heater Thermo E 2.5mm² T 31 Main Switch „C“ 0.75mm² Control Device Operating Indicator 2pin 0.75mm² 2.5mm² „P“ 2pin (optional) 2.5mm² „T“ 4pin Coolant...
  • Página 57 Thermo E 200/320 Electrical connections T 58 T 15 T 30 T 31 T 30 Heater Thermo E T 31 Control Device Coolant Temperature Sensor Overheating Protection Cable cross-sections are effective for a maximum cable length of up to 7.5 m. For longer cables see table on page 51.
  • Página 58: Operation Indication

    Electrical connections Thermo E 200/320 10.4. Operation indication Position Designation Operation indicator max. 1x5W or 2x2W To monitor the operating status an operating indication is provided. Burner motor The operation indication has two display modes. First the pure switching Nozzle block pre-heater mode and further a flashing mode.
  • Página 59: Initial Start-Up

    Thermo E 200/320 Initial start-up Initial start-up NOTE: fault during operation, the fault must be located and remedied according It is mandatory to read through the operating and maintenance instruc- to given in the shop manual instructions. tions as well as the installation instructions before starting the heater.
  • Página 60 Initial start-up Thermo E 200/320 If the heater functions normally the different operating states are passing according to the following functional diagram: Bar chart States Signals Main switch Coolant temperature T > T_min T < T_min T >= T_max T < T_min T >= T_max...
  • Página 61: Maintenance

    Thermo E 200/320 Maintenance Maintenance Periodic maintenance is to be performed in accordance to the instruc- tions contained in the Workshop Manual. NOTE: The receptacles can be detached easier from the control device by pres- sing them first firmer onto the control device, and then lifting the latching...
  • Página 62: Malfunctions

    Malfunctions Thermo E 200/320 Malfunctions Malfunctions are signalised by the operation indicator. During all active Additional to the fault lock-out a heater lock-out occurs if safety related operating phases of the heater, all components, the operating voltage components such as the flame guard and the overheating protection are and functional irregularities are monitored and recorded.
  • Página 63 Thermo E 200/320 Malfunctions – Remedy the failure cause and then interrupt the power supply for at least 5 sec. within the next 2 min. Purge cycle done: Failure Acc. to kind of failure (HLO) and occurence time occurs Release 120s possible Interrupt the power supply 5 sec.
  • Página 64 Malfunctions Thermo E 200/320 Table: Flash codes No. of Malfunction Description pulses CD malfunction Control device malfunction No start within safety time No start within safety time Flame interruption Flame interruption during burner operation, restart unsuccessful Overvoltage Overvoltage / undervoltage...
  • Página 65: Technical Data

    Thermo E 200/320 Technical data Technical data Except where limit values are specified, these technical data refer to the ATTENTION: usual heater tolerances of ±10% at an ambient temperature of +20°C When using fuels whose respective application limits are to be ob- and at the rated voltage.
  • Página 66 Technical data Thermo E 200/320 Heater Thermo E 200 Thermo E 320 Kind of construction High pressure atomizer Rated heating flow Fuel Diesel / Heating oil Fuel consumption kg/h Rated voltage Operating voltage range 20.5...30.0 Rated power consumption at 24V Temperature of sucked com-bustion air °C...
  • Página 67 Thermo E 200/320 Technical data U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Circulating pump Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Delivery rate 5000 (against 0.2 bar) 5000 (against 0.2 bar) 6000 (against 0.4 bar) 6000 (against 0.4 bar)
  • Página 68: Environment

    Environment Thermo E 200/320 Environment Recycling of heater parts The correct disposal of the heater components determined by material groups for old appliances, damaged or defective parts and packaging material can be realized without problems. In the process the materials...
  • Página 69: Requisitos Relativos A La Instalación En El Vehículo

    N.º 04 5742 y 5.3.2.1. Las partes de la carrocería y otros componentes situados cerca R122 (calefacción) N.º 000265 para Thermo E 200 del calefactor deberán protegerse contra el calor excesivo y contra el N.º 000266 para Thermo E 320 riesgo de contaminación por combustible o aceite.
  • Página 70: Sistema De Escape

