Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

EA 3100
EA 0300
EA 0301
EA 0302
207.5184.02
miniCool
EA 3080
RA 80
Type: MF 20-60
EA 3120
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Handleiding
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
EA 3140
RA 140
RA 0450
GB
DE
BE
NL
ES
PT
SE
NO
DK
SF
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic miniCool EA 310

  • Página 1 miniCool EA 3100 EA 3080 EA 3120 EA 3140 EA 0300 RA 80 RA 140 EA 0301 RA 0450 EA 0302 Type: MF 20-60 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Handleiding Manual de Instrucciones Instruções de Utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje...
  • Página 2 Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions. Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for products installed as described only.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Since Ser. No. 637XXXXX or higher (see rating label) the refrigerators are equipped with evaporator sensor for CUC. IN CASE I F YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC RT. DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED. Attention! Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable in the country concerned.
  • Página 4: Unpacking

    1. Door lock (if available) 2. Sensor 4. Evaporator IN IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC ZRT DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER WE WOULD BE HAPY TO SUPPLY A COMPLETE LOCK AND KEY REPLACEMENT.
  • Página 5: Cleaning

    7. Ventilation grills, if used, must have an free 3. Cleaning openings of at least 200cm2 each Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as During installation, please ensure the mains necessary. Remove the shelves; these, the cabinet plug is accessible at all times. interior and the door should be washed with a warm solution of sodium bi-carbonate.
  • Página 6: Ice Cubes

    conditions of load and installation. If it is found “0”, disconnect the refrigerator from the electricity necessary to change the setting, the knob can be supply and leave the cabinet door open. After turned to a higher number to give a lower temperature, defrosting the cabinet interior should be wiped out or a lower number to give a higher temperature.
  • Página 7: Replacing The Decorative Door Panel

    11. Replacing the decorative door 12. Changing the feet (Fig. 10) panel (Fig. 7-9) Should you wish to install your miniCool, you will not Remove the two screws (1) from the upper hinge of need the 40-mm feet. After having removed the 40- the door.
  • Página 8: Putting Into Operation

    If after checking all the above points, the refrigera- This refrigerator is equipped with overheating pro- tor is still not working satisfactorily, contact your tection. An authorised service technician can check nearest service engineer. State the problem, model, whether this has been triggered or not. product- and serial-number.
  • Página 9 Dometic refrigerators bear this symbol on the specifications plate (data plate) to be found in the interior of the unit.
  • Página 10 Vor Inbetriebnahme des Kühlgerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Beim Verkauf oder bei Weitergabe an einen neuen Besitzer muss auch die Bedienungsanleitung weitergeleitet werden. Beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Installationshinweise. Die Garantie gilt nur für Produkte, die entsprechend dieser Beschreibung installiert wurden. Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb unseres Produktes und hoffen, dass Sie mit der Funktion des Gerätes zufrieden sind.
  • Página 11 Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und benutzt wird. Nennen Sie bitte das Modell sowie die Produkt- und die Seriennummer des Geräts, wenn Sie sich mit dem Dometic Servicenetzwerk in Verbindung setzen. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.
  • Página 12: Auspacken

    1. Türverriegelung (wo vorhanden) 3. Thermostatregler 5. Beleuchtung (wo vorhanden) 2. Sensor 4. Verdampferplatte FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC ZRT KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH.
  • Página 13: Reinigung

    2. Der Abstand zur Wand muss mindestens 3. Reinigung 20 mm betragen. Das Gerät ist von Zeit zu Zeit gründlich zu 3. Die Belüftung muss wie in den Abbildungen reinigen. Entfernen Sie hierzu die Ablagen. Die A, B, C oder D gezeigt erfolgen. Ablagen, der Innenraum des Gerätes und die Tür 4.
  • Página 14: Einsatz Des Gerätes

    gewährleisten. Werden die Ablagen überladen, kann 5. Einsatz des Gerätes es zu Temperaturschwankungen kommen. • Mit dem Anschluss des Steckers an die geerdete Steckdose können Sie den Kühlschrank einschalten. • Die Kühlrippen sollten nach etwa drei Stunden 8. Abtauen, Reinigung und eine feststellbare Kühlwirkung zeigen.
  • Página 15: Umkehren Der Türaufhängung

    mm-Füße, können Sie die darin befindlichen 12 mm- 10. Umkehren der Türaufhängung Füße vorderen hinteren (Abb. 6) Befestigungspunkten anbringen. Die 40 mm-Füße und die vier verbleibenden Schrauben sollten für Legen Sie das Gerät auf die Rückseite. Entfernen zukünftigen Gebrauch aufbewahrt werden. Sie die 8 Schrauben (1).
  • Página 16: Montage Des Türgriffs

