Resumen de contenidos para LD Systems LD STINGER SUB G2 SERIE
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD STINGER SUB G² SERIES LDESUB12AG² / LDESUB15AG² / LDESUB15G²...
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
Página 6
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
Página 8
Seria ta obejmuje dwa aktywne subwoofery – LDESUB12AG² i LDESUB15AG² – oraz pasywny model LDESUB15². INTRODUZIONE Gli altoparlanti della serie Stinger Sub G² di LD Systems sono stati progettati per un uso professionale. Sono caratterizzati da componenti di alta qualità, con bassi potenti e un design moderno, il tutto a un prezzo ragionevole.
Página 9
BACK PANEL/CONTROL ELEMENTS / RÜCKSEITE/BEDIENELEMENTE / PANNEAU ARRIÈRE/ ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE / PANEL POSTERIOR/CONTROLES / PANEL TYLNY/ELEMENTY STEROWANIA / PANNELLO POSTERIORE / ELEMENTI DI CONTROLLO LDESUB15G² LOW PASS (120 Hz) OFF (8 ) ON (4 ) SPEAKON COMPATIBLE INPUT / EINGANG (SPEAKON) / SUR CONNECTEUR COMPATIBLE SPEAKON / ENTRADA COMPATIBLE SPEAKON / WEJŚCIE SPEAKON / INGRESSO COMPATIBILE SPEAKON Connect output from an external amplifier.
Página 10
In der Stellung „ON“ ist der integrierte Low-Pass-Filter (120 Hz / -12dB/Okt.) aktiviert. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie den Subwoofer ohne eine externe Frequenzweiche betreiben. Hinweis: Die Impedanz des Subwoofers beträgt in diesem Modus 4Ω. Wird der Subwoofer in Kombination mit einer zusätzlichen Frequenzweiche betrieben, wählen Sie die Stellung „OFF“. In diesem Modus ist der integrierte Low-Pass-Filter deaktiviert, und der Subwoofer verhält sich wie ein normaler Lautsprecher mit 8 Ω...
Página 12
LINE INPUT / ENTRÉE LIGNE / WEJŚCIE LINIOWE Entrada de línea balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo). Symmetrischer Line-Eingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse. Entrée ligne symétrique sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,3mm). Entrada de línea balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo). Zbalansowane wejście liniowe XLR/6,3 mm jack (combo).
Página 13
El LED se ilumina cuando se activa el limitador. El limitador protege al subwoofer. Si se ilumina el LED del limitador de forma continua, disminuya el volumen. Świeci, gdy ogranicznik jest aktywny. Ogranicznik chroni subwoofer przed przeciążeniem. Jeżeli dioda LED ogranicznika świeci światłem stałym, należy zmniejszyć...
Página 15
LINE INPUT / ENTRÉE LIGNE / WEJŚCIE LINIOWE Balanced line input XLR / 6,3mm jack (combo). Symmetrischer Line-Eingang, XLR/6,3-mm-Combo-Buchse. Entrée ligne symétrique sur connecteur Combo (mixte XLR/jack 6,3mm). Entrada de línea balanceada por XLR/jack de 6,3 mm (combo). Zbalansowane wejście liniowe XLR/6,3 mm jack (combo). Entrata per linea bilanciata con XLR/jack di 6,3 mm (combo).
Página 16
Symetryczne wejście mikrofonowe typu XLR i jack. Si accende quando riceve un segnale audio. LIMIT LED / DIODA LIMIT Lights up when the limiter is active. The limiter function protects your subwoofer from damage. If the limiter LED lights up permanently, reduce volume. Leuchtet, wenn der Limiter aktiv ist.
Página 17
ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / AKCESORIA / ACCESSORI LDESUB12AG² / LDESUB15(A)G²: 38112G3 / 38115G3 Castor Board Rollenbrett Plateau de Transport à Roulettes Plataforma de transporte Podstawa na kółkach samonastawnych Piattaforma di trasporto LDESUB12AG²B / LDESUB15(A)G²B Protection Bag Schutzhülle Housse de Protection Funda protectora...
Página 18
480 x 570 x 630 390 x 500 x 540 Weight: 39.1 25.3 Features: LD SYSTEMS Evolutive handles, threaded flange M20 Since all our products are constantly controlled and improved, technical changes are possible without prior notice. MODELLBEZEICHNUNG: LDESUB15AG² LDESUB15G² LDESUB12AG²...
Página 19
480 x 570 x 630 390 x 500 x 540 Gewicht: 39,1 25,3 Merkmale: LD SYSTEMS „Evolutive“-Griffe, Gewindeflansch (M20) Da all unsere Produkte ständig geprüft und verbessert werden, können technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden. RÉFÉRENCE : LDESUB15AG² LDESUB15G² LDESUB12AG²...
Página 20
480 x 570 x 630 480 x 570 x 630 390 x 500 x 540 Peso: 39,1 25,3 Características: asas Evolutive de LD SYSTEMS, rosca de unión (M20) Dado que trabajamos constantemente en mejorar nuestros productos, las especificaciones técnicas pueden variar sin previo aviso.
Página 21
480 x 570 x 630 480 x 570 x 630 390 x 500 x 540 Waga: 39,1 25,3 Właściwości: regulowane uchwyty LD Systems, gniazdo gwintowane M20 Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i poprawiane, istnieje możliwość zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
Página 22
480 x 570 x 630 390 x 500 x 540 Peso: 39,1 25,3 Caratteristiche: Maniglie Evolutive di LD SYSTEMS, flangia filettata (M20) Dal momento che i nostri prodotti sono sottoposti costantemente a processi di controllo e miglioramento, le specifiche tecniche possono variare senza preavviso.
Página 23
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS DU FABRICANT / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declara- tions-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Página 24
odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
Página 27
LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...