Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Elektro-Lötkolben
Electric soldering bit
Saldatrice elettrica
Fer à souder électrique
Soldador eléctrico
Ferro de soldar eléctrico
Elektrisch soldeerijzer
Elektrisk loddekolbe
Elektro-loddebolt
Sähköjuotin
Elektrisk lödkolv
Ηλεκτρικό κολλητήρι
Elektrikli Havya Kalemi
Lutownice elektryczne
Elektromos forrasztópáka
Elektrické pájedlo
Elektrická spájkovačka
Ciocan de lipit electronic
Električni spajkalnik
Ел. поялник
Elektri-jootekolb
Elektrinis lituoklis
Elektriskais lodāmurs
Электрический паяльник
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de folosire
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimosi instrukcija
Ekspluatācijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wurth Master 0715 94 07

  • Página 1 Elektro-Lötkolben Electric soldering bit Saldatrice elettrica Fer à souder électrique Soldador eléctrico Ferro de soldar eléctrico Elektrisch soldeerijzer Elektrisk loddekolbe Elektro-loddebolt Sähköjuotin Elektrisk lödkolv Ηλεκτρικό κολλητήρι Elektrikli Havya Kalemi Lutownice elektryczne Elektromos forrasztópáka Elektrické pájedlo Elektrická spájkovačka Ciocan de lipit electronic Električni spajkalnik Ел.
  • Página 2 ......4 ......6 ......8 ......10 ... 11 ......12 ... 13 ......14 ... 15 ......16 ... 17 ......18 ... 19 ......20 ... 21 ......22 ... 23 ......24 ... 25 ......
  • Página 3 15 Watt 30 Watt 100 Watt 200 Watt 0715 94 07 0715 94 08 0715 94 09 0715 94 10 Longlife...
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Zur Verringerung ei- ‰ Anschlussleitungen regelmäßig auf Beschä- nes Verletzungsrisikos Betriebsanlei- digungen prüfen (Gefahr eines elektrischen tung lesen. Schlages). Beschädigte Anschlussleitungen dürfen nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung muss der Lötkolben einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. WARNUNG - Lesen Sie alle Si- ‰...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    – Lötspitze durch leichte Drehbewegung vorsichtig Gerätekennwerte lösen und herausziehen. – Neue Lötspitze bis zum Anschlag einstecken, da sonst das Heizelement im Betrieb durchbrennt. Watt Watt Watt Watt – Befestigungsschraube wieder festdrehen. Art. 0715 0715 0715 0715 94 03 94 04 94 05 94 06 Entsorgung...
  • Página 6: For Your Safety

    For your safety ATTENTION – To reduce the risk of ‰ Never carry out any work on electrical com- personal injury read these operating ponents that are powered. Before carrying out instructions. any soldering work on equipment, disconnect the equipment from the power supply and en- sure that it is not powered.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    – Loosen securing screw. Tool specifications – Carefully remove the soldering tip by turning and pulling it. Type – Insert the new soldering tip to the stop to prevent Watt Watt Watt Watt the heating element from burning out when the Prod.
  • Página 8: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza ATTENZIONE – Onde evitare il ri- ‰ Non lavorare mai su componenti elettrici sotto schio di lesioni, leggere attentamente tensione. Prima di eseguire il lavoro, scollega- le istruzioni per l’uso. re sempre l’utensile dalla corrente e accertarsi che sia privo di tensione.
  • Página 9: Dati Dell'apparecchio

    – Allentare con cautela la punta con un leggero Dati dell’apparecchio movimento rotatorio ed estrarla. – Inserire la nuova punta fino alla battuta, altrimenti l’elemento riscaldante si brucia durante il Watt Watt Watt Watt funzionamento. Art. 0715 0715 0715 0715 –...
  • Página 10: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ATTENTION - Pour réduire le risque dement sont endommagés (risque de déchar- d'accidents il faut lire le mode ge électrique). Il est interdit de remplacer des d'emploi. câbles de raccordement qui sont abîmés. En cas d'endommagement il faudra porter le fer à souder à...
  • Página 11: Déclaration De Conformité