    Elektroarbeiten zur Installation des Gerätes sind von Als Korrosionsschutz wird Natriumchromat verwendet einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. (weniger als 2 Gewichtsprozent des Kältemittels). Falls diese Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden, lehnt DOMETIC ZRT jede Haftung ab. 17. Entsorgung Elektrische Anforderungen Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähigen...
  • Página 17 örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol auf dem Datenschild (Typenschild) im Inneren des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:...
  • Página 18 Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant de mettre en service l’unité de réfrigération. Veuillez vous assurer que le nouveau propriétaire recevra ce mode d’emploi lors de la vente ou cession de l’unité. Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d’installation. Au cas où vous n’auriez pas installé...
  • Página 19 Veuillez bien préciser le modèle d’appareil, la référence du produit et le numéro de série si vous voulez contacter le réseau de services Dometic. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique, située à l’intérieur du réfrigérateur.
  • Página 20: Déballage

    1. Serrure de porte (sur certains modèles) 3. Bouton du thermostat 5. Lampe (sur certains modèles) 2. Capteur 4. Évaporateur SI VOTRE REFRIGERATEUR EST EQUIPE D’UNE SERRURE, DOMETIC ZRT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE PERTE DES CLES OU DOMMAGES A CELLES-CI.
  • Página 21: Nettoyage

    1. Le réfrigérateur doit être de niveau dans les 3. Nettoyage deux directions. Nettoyez le réfrigérateur à fond à intervalles 2. L’écartement minimal entre le réfrigérateur et le réguliers. Retirez les étagères. Nous vous mur doit être de 20 mm. recommandons de nettoyer ces étagères, ainsi que 3.
  • Página 22: Utilisation De L'appareil

    Lors du montage, il convient de s’assurer que afin de garantir un refroidissement efficace et la fiche secteur reste accessible. uniforme. La surcharge des étagères risque de provoquer des variations de température non souhaitées. 5. Utilisation de l’appareil • Pour mettre en marche le réfrigérateur, il faut le 8.
  • Página 23: Inversion Des Charnières

    10. Inversion des charnières (fig. 6) Figure 6. Figure 7. Placez l’appareil sur le dos, face vers le haut. Dévissez les 8 vis (1). Retirez la porte, ainsi que les deux charnières (2), du corps de l’appareil. Retirez les deux embouts de couvercle (3) du corps de l’appareil, puis insérez-les dans les trous ouverts des charnières.
  • Página 24: Montage De La Poignée

    13. Montage de la poignée • Le thermostat est-il réglé sur la position correcte (fig. 11) (normalement, 3 ou 4)? • La porte a-t-elle été correctement fermée? Sinon, la température intérieure a pu augmenter trop rapidement. • Le réfrigérateur est-il de niveau? •...
  • Página 25 électriques et électroniques. Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères. Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure sur la plaque des caractéristiques (plaque signalétique) apposée à l’intérieur de l’appareil.
  • Página 26 Prima della messa in funzione dell’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. In caso di vendita o passaggio dell’apparecchio fornire le istruzioni al nuovo proprietario. Seguire attentamente le istruzioni sull’installazione. La garanzia è valida solo per i prodotti installati come descritto.
  • Página 27 Dometic. La garanzia decade in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione e uso. Nel contattare Dometic Service Network occorre segnalare il modello, il codice prodotto e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa...
  • Página 28: Schema Dell'apparecchio