    Disposiciones legales para el montaje Thermo E 200/320 de combustible, que indique que el calefactor debe desconectarse an- ¡Peligro de incendio y Advertencia tes de llenar el depósito. Además, se incluirán las correspondientes ins- explosión! trucciones en el manual de utilización facilitado por el fabricante.
  • Página 71: Utilización Del Calentador De Agua

    Thermo E 200/320 Utilización / Versión Utilización / Versión 2.1. Utilización del calentador de agua ajuste de volumen de CO en el gas de escape. Los calentadores de agua, en adelante calefactores, sirven junto con la El calefactor deberá apagarse en gasolineras y áreas de repostaje instalación de calefacción del vehículo...
  • Página 72: Versiones

    Utilización / Versión Thermo E 200/320 2.2. Versiones Thermo E 200 – 24V Calentador de agua para combustible "Diésel" con corriente térmica de 20 kW (17.200 kcal/h) Thermo E 320 – 24V Calentador de agua para combustible "Diésel" con corriente térmica de 32 kW (27.500 kcal/h) Si lo solicita o dependiendo del equipamiento, se puede disponer de precalientamiento portaviento.
  • Página 73: Lugar De Montaje

    Thermo E 200/320 Montaje Montaje ATENCIÓN: El montaje del calefactor se deberá efectuar lo más bajo posible con el – Se deberán tener en cuenta las disposiciones legales para el fin de garantizar la purga de aire automática del calefactor y de la bom- montaje, ba de circulación.
  • Página 74 Montaje Thermo E 200/320 Entrada de aire para la combustión ca. 440 Salida de gases de escape Entrada de combustible Salida de combustible Entrada de líquido refrigerante Salida de líquido refrigerante Sonda térmica Espacio necesario para desmontar la cámara de combustión...
  • Página 75 Thermo E 200/320 Montaje 3.2. Montaje del calefactor Thermo E El calefactor se sujeta con cuatro tornillos M8 (véase figura 2). En caso necesario, se deberán usar arandelas según la norma DIN 125. 10° 10° 10° 10° Figura 2: Posición de montaje...
  • Página 76: Placa Indicadora De Tipo

    Montaje Thermo E 200/320 3.3. Placa indicadora de tipo La placa indicadora de tipo debe estar protegida contra daños y ser bien visible cuando el calefactor esté montado (o utilizar un duplicado de la placa). 2015 2016 2017 Figura 4: Placa de características (muestra) NOTA: El año de la primera puesta en servicio deberá...
  • Página 77: Ejemplo De Montaje

    Thermo E 200/320 Ejemplo de montaje Ejemplo de montaje Circulación de la calefacción por agua - Radiadores murales y calefacción por canales de techo Radiador mural con ventilador Entrada en intercambiador térmico Calefactor Bomba de circulación Intercambiador térmico en techo Motor del vehículo...
  • Página 78: Montaje De La Bomba De Circulación

    Montaje de la bomba de circulación Thermo E 200/320 Montaje de la bomba de circulación La bomba de circulación se monta según las imágenes 6, 9, 12 o 15. Tenga en cuenta la posición de montaje. NOTA: Los apoyos de la bomba y las tuberías de conexión de entrada y salida de agua deben estar alineadas (libres de tensión).
  • Página 79 Thermo E 200/320 Montaje de la bomba de circulación 5.2. Bomba de circulación U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Figura 10: Plantilla de agujeros para el soporte de la bomba de cir- culación U 4854 Figura 9: Posición de montaje de la bomba de circulación U 4854 Caudal (con agua a 20ºC)
  • Página 80 Montaje de la bomba de circulación Thermo E 200/320 5.3. Bomba de circulación U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Figura 13: Plantilla de agujeros para el soporte de la bomba de cir- culación U 4855 Figura 12: Posición de montaje de la bomba de circulación U 4855...
  • Página 81 Thermo E 200/320 Montaje de la bomba de circulación 5.4. Bomba de circulación U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Figura 16: Plantilla de agujeros para el soporte de la bomba de cir- culación U 4856 Figura 15: Posición de montaje de la bomba de circulación U 4856 ATENCIÓN:...
  • Página 82: Conexión Al Sistema De Refrigeración Del Vehículo

