Página 1
Električni grijač vode 5-12-15-30l Manuel d'emploi Uputstva za instaliranje Water heater 5-12-15-30 lts Instruction Manual Scaldabagni elettrici 5-12-15-30 lt Libretto Istruzioni Calentadores de agua eléctricos 5-12-15-30 lts Manual de Instrucciones Boilere Electice 5-12-15-30 l 5-12-15-30 Instructiuni Generale...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour les caractéristiques techniques, se référer aux données de la plaque (étiquette placée à proximité des tuyaux d’entrée et de sortie de l’eau). Les produits équipés de bouton de réglage ont le thermostat placé en condition de “prêt à l’emploi”, configurations indiquées dans la fiche de produit suivant laquelle la classe énergétique relative a été...
CARATTERISTICHE TECNICHE Per le caratteristiche tecniche fate riferimento ai dati di targa (etichetta collocata in prossimità dei tubi d’ingresso ed uscita acqua). I prodotti corredati di manopola di regolazione hanno il termostato posizionato nella condizione di setting < pronto all’uso >...
ŋ wh (%) L (wa) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики вказані на паспортній таблиці (вона розташована біля вхідних/вихідних труб). У виробів, обладнаних ручкою регулювання, термостат встановлено у положення <ready to use> (готовий до використання), зазначене в технічній документації, відповідно до якого виробник вказав клас енергоспоживання. Цей...
Página 5
MODELES A5 – A12 – Q12 – A15 – B30 INSTRUCTIONS GENERALES Lire avec attention les instructions suivantes pour la meilleure utilisation du produit. L’installation est à la charge de l’acheteur. Le producteur ne répond pas des dommages causés par une mauvaise installation et par le non respect des instructions se trouvant dans cette notice.
NORMES D’USAGE 1. MISE SOUS TENSION Tourner l’interrupteur bipolaire installé au mur dans la position « ON ». 2. REGLAGE DE LA TEMPERATURE Le réglage de la température s’effectue en tournant la molette dans le sens horaire pour l’augmenter et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Página 7
the water meter and in any case as far as much is possible form the water heater. A pressure reducer installed close to the appliance (below 10 m) require the installation of an expansion vessel on the inlet tube of cold water next the appliance. During the heating phase a slight drip of the safety valve is quite normal due to the increase of pressure into the boiler.
MODELLI A5 – A12 – Q12 – A15 – B30-EB30 AVVERTENZE GENERALI Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni allo scopo di ottenere le migliori prestazioni dal prodotto. L’installazione è a carico dell’acquirente e il produttore non è responsabile per i danni causati da errata installazione o dal mancato rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale, in particolare: 1.
Página 9
Per i modelli A5, A12, A15, B30 il cavo elettrico deve essere fatto passare attraverso il foro previsto nella calotta, per il modello Q12 deve essere fatto passare attraverso il foro posto sul retro delle scaldabagno (A fig.3). Il collegamento elettrico va effettuato direttamente ai morsetti (M fig.4-5-6) del termostato. Per l’esclusione dell’apparecchio dalla rete deve essere utilizzato un interruttore bipolare rispondente alle vigenti norme CEI-EN (apertura contatti di almeno 3 mm, meglio se provvisto di fusibili).La messa a terra dell’apparecchio è...
1 – Fijación a la pared Fije el calentador de agua a la pared por medio de tornillos y tacos de dimensiones adecuadas al tipo de pared, usando el estribo de sostén en dota- ción. En la parte trasera, el aparato tiene las oportunas sedes para el alojamiento de los ganchos del estribo. Enganche el calentador de agua al estribo y tire hacia abajo para asegurar la correcta fijación.
Página 11
INSTRUCTIUNI GENERALE Cititi cu atentie instructiunile pentru a putea utiliza cel mai bine produsul. Instalarea trebuie realizata de catre cumparator, fabricantul nu este responsabil pentru defecte datorate de instalarea gresita si de nerespectarea regurilor de instalare si utilizare continute de acest manual. Conexiunile electrice trebuie realizate de catre personal calificat si conform diagramei de pe capacul bornelor.
MODELI A5 – A12 – Q12 – A15 – B30-EB30 OPĆA UPOZORENJA Pažljivo pročitajte sljedeće upute kako bi dobili najbolje performanse proizvoda. Instalacija je teret kupca i proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane nepravilnom instalacijom ili nepridržavanja uputa sadržanih u ovom priručniku, a posebice: 1.
PUŠTANJE U RAD I TESTIRANJE Prije stavljanja uređaja pod napon, potrebno ga je napuniti vodom. Otvorite glavni ventil kućne vodovodne instalacije i slavinu za toplu vodu. Pričekajte da voda počne isticati iz slavine za toplu vodu i pričekajte nekoliko sekundi kako bi se omogućilo da zrak u cijelosti izađe iz hidrauličkog kruga.
Página 16
МОДЕЛІ A5 – A12 – Q12 – A15 – B30 ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ Щоб отримати найкращі результати, рекомендується уважно прочитати цей документ. За встановлення пристрою несе відповідальність споживач. Виробник не несе відповідальності за збитки, причиною яких стало неправильне встановлення пристрою або невиконання інструкцій, наведених у цьому керівництві, а саме: 1.
Página 17
Якщо тиск у магістральній трубі близький до 0,4 МПа (4 бар), то рекомендується на виході облікового пристрою води (або будь-де якомога далі від водонагрівача) встановити редуктор тиску. Якщо редуктор тиску встановлений близько до апарату (ближче 10 м), то біля водонагрівача, на вхідній трубі з холодною водою, також необхідно встановити розширювальну камеру.
Página 18
Fig.