    3. Pomello termostato 5. Lampada (Se in dotazione) 2. Sensore 4. Evaporatore SE IL FRIGORIFERO FOSSE DOTATO DI SERRATURA, DOMETIC ZRT NON È RESPONSABILE DELL’EVENTUALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO DELLE RELATIVE CHIAVI. IN TAL CASO POTRÀ ESSERE FORNITA UNA SERRATURA DI RICAMBIO COMPLETA.
  • Página 29: Posizionamento D Ell'apparecchio

    2. Lasciare almeno 20 mm di spazio libero verso 3. Pulizia la parete. Provvedere regolarmente alla pulizia completa 3. Prevedere il passaggio per la ventilazione dell’apparecchio, se necessario. Rimuovere i come illustrato nelle alternative A, B, C e D. ripiani; lavare i ripiani, l’interno dell’armadietto e la 4.
  • Página 30: Regolazione Della Temperatura

    raffreddamento efficiente e uniforme. Ripiani troppo 5. Impiego dell’apparecchio vicini possono causare gravi sbalzi di temperatura. • Per mettere in funzione il frigorifero, si deve raccordarlo a una presa elettrica debitamente 8. Sbrinamento, pulizia e collegata a terra. manutenzione • Le alette indicheranno i primi effetti di raffreddamento dopo ca.
  • Página 31: Montaggio Della Maniglia

    Figura 8. Figura 6. Rimuovere i due puntalini (3) dal mobile e inserirli nei fori aperti delle cerniere del corpo stesso. Inserire la cerniera di destra inferiore nella parte sinistra superiore della porta e la cerniera di destra superiore nella parte sinistra inferiore della porta e posizionare la porta sulle cerniere nei fori aperti dei puntalini del corpo.
  • Página 32: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    • il frigorifero sia su un piano orizzontale. 14. Servizio assistenza clienti • il passaggio per la ventilazione non sia ostruito. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, Se, una volta verificato quanto sopra, il frigorifero verificare che: non riprendesse a funzionare correttamente, •...
  • Página 33 Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici dei frigoriferi Dometic (targhetta del modello) all’interno dell’apparecchio. L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE direttiva sui dispositivi a...
  • Página 34: Norme Di Garanzia

    NORME DI GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita. Durante il periodo di garanzia la Società si impegna a sostituire gratuitamente tutte le parti Che presentassero difetti di fabbricazione esclusi i pezzi ad usura. Le riparazioni in garanzia si intendono franco Commerciale S.r.l.
  • Página 35 Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u het koelapparaat in werking stelt. Als u het toestel later verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar de gebruiksaanwijzing ontvangt. Volg de onderstaande installatie-instructies. De garantie geldt alleen voor toestellen diegeïnstalleerd zijn volgens de beschrijving.
  • Página 36 De garantie vervalt indien het toestel niet volgens voorschrift geïnstalleerd en gebruikt wordt. Gelieve het model, product- en serienummer van het toestel aan te geven, indien u contact met de Dometic servicedienst opneemt. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het koelapparaat.
  • Página 37: Uitpakken

    Afbeelding 1 1. Deurslot (indien aanwezig) 3. Thermostaatknop 5. Lamp (indien aanwezig) 2. Sensor 4. Verdamper WANNEER U EEN KOELKAST MET SLOT HEEFT, IS DOMETIC ZRT NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES OF BESCHADIGING VAN SLEUTELS. SLOTEN KUNNEN ALS COMPLEET ONDERDEEL WORDEN VERVANGEN.
  • Página 38: Schoonmaak

    4. Het ventilatiekanaal moet tenminste de 3. Schoonmaak volgende afmetingen hebben: Maak regelmatig en telkens wanneer nodig de 105mm x de breedte van de koelkast koelkast grondig schoon. Verwijder de rekken 5. Alleen de volledige koeleenheid mag in het die, net als de binnenwanden en de deur, met een ventilatiekanaal blootgesteld zijn aan de warme oplossing van sodiumbicarbonaat kunnen ventilatielucht.
  • Página 39: Gebruik Van Het Toestel