    Conexión al sistema de refrigeración del vehículo Thermo E 200/320 Conexión al sistema de refrigeración del vehículo El calefactor se conecta al sistema de refrigeración del vehículo tal y Una purga de aire correcta se reconoce por un funcionamiento casi si- como muestran las imágenes 1 y 5.
  • Página 83 Thermo E 200/320 Conexión al sistema de refrigeración del vehículo – En el caso de una excitación externa de la bomba de circula- ción, es indispensable asegurar su funcionamiento durante todo el tiempo de operación del calefactor (alimentación, fun- cionamiento de calefacción, retorno). El funcionamiento de la bomba de circulación en forma paralela a la señal del interrup-...
  • Página 84: Suministro De Combustible

    Suministro de combustible Thermo E 200/320 Suministro de combustible El combustible se extrae del depósito de combustible del vehículo o de – Se deben proteger las tuberías contra el impacto de piedras un depósito de combustible independiente. Antes de la puesta en servi- –...
  • Página 85: Filtro De Combustible

    Thermo E 200/320 Suministro de combustible 7.1.1. Dimensiones permitidas de las tuberías de combustible – Diámetro interior para tuberías de aspiración y retorno: 6 mm (otros diámetros bajo solicitud). – Longitud máx. permitida de la tubería por tramo de aspiración y re- torno: 15 m –...
  • Página 86: Suministro De Aire Para Combustión

    Los agujeros pasantes deberán realizarse a prueba de salpicadu- Dimensiones permitidas para el conducto de aspiración de aire para ras. combustión Thermo E 200: Si el calefactor está instalado en una caja para montaje cerrada será ne- – Diámetro interior: 55 mm cesario un orificio de ventilación:...
  • Página 87: Conducto De Gases De Escape

    ATENCIÓN: – Si la salida de gases de escape se produce debajo del suelo del La abertura del conducto de gases de escape del Thermo E 200 debe vehículo en dirección de purga en vertical hacia abajo es necesa- realizarse exclusivamente en vertical hacia abajo. No está permitido rio un deflector de escape.
  • Página 88: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Thermo E 200/320 Conexiones eléctricas 10.1. Conexión calefactor Longitud del conducto Longitud del conducto <7,5m 7,5 - 15m ¡Alta tensión! Advertencia 0,75 mm² 1,5 mm² ¡Peligro de muerte! 2,5 mm² 4,0 mm² Antes de abrir el calefactor deberán desconectarse las conexiones Para la calefacción se deberá...
  • Página 89: Conexión De Los Elementos De Mando

    Thermo E 200/320 Conexiones eléctricas transmisión de las vibraciones del vehículo. – Las conexiones no utilizadas deben protegerse con conectores inactivos. 10.2. Conexión de los elementos de mando El calefactor puede conectarse y desconectarse mediante el conmuta- dor o el reloj programador, ambos elementos de mando Spheros: El...
  • Página 90: Diagrama De Conexiones Del Sistema

    Conexiones eléctricas Thermo E 200/320 10.3. Diagrama de conexiones del sistema Cl.30 Cl.31 Cl.30 2,5mm² Calefactor Thermo E 2,5mm² Cl.31 „C“ 0,75mm² Unidad de control 2pin 0,75mm² 2,5mm² „P“ 2pin (opcional) 2,5mm² „T“ 4pin Sensor de temperatura 3pin del refrigerante 6pin Protección contra...
  • Página 91 Thermo E 200/320 Conexiones eléctricas Calefactor Thermo E Unidad de control (opcional) Sensor de temperatura del refrigerante Protección contra sobrecalentamiento Las secciones transversales de los conductos son válidas para una longitud máxima de conductores de hasta 7,5 m. Para longitudes mayores, con- sultar la tabla en la página 84.
  • Página 92: Indicación De Funcionamiento

    Conexiones eléctricas Thermo E 200/320 10.4. Indicación de funcionamiento Posición Denominación Indicación de funcionamiento máx. 1x5W o 2x2W La indicación de funcionamiento está prevista para el control del estado Motor del aire de combustión de funcionamiento. La indicación de funcionamiento dispone de dos Precalentamiento portaviento modos de funcionamiento.
  • Página 93: Primera Puesta En Marcha