    – Desserrer la panne précautionneusement à l'aide Données techniques de l'appareil de petits mouvements de rotation et la retirer. – Enfoncer la nouvelle panne jusqu'à la butée, autre- Type ment l'élément de chauffage grille pendant le fonc- Watt Watt Watt Watt tionnement.
  • Página 12: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Para reducir el ‰ Comprobar regularmente la presencia de da- riesgo de lesiones, leer las instruc- ños en los conductores de conexión (peligro ciones de servicio. de una descarga eléctrica). Los conductores de conexión dañados no pueden ser sustitui- dos.
  • Página 13: Finalizar El Trabajo

    – Soltar el tornillo de fijación. Valores característicos del aparato – Soltar y extraer cuidadosamente la punta de soldadura mediante un ligero movimiento de giro. Tipo – Introducir una punta de soldadura nueva hasta el Watt Watt Watt Watt tope, debido a que en caso contrario se quema el Art.
  • Página 14: Para Sua Segurança

    Para sua segurança AVISO – Leia estas instruções de ‰ Verifique regularmente se os cabos eléctricos utilização para diminuir o risco de apresentam danos (perigo de choque eléc- lesões. trico). Os cabos eléctricos danificados não podem ser substituídos. Se o ferro de soldar ficar danificado, deve ser reciclado de forma amiga do ambiente.
  • Página 15: Garantia

    – Desaperte o parafuso de fixação. Valores característicos do aparelho – Solte e desaperte cuidadosamente as cabeças de soldar através de um movimento de rotação Modelo ligeiro. Watt Watt Watt Watt – Encaixe as novas cabeças de soldar até ao batente, Art.
  • Página 16: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Om het risico voeren. van verwondingen te verkleinen, is ‰ Controleer de aansluitleidingen regelmatig het belangrijk de handleiding te le- op beschadiging (gevaar voor een elektrische zen. schok). Beschadigde aansluitleidingen mogen niet vervangen worden. Bij beschadiging van de aansluitleiding, dient het soldeerijzer in zijn geheel te worden afgedankt en afgevoerd WAARSCHUWING - Lees alle...
  • Página 17 – De soldeerstift losmaken door er zachtjes aan te Specificaties van het apparaat draaien en vervolgens uit het apparaat trekken. – De nieuwe soldeerstift in het apparaat steken tot aan Type de aanslag, omdat anders het verwarmingselement Watt Watt Watt Watt doorbrandt bij gebruik.
  • Página 18: Formålsbestemt Brug

    Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL – Læs betjeningsvej- ‰ Tilslutningsledninger skal regelmæssigt kon- ledningen for at minimere risikoen trolleres for skader (fare på grund af elektrisk for personskade. stød). Defekte tilslutningsledninger må ikke skiftes. I tilfælde af skader skal loddekolben sendes til genbrug. ‰...
  • Página 19: Bortskaffelse

    – Stram fikseringsskruen igen. Teknisk specifikation Bortskaffelse Type Watt Watt Watt Watt El-værktøj, tilbehør og emballage bør afleveres til gen- brug. Art. 0715 0715 0715 0715 94 03 94 04 94 05 94 06 Kun for EU-lande: Elektrisk værktøj må ikke smides ud Driftsspænding 230 V DC / 50Hz sammen med husholdningsaffaldet.
  • Página 20: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL – For å redusere skaderi- ‰ Man må aldri arbeide på elektriske kompo- sikoen må driftsveiledningen leses. nenter som står under spenning. Apparatet som skal loddes, må alltid på forhånd frako- bles strømforsyningen og man må kontrollere apparatenes spenningsfrihet.
  • Página 21 – Løsne loddespissen forsiktig ved en lett dreiebeve- Apparatkarakteristikker gelse og trekk den ut. – Stikk den nye loddespissen helt inn, da varmeele- Type mentet smelter under driften. Watt Watt Watt Watt – Skru fast festeskruen igjen. Art. 0715 0715 0715 0715 94 03...
  • Página 22: Turvallinen Käyttö

    Turvallinen käyttö VAROITUS - Lue käyttöohjeet louk- ‰ Älä koskaan tee mitään töitä jännitteellisiin kaantumisvaaran pienentämiseksi. rakenneosiin. Irroita se laite, johon täytyy teh- dä juotostöitä, aina sähköverkosta ennen työn aloittamista ja tarkasta, että se on varmasti jän- nitteetön. ‰ Suojaa vartaloasi ja silmiäsi juoteruiskeilta ja VAROITUS - Lue kaikki turvalli- nestemäiseltä...
  • Página 23: Käyttöönotto