    5. Gebruik van het toestel De eerste ontdooifase start 39 uur na het eerste inschakelen en duurt circa twee uur. Daarna zal de • Steek de stekker in een goed geaard stopcontact koelkast weer 22 uur aan één stuk koelen, opgevolgd om de koelkast aan te zettent.
  • Página 40: Een Ander Decoratief Deurpaneel Aanbrengen

    Afbeelding 6. Afbeelding 9. 11. Een ander decoratief deurpaneel aanbrengen 12. Andere voetsteuntjes (afb. 7-9) aanbrengen (afb. 10) Verwijder de 2 schroeven (1) uit het bovenste Voor de installatie van uw miniCool heeft u de scharnier van de deur. Trek de deur en het scharnier voetsteuntjes van 40 mm niet nodig.
  • Página 41: Klantenservice

    Voor u de koelkast aanzet, dient u na te gaan of het weggegooid. voltage hetzelfde is als dat vermeld op het Bij koelkasten van Dometic staat het symbool op gegevensplaatje van het toestel. het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 42 Rogamos que lea detenidamente este Manual de Instrucciones antes de poner en funcionamiento el frigorífico. Si, posteriormente, lo vende o se desprende de él, asegúrese de entregar este Manual de Instrucciones de utilización al nuevo propietario. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que se indican a continuación. La garantía sólo es válida para las productos que se instalen según se describe aqui.
  • Página 43 Indique por favor el nombre del modelo así como el número del producto y su número de serie al comunicarse con la red de servicio de Dometic. Hallará estos datos en la placa de características técnicas situada en el interior del refrigerador.
  • Página 44: Desembalaje

    4. Evaporador 7. Sensor del evaporador (detrás del evaporador) EN CASO DE QUE SU FRIGORÍFICO ESTÉ EQUIPADO CON CIERRE, DOMETIC ZRT NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE LAS LLAVES, AUNQUE ESTAREMOS ENCANTADOS DE SUMINISTRARLE TODO EL CONJUNTO DE CIERRE Y LLAVES DE RECAMBIO.
  • Página 45: Limpieza

    1. El frigorífico debe estar nivelado en ambas 3. Limpieza direcciones. Debe limpiar el frigorífico a fondo y con 2. Debe quedar una holgura de 20 mm. entre el regularidad, según sea necesario. Extraiga las frigorífico y la pared. bandejas; estas bandejas, la cabina interior y la 3.
  • Página 46: Regulación De La Temperatura

    después que se hayan enfriado a temperatura 5. Utilización de la unidad ambiente. Es aconsejable dejar algún espacio entre • Para poner en marcha el frigorífico hay que los productos dentro de la cabina para garantizar conectarlo a una tomada de corriente, una enfriamiento eficaz y uniforme.
  • Página 47: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    fijación de la parte frontal y de la parte trasera. Cambio del sentido Puede conservar, para un posible uso posterior, las de apertura de la puerta patas de 40 mm y los 4 tornillos restantes. (Figura 6) Coloque la unidad apoyándola sobre su parte trasera. Extraiga los 8 tornillos (1).
  • Página 48: Servicio Al Cliente

    13. Montaje del tirador de la puerta (Figura 11) Figura 11. 14. Servicio al cliente Antes de llamar a un técnico de servicio, realice las siguientes pruebas: • ¿Se trata de un fallo de corriente? Compruebe Sí después de comprobar todos los puntos los fusibles.
  • Página 49: Reciclaje

    Este producto no debe desecharse en la basura doméstica convencional. Los refrigeradores de Dometic llevan el símbolo en la placa de datos (placa indicadora) situada en el interior del aparato. Este unidad cumple con las siguientes...
  • Página 50 Por favor leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de colocar a unidade de refrigeração em funcionamento. Se, posteriormente, vender ou ceder esta unidade de refri- geração, por favor certifique-se de que o novo dono recebe estas instruções de serviço. Por favor siga cuidadosamente os detalhes de instalação indicados abaixo.
  • Página 51 Os refrigeradores com número de serie 637xxxxx e mais (veja o placa do tipo) tem um sensor de evaporaçao para o CUC. EM CASO DA SUA MINIBAR SE ENCONTRAR EQUIPADA COM FECHAUDA, A DOMETIC RT NÃO SE RESPONSABILIZA POR PERDA OU DANOS DE CHAVES. PODE SER FORNECIDO UM FECHADURA COMPLETA.
  • Página 52 2. Sensor 4. Evaporador 6. Dobradiça. A DOMETIC ZRT APARELHOS PARA OS TEMPOS LIVRES NÃO ACEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA PERDA OU DANIFICAÇÃO DE CHAVES. TODAVIA, TEREMOS TODO O PRAZER EM FORNECER UM CONJUNTO COMPLETO DE FECHOS E CHAVES DE SUBSTITUIÇÃO.
  • Página 53: Instruções De Montagem