    Thermo E 200/320 Primera puesta en marcha Primera puesta en marcha NOTA: quidad de las conexiones de agua y combustible, y que estén bien fijas. Lea detenidamente las instrucciones de manejo y mantenimiento, así Si el calefactor falla durante el funcionamiento, localice los fallos confor- como las de montaje, antes de poner en marcha el calefactor.
  • Página 94: Diagrama De Barras

    Primera puesta en marcha Thermo E 200/320 Con un funcionamiento normal del calefactor, los diferentes estados de funcionamiento se definen de acuerdo a la siguiente secuencia de funcio- namiento: Diagrama de barras Eventos Señales Interruptor principal desco- conectado desconectado nectado Temperatura del agente T >...
  • Página 95: Mantenimiento

    Thermo E 200/320 Mantenimiento Mantenimiento Las tareas de mantenimiento periódicas deben llevarse a cabo según las instrucciones contenidas en el manual del taller. NOTA: Las portahembras se pueden separar más fácilmente del aparato de control, si primero se presionan con más firmeza contra el aparato de...
  • Página 96: Fallos

    Fallos Thermo E 200/320 Fallos Los fallos se señalizan en la salida de la indicación de funcionamiento. y la protección contra sobrecalentamiento, así como cuando se alcanza Durante todos los estados de funcionamiento activos del calefactor, se el valor umbral de bloqueo del contador de errores y del contador de in- supervisan y se registran los componentes eléctricos, la tensión de ser-...
  • Página 97 Thermo E 200/320 Fallos – Eliminar la causa del fallo y a continuación interrumpir el suministro de corriente durante por lo menos 5 s en los próximos 2 min Retorno finalizado: El fallo Según el tipo de fallo y (HGV)
  • Página 98 Fallos Thermo E 200/320 Tabla: Código intermitente Número de impul- Fallo Descripción del fallo Fallo SG Fallo en el aparato de control No hay arranque en el tiempo de seguridad No hay arranque en el tiempo de seguridad Se extingue la llama Extinción de la llama durante la combustión, reinicio sin éxito...
  • Página 99 Thermo E 200/320 Fallos Tabla: Código intermitente Número de impul- Fallo Descripción del fallo Cortocircuito en iniciador de chispa de encendido Iniciador de chispa de encendido defectuoso Interrupción en iniciador de chispa de encendido Umbral del contador de interrupciones de llama excedido...
  • Página 100: Datos Técnicos

    Datos técnicos Thermo E 200/320 Datos técnicos Los datos técnicos que se muestran al lado se entienden, mientras no ATENCIÓN: se indiquen otros valores límite, con las tolerancias habituales en cale- Al utilizar combustibles se deben tener en cuenta los respectivos factores de ±...
  • Página 101 Thermo E 200/320 Datos técnicos Calefactor Thermo E 200 Thermo E 320 Tipo de construcción Pulverizador de alta presión Corriente térmica nominal Combustible Diésel / Fueloil extra ligero Consumo de combustible kg/h Tensión nominal Gama de tensiones de servicio 20,5...30,0 Consumo de potencia eléctrica con 24V...
  • Página 102 Datos técnicos Thermo E 200/320 Bomba de circulación U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Caudal 5000 (aprox. a 0,2 bar) 5000 (aprox. a 0,2 bar) 6000 (aprox. a 0,4 bar) 6000 (aprox. a 0,4 bar) Tensión nominal...
  • Página 103: Medio Ambiente

    Thermo E 200/320 Medio ambiente Medio ambiente Reciclado de componentes de calefactores La eliminación correcta de componentes de calefactores según grupos de materiales si se trata de componentes usados, dañados o defectuo- sos y material de embalaje se puede realizar sin dificultades. En tal ca- so, la empresa de reciclado deberá...
  • Página 104 Medio ambiente Thermo E 200/320...
  • Página 105 memos...
  • Página 106 HEATING SYSTEMS Valeo Thermal Commercial Vehicles Germany GmbH Postfach 1371 - 82198 Gilching - Germany - Tel. +49 (0)8105 7721-0 - Fax +49 (0)8105 7721-889 www.valeo-thermalbus.com - service-valeobus@valeo.com...

Este manual también es adecuado para:

Thermo e 320

Tabla de contenido