    – Työnnä uusi juotinkärki sisään vasteeseen saakka, Laitteen tunnusluvut koska muuten kuumennuselementti palaa käytössä. – Kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiukkaan. Tyyppi wattia wattia wattia wattia Käytöstäpoisto ja hävittäminen Tuotenumero 0715 0715 0715 0715 Sähkötyökalut, varusteet ja pakkaukset tulee toimittaa ym- 94 03 94 04 94 05 94 06...
  • Página 24: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - För att minska risken för ‰ Arbeta aldrig på elektriska komponenter, vilka olycksfall, läs bruksanvisningen. befinner sig under spänning. Innan arbetet på- börjas, skilj alltid den apparat på vilken du vill löda från strömförsörjningen och kontrollera att den är spänningslös.
  • Página 25 – Lossa försiktigt lödspetsen genom att vrida den lätt Apparatens typvärden och dra ut den. – Stick in den nya lödspetsen ända till anslaget, eftersom värmeelementet annars bränns sönder Watt Watt Watt Watt under användningen. Art. 0715 0715 0715 0715 –...
  • Página 26: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Για την ασφάλεια σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση ‰ Εξετάζετε συχνά τις καλωδιώσεις σύνδεσης ως κινδύνου τραυματισμού διαβάστε προς φθορές (κίνδυνος μίας ηλεκτροπληξίας). Φθαρμένες καλωδιώσεις σύνδεσης δεν επιτρέ- την οδηγία λειτουργίας. πεται να αντικαθίστανται. Σε φθορά πρέπει το κολλητήρι να προωθηθεί σε μία φιλική προς το περιβάλλον...
  • Página 27: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Χαρακτηριστικές τιμές εργαλείου – Λασκάρετε τη βίδα στήριξης. – Λασκάρετε και τραβήξτε προς τα έξω την ακμή του κολλητηριού με ελαφριά κίνηση περιστροφής. Τύπος – Τοποθετήστε την νέα ακμή του κολλητηριού μέχρι το Watt Watt Watt Watt τερματικό σημείο γιατί αλλιώς το στοιχείο θέρμαν- Είδος...
  • Página 28: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI – Yaralanma riskini asgari dü- ‰ Asla elektrik gerilim altında olan aksamların zeyde tutabilmek için kullanım kılavu- üzerinde çalışmayınız. Üzerinde havya işlemi zunu okuyunuz. gerçekleştireceğiniz cihazın elektrik bağlantısı- nı işe başlamadan önce mutlaka kesip elektrikli olmadığından emin olmak için tekrar kontrol ediniz.
  • Página 29: Garanti Kapsamı

    – Yeni hava ucunu sonuna kadar içeriye itiniz, aksi Cihazın teknik özellikleri takdirde ısıtıcı eleman işletim esnasında yanar. – Tespit vidasını tekrar sıkınız. Tipi Watt Watt Watt Watt Cihazın atılması Ürün no. 0715 0715 0715 0715 Kullanım ömrü bitmiş cihaz, aksesuar ve bunların 94 03 94 04 94 05...
  • Página 30: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika OSTRZEŻENIE - W celu zmniejsze- Regularnie kontrolować przewody przyłącze- ‰ nia ryzyka doznania obrażeń należy niowe pod względem uszkodzeń (niebezpie- zapoznać się z instrukcją obsługi. czeństwo porażenia prądem elektrycznym). Nie wolno wymieniać uszkodzonych przewo- dów przyłączeniowych. W przypadku uszko- dzenia przewodu należy dostarczyć...
  • Página 31 – Lekko obracając grot lutownicy ostrożnie go polu- Użycie zgodne z przeznaczeniem zować i wyciągnąć. – Włożyć nowy grot do oporu, w innym przypad- ku element grzewczy przepali się w trakcie pracy Watt Watt Watt Watt urządzenia. Rodz. 0715 0715 0715 0715 –...
  • Página 32: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS - A sérülésve- Rendszeresen vizsgálja meg a csatlakozó ‰ szély csökkentése érdekében olvas- kábeleket,hogy nem-e sérültek (áramütésve- sa el a használati útmutatót. szély). A meghibásodott csatlakozó kábeleket nem szabad kicserélni. A forrasztópáka meghi- básodása után le kell adni egy újrahasznosító hulladékgyűjtő...
  • Página 33: Üzembevétel