    3. LIMPEZA 1. O refrigerador tem de estar nivelado em ambas as direcções Limpe o frigorífico inteiramente com os inter- 2. A distância em relação à parede deverá ser de valos de tempo necessários. Remova as pra- 20 mm. teleiras; estas, o interior do armário e a porta deve- 3.
  • Página 54: Utilização Do Aparelho

    5. Utilização do aparelho para assegurar uma ventilação eficiente e uniforme. Se as prateleiras estiverem acondicionadas de forma • O dispositivo inicia o seu funcionamento se é demasiado apertada, podem verificar-se variações ligado a uma tomada de terra apropriada. de temperatura inadmissíveis. •...
  • Página 55: Inversão Da Abertura Da Porta

    10. Inversão da abertura da porta que se encontram no interior dos pés de 40 mm, nos pontos de fixação da parte da frente e da parte de (fig. 6.) trás. Os pés de 40 mm e os 4 parafusos restantesdeverão ser conservados para uso futuro.
  • Página 56: Assistência Ao Cliente

    13. Montagem do puxador da porta (Fig. 11) Figura 11. 14. Assistência ao cliente Se, após ter verificado os pontos acima referidos, o frigorífico continuar a não trabalhar de forma Antes de chamar um técnico de assistência, execute satisfatória, contacte o seu técnico de assistência os seguintes testes simples: mais próximo.
  • Página 57 Este aparelho não deve ser jogado fora junto com o lixo doméstico normal! Os frigoríficos da Dometic levam um símbolo na placa de características técnicas (placa do tipo) no interior do aparelho. Este aparelho está de acordo com as...
  • Página 58 Läs denna bruksanvisning noga innan du använder detta kylskåp. Om du säljer kylskåpet eller ger bort den, se till att den nya ägaren får bruksanvisningen. Följ noga installationsanvisningarna nedan. Garantin gäller endast för produkter som installerats enligt beskrivningen. Tack för att du valde just vår produkt. Vi är säkra på att den bereder dig stor nytta och utan några problem. Här följer några symboler som vi vill göra dig uppmärksam på.
  • Página 59 17. Återvinning Obs! Kylskå per med 637XXXXX eller högre serianummer, har avdunstning enligt CUC. OM ER KYLENHET ÄR UTRUSTAD MED DÖRRLÅS, ANSVARAR DOMETIC RT INTE FÖR BORTTAPPADE ELLE SKADADE NYCKLAR. LÅS FINNS ENDAST SOM KOMPLETTA ENHETER SOM RESERVDELAR. Obs! Garantiåtaganden sköts enligt EU direktiv 44/1999/CE och enligt normala villkor för aktuellt land.
  • Página 60: Uppackning

    5. Lampa (om sådan installerats) 2. Sensor 4. Förångare OM KYLSKÅPET UTRUSTATS MED LÅS, TAR DOMETIC ZRT INTE ANSVAR FÖR FÖRLUST AV ELLER SKADA PÅ NYCKLAR. VI HJÄLPER DOCK GÄRNA TILL ATT BYTA LÅS OCH NYCKEL OM DETTA SKULLE BEHÖVAS.
  • Página 61: Rengöring

    3. Rengöring 5. Endast kylaggregatet i sin helhet får projiceras in i kanalen så som visas. Rengör kylskåpet ordentligt med jämna 6. Luft som passerar genom kanalen får inte mellanrum, och efter behov. Avlägsna hyllorna vara förvärmd av någon värmekälla och rengör dessa samt insida och dörrar med en 7.
  • Página 62: Temperaturreglering

    5.1. Temperaturreglering längst ner på baksidan av kylskåpet. (figur 5) Avfrostningsvattnet avdunstar automatiskt i Nödvändig inställning är normalt 2 - 3 på cirkulationsluften och avdunstningebehållaren termostatratten (figur 4), men detta kan variera behöver inte tömmas manuellt. beroende på belastning och installation. Vrid om ratten Stäng av kylskåpet genom att vrida termostatratten till ett högre nummer om du vill sänka temperaturen, till “0”, koppla ur kylskåpet från vägguttaget och...
  • Página 63: Byte Av Dekorativ Dörrpanel

    Figur 6. 11. Byte av dekorativ dörrpanel, (figur 7-9) Figur 9. Ta bort de två skruvarna (1) från dörrens övre högra gångjärn. 12. Byte av fötter (figur 10) Dra dörren och gångjärnet ifrån kabinettet upp och slutligen av den nedre gångjärnsbulten (2-3). Ta bort skruvar (4) och dra av ramkanten (5).
  • Página 64: Kundservice

    Tillverkaren påtar sig inte något ansvar, om dessa Denna produkt får inte slängas i hushållsavfallet. säkerhetsåtgärder inte följs. På kylskåp från Dometic sitter denna symbol på Elkrav märkskylten (typskylten) inuti kylskåpet. Kontrollera att nätspänningen i vägguttaget stämmer överens med det som anges på typskylten, innan kylskåpet sätts på.
  • Página 65 Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke kjøleskapet. Hvis du senere selger kjøleskapet eller gir det bort, må du passe på at den nye eieren mottar denne bruksan- visningen. Følgende installasjonsanvisniger ma følges nøyatig. Garantien gjelder kun for produk- ter som er installert iht.den ne anvisningen.
  • Página 66 17. Resirkulering Merk! Kjøleskapene fra serienummer 637xxx og høgre er utstyret med fordampsensor for CUC. HVIDITT KJØLESKAP ER UTSTYRT MED EN LÅS, TAR DOMETIC ZRT INTET ANSVAR VED TAP AV ELLER SKAE PÅ NØKLENE. KOMPLETT LÅS FÅES SOM RESERVEDEL. Viktig! Garanti gis i henhold til EU-direktiv 44/1999/CE og gjeldende lokale regler.
  • Página 67: Utpakking

    Figur 1. 1. dørlås (hvis tilgjengelig) 3. termostatbryter 5. lampe (hvis tilgjengelig) 2. sensor 4. kjølepanel HVIS DITT KJØLESKAP ER UTSTYRT MED EN LÅS, TAR DOMETIC ZRT INTET ANSVAR VED TAP AV ELLER SKADE PÅ NØKLENE. KOMPLETT LÅS FÅES SOM RESERVEDEL.
  • Página 68: Rengjøring

    3. Rengjøring 6. Luft som passerer kanalen må ikke være oppvarmet på forhånd av noen annen Rengjør kjøleskapet nøye og regelmessig et- varmekilde. ter behov. Ta ut hyllene. Vask hyllene, det 7. Ventilasjonsrister må, dersom slike brukes, innvendige kabinettet og døren med en varm blanding ha åpninger på...
  • Página 69: Temperaturregulering

    5.1. Temperaturregulering Termostatbryteren står vanligvis mellom 2 og 3 (figur 4), men dette kan variere i henhold til hvor mye det er i kjøleskapet, og hvor det er plassert. Hvis du må endre innstillingen, vrir du bryteren til et høyere tall for å...
  • Página 70: Bytte Det Dekorative Dørpanelet

    11. Bytte det dekorative 12. Bytte fotstykkene (figur 10) dørpanelet (figur 7–9) Hvis du vil montere miniCool, trenger du ikke fots- tykkene på 40 mm. Når du har fjernet fotstykkene Skru løs de to skruene (1) fra det øverste på 40 mm, kan du feste fotstykkene på 12 mm, dørhengselet.
  • Página 71: Elektrisk Tilkopling