    – Lazítsa meg a rögzítő csavart. A készülék paraméterei A forrasztó hegyet kis forgató mozgással óvatosan – lazítsa meg, és húzza ki. Típus Az új forrasztóhegyet illessze be az ütközőig, mi- – Watt Watt Watt Watt vel másképp a forrasztóelem üzemeléskor túlég. Cikksz.
  • Página 34: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA – Z důvodu snížení ri- Nikdy nepracujte na elektrických součástech ‰ zika úrazu čtěte návod k obsluze. pod napětím. Přístroje, na kterých budete chtít provést pájení, musíte před zahájením práce vždy odpojit od napájení. Zkontrolujte, zda nejsou tyto přístroje vystaveny napětí.
  • Página 35 – Opatrně uvolněte hrot pájedla mírným otáčivým Charakteristiky přístroje pohybem a vytáhněte jej. – Nasaďte nový pájecí hrot až na doraz. V opačném případě dojde za provozu k propálení topného Watt Watt Watt Watt prvku. Druh 0715 0715 0715 0715 –...
  • Página 36: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Kvôli zníženiu rizika Prípojné káble pravidelne kontrolujte na poško- ‰ poranenia si prečítajte návod na ob- denia (nebezpečenstvo elektrického úderu). sluhu. Poškodené prípojné káble sa nesmú vymieňať. Pri poškodení sa musí spájkovačka ekologicky odstrániť a recyklovať. Nikdy nepracujte na elektrických súčiastkach, ‰...
  • Página 37: Uvedenie Do Prevádzky

    – Povoľte pripevňovaciu skrutku. Charakteristické znaky prístroja Hrot spájkovačky opatrne uvoľnite ľahkým pooto- – čením a vytiahnite ho von. Nový hrot spájkovačky zastrčte až na doraz, pre- – Watt Watt Watt Watt tože inak sa počas prevádzky vyhrievací prvok Tov. 0715 0715 0715...
  • Página 38: Elemente Ale Aparatului

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTISMENT - Pentru reducerea Nu lucraţi la piese electrice care nu sunt deco- ‰ riscului de accidentare citiţi manua- nectate. Deconectaţi mai întâi aparatul la care lul de utilizare. doriţi să lucraţi şi verificaţi, dacă se află sub tensiune.
  • Página 39 – Slăbiţi şurubul de fixare. Indici ai aparatului Slăbiţi vârful ciocanului de lipit şi trageţi-l cu grijă – prin rotire. Introduceţi vârful nou până la limitator, altfel ele- – Watt Watt Watt Watt mentul de încălzire se va arde. Art. 0715 0715 0715...
  • Página 40: Sestavni Deli

    Za vašo varnost OPOZORILO – Za zmanjšanje tve- ‰ Nikoli ne delajte na delih, ki so pod napetostjo. ganja za poškodbe preberite navodi- Napravo, na kateri boste spajkali, izključite iz la za uporabo. električnega napajanja in se prepričajte, da ni pod napetostjo.
  • Página 41 – Spajkalno konico rahlo obrnite in previdno odstra- Značilnosti naprave nite ter izvlecite. – Novo spajkalno konico vstavite do omejevala, ker lahko drugače grelni element med uporabo spaj- kalnika pregori. Art. 0715 0715 0715 0715 – Ponovno privijte pritrdilni vijak. 94 03 94 04 94 05...
  • Página 42: Елементи На Уреда

    За Вашата Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За нама- села от контакта и оставете поялника да се ляване на риска от нараняване про- охлади напълно. четете ръководството за експлоата- ‰ Редовно проверявайте захранващите кабе- ция. ли за повреди (опасност от токов удар). По- вредените...
  • Página 43: Приключване На Работата

    – Развийте крепежния болт. Параметри на уреда – Внимателно развийте върха на поялника чрез леко завъртане и го издърпайте. Tип – Поставете нов връх на поялника чрез вкарване Watt Watt Watt Watt до ограничителя, иначе нагревателят ще изгори 0715 0715 0715 0715 Вид.
  • Página 44: Teie Ohutuseks