    Alt elektrisk arbeid som er nødvendig for å montere Kjøleskap fra Dometic bærer symbolet på typeskiltet dette apparatet, må utføres av en kvalifisert elektri- inne i apparatet. ker eller en kompetent person.
  • Página 72 Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden De tager køleboksen i brug. Hvis De senere sælger eller afhænder den, bedes De sørge for, at den nye ejer modtager denne betjeningsvejledning. Følg omhyggeligt monteringsanvisningerne nedenfor. Garantien er kun gyldig for produkter, der monteres som beskrevet. Tak, fordi De købte denne køleboks.
  • Página 73 17. Genbrug Vigtig! Køleskabene fra serienummer 637XXX og opad er forsynet med fordampsensor for CUC. HVIS DERES KØLESKAB ER UDSTYRET MED EN DØRLÅS, KAN DOMETIC ZRT IKKE GØRES ANSVAR- LIG FOR TABTE ELLER BESKADIGEDE NØGLER. KOMPLETTE LÅSE FÅS SOM RESERVEDEL. Bemærk! Garantibetingelserne er i overensstemmelse med EU-direktiv 44/1999/CE og med lovgiv- ningen i det pågældende bestemmelsesland.
  • Página 74: Udpakning

    1. lågens lås (hvis en sådan er inst allert) 3. termostatknap 5. lampe (hvis en sådan er inst allert) 2. sensor 4. fordamper HVIS DERES KØLESKAB ER UDSTYRET MED EN DØRLÅS, KAN DOMETIC ZRT IKKE GØRES ANSVAR- LIG FOR TABTE ELLER BESKADIGEDE NØGLER. KOMPLETTE LÅSE FÅS SOM RESERVEDEL.
  • Página 75: Rengøring

    3. Rengøring 4. Ventilationskanalen skal mindst måle 105 mm x køleboksens bredde Rengør køleboksen grundigt med jævne mel- 5. Hele køleenheden skal rage ind i kanalen som lemrum alt efter behov. Tag hylderne ud. Disse vist på billedet hylder, køleboksens inderside og lågen skal 6.
  • Página 76: Temperaturregulering

    det ca. 6 timer, før køleskabet når en temperatur på Den første afrimningsfase begynder 39 timer efter 6°C i opbevaringsrummet. indkobling af køleskabet og varer 2 timer. Derefter køler apparatet uafbrudt i 22 timer ad gangen, 5.1. Temperaturregulering efterfulgt af en afrimningsperiode på 2 timer. Der kræves normalt en indstilling, som ligger mellem Rimen smelter, og det afrimede vand løber gennem 2 og 3 på...
  • Página 77: Udskiftning Af Det Dekorative Lågepanel

    venstre side, og hæng lågen på hængslerne i de åbne dækkappehuller i huset. Fastgør hængslerne og dækkapperne med de 8 skruer. Kontrollér, at lågen er nem at lukke og lukker tæt til. Figur 9. Figur 6. 11. Udskiftning af det dekorative lågepanel (figur 7-9) Fjern de to skruer (1) fra lågens øverste hængsel.
  • Página 78: Tilslutning Til Netstrøm

    Dette produkt må ikke bortskaffes gennem normal Inden De tænder for køleboksen, skal De kontrol- husholdningsaffald. lere, at netspændingen er den samme, som er Køleskabe fra Dometic har symbolet på dataskiltet angivet på køleboksens typeskilt. (typeskiltet) invendigt i apparatet. 16. Information om miljøbeskyttelse...
  • Página 79 Lue tarkoin tämä käyttöohje ennen kuin otat jääkaapin käyttöön. Jos myyt tai luovutat jääkaapin myöhemmin pois, huolehdi siitä, että uusi omistaja saa käyttöohjeen laitteen mukana. Noudata huolellisesti seuraavia asennusohjeita. Takuu koskee vain ohjeiden mukaan asennettuja tuotteita. Haluamme kiittää Teitä Minicool-jääkaapin hankkimisen johdosta. Uskomme Teidän olevan täysin tyytyväinen uuteen laitteeseenne.
  • Página 80 Huomio! Sarjanumerosta 637XXXXX ylöspäin (katso luokkaetiketti) jääkaapit ovat varustettu haihdutinaistimilla CUC:ia varten. JOS JÄÄKAAPISSA ON LUKKO, DOMETIC-YHTIÖ EI OLE VASTUUSSA AVAIMIEN HÄVIÄMISESTÄ TAI VAHINGOITTUMISESTA. TARVITTAESSA TOIMITAMME LAITTEESEEN UUDEN LUKON JA AVAIMET. Huomio! Takuumääräykset vastaavat Euroopan Unionin direktiiviä 44/1999/CE ja kunkin maan vastaavia lainmääräyksiä.
  • Página 81: Pakkauksen Purkaminen

    EA 3140 Kuva 1 1. ovilukko (ei kaikissa malleissa) 3. termostaatin säätönuppi 5. lamppu (ei kaikissa malleissa) 2. termostaatin anturi 4. höyrystin JOS JÄÄKAAPISSA ON LUKKO, DOMETIC-YHTIÖ EI OLE VASTUUSSA AVAIMIEN HÄVIÄMISESTÄ TAI VAHINGOITTUMISESTA. TARVITTAESSA TOIMITAMME LAITTEESEEN UUDEN LUKON JA AVAIMET.
  • Página 82: Jääkaapin Sijoittaminen

    3. Puhdistus 3. Ilmanvaihto on järjestettävä kuvassa näkyvällä tavalla vaihtoehdon A, B, C tai D mukaisesti. Puhdista jääkaappi huolellisesti säännöllisin vä- 4. Ilmanvaihtokanavan on oltava mitoiltaan liajoin. Irrota hyllyt. Pese hyllyt, kaapin vähintään 105 mm x jääkaapin leveys. sisäosat ja ovi lämpimällä vedellä, jossa on mietoa, 5.
  • Página 83: Lämpötilan Säätö

    5. Jääkaapin käyttö 8. Sulatus, puhdistus ja • Jääkaapin käynnitämiseen kytke laite asianmu- kunnossapito kaisesti maadoitettuun pistorasiaan. • Jäähdytysrivoissa näkyy jäähtymisen merkkejä Laitteessa on FUZZY LOGIC-järjestelmän ohjaama noin 3 tunnin kuluttua. Jääkaapin on oltava toi- sulatusautomatiikka. minnassa normaalissa huonelämpötilassa noin 6 Ensimmäinen automaattinen sulatusvaihe alkaa 39 tunnin ajan, jotta kaapin sisätila saavuttaa 6 °C tuntia laitteen ensimmäisen kytkennän jälkeen ja...
  • Página 84: Oven Koristepaneelin Vaihtaminen

    Vedä ulos kotelon kaksi peitelevyä (3) ja aseta ne vastakkaisen puolen saranareikiin. Aseta alempi oi- kean puoleinen sarana oven vasempaan yläreunaan ja ylempi oikean puoleinen sarana oven vasempaan alareunaan. Ripusta ovi saranoistaan vapaisiin saranareikiin. Ruuvaa saranat ja peitelevyt kiinni 8 ruuvilla . Varmista, että...
  • Página 85: Toimintahäiriöt, Huolto Ja Takuu

    13. Ovikahvan asentaminen (kuva 11) Kuva 11. 14. Toimintahäiriöt, huolto ja takuu Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: • Onko virransyöttö kunnossa? Tarkista sulakkeet. • Onko virtajohdon pistoke kunnolla pistorasiassa ja tuleeko pistorasiaan virtaa? Tarkista pistorasian toiminta jonkin muun sähkölaitteen avulla. •...
  • Página 86: Kytkeminen Verkkovirtaan

    Laitteet, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, tulee toimittaa paikalliseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikka- laitteiden jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaali kotitalous- jätteiden mukana. Dometic jääkaapeissa symboli löytyy laitteen sisä- puolelle sijoitetusta tyyppikilvestä. Tämä laite täyttää seuraavat EU-direktiivit: LVD-direktiivi 73/23/EEC sekä lisäys...

Tabla de contenido