    Teie ohutuseks HOIATUS - Vigastuste ohu vähen- tailide juures. Eraldage seade, mille juures Te damiseks lugege kasutusjuhendit. soovitate jootetöid teha, alati enne tööde teos- tamist vooluvõrgust ja kontrollige, et see oleks pingevaba. ‰ Kaitske keha ja silmi jootepritsmete ja vedela jootetina eest.
  • Página 45 – Keerake kinnituskruvi uuesti kinni. Seadme parameetrid Käitlemine Tüüp Watt Watt Watt Watt Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikult. Liik 0715 0715 0715 0715 94 03 94 04 94 05 94 06 Ainult EL riikidele: Elektriseadmeid ei tohi visata majapi- Tööpinge 230 V DC / 50Hz damisprügi hulka.
  • Página 46: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Skaitykite eksploataci- Niekada nedirbkite ties elektriniais komponen- ‰ jos instrukciją, kad sumažintumėte susi- tais, kuriuose yra įtampa. Prietaisui, kurį norite žalojimo riziką. lituoti, prieš darbo pradžią visada atjunkite elektros maitinimą ir patikrinkite, ar jame nėra įtampos. ‰...
  • Página 47: Atitikties Deklaracija

    – Naują lituoklio antgalį įkiškite iki galo, priešingu Prietaiso parametrai atveju darbo metu perdegs kaitinimo elementas. – Vėl prisukite tvirtinimo varžtą. Modelis Watt Watt Watt Watt Šalinimas Prekės kodas 0715 0715 0715 0715 Elektrinius įrankius, priedus ir pakuotes reikia perduoti 94 03 94 04 94 05...
  • Página 48: Paredzētais Pielietojums

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Lai mazinātu trau- Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts barošanas ‰ mu gūšanas briesmas, izlasiet lietoša- vads (elektriskās strāvas trieciena briesmas). nas pamācību. Bojātu barošanas vadu nedrīkst nomainīt. Bojājuma gadījumā lodāmuru utilizējiet atbilstoši apkārtējās vides aizsardzības notei- kumiem.
  • Página 49 – Lodāmura galu mazliet pagriež un izvelk. Instrumenta tehniskie dati Jauno lodāmura galu noteikti ieliek līdz atdurei, jo – pretējā gadījumā var izdegt sildelements! Tips No jauna ieskrūvē stiprinājuma skrūvi. – vati vati vati vati Art. 0715 0715 0715 0715 Utilizēšana 94 03 94 04...
  • Página 50: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ - Прочитайте ин- ‰ Регулярно проверяйте соединительный про- струкцию по эксплуатации для вод на наличие повреждений (опасность снижения риска получения травм. удара электрическим током). Поврежден- ный кабель заменить нельзя. В случае по- вреждения следует обеспечить утилизацию паяльника...
  • Página 51: Очистка Жала Паяльника

    – Осторожно ослабьте жало путем легкого вра- Параметры прибора щающего движения и извлеките его. – Вставьте новое жало до упора, поскольку ина- Тип че нагревательный элемент прогорит во время Вт Вт Вт Вт работы. 0715 0715 0715 0715 Артикул – Снова...
  • Página 53 Adolf Würth Heidelberg Offenburg Bad Neustadt München-TÜV Berlin-Hohenschönhausen Hamburg Rohrbach Heinrich-Hertz-Straße 30 Brendlorenzen Schwanthalerhöhe Alt-Hohenschönhausen Gewerbegeb. Rohrbach-Süd 77656 Offenburg Industriestraße 2 Ridlerstraße 65 Grenzgrabenstraße 4 Hamburg-Barmbek-Süd GmbH & Co. KG Redtenbacherstraße 1/1 Tel. 0781 96984-0 97616 Bad Neustadt 80339 München 13053 Berlin Barmbek-Süd 69126 Heidelberg...
  • Página 54 Michelstadt Osnabrück Düren Lüdenscheid Wuppertal St. Wendel Kiel Pelarstraße 21 Fledder Birkesdorf Nottebohmstraße 8 Industriegebiet Nächstebreck Eisenbahnstraße 2 Hassee 64720 Michelstadt Gewerbegebiet Willi-Bleicher-Straße 16 58511 Lüdenscheid Möddinghofe 21 66606 St. Wendel Seekoppelweg 7a Tel. 06061 96729-0 Osnabrück Fledder 52353 Düren Tel.

Este manual también es adecuado para:

0715 94 080715 94 090715 94 10

Tabla de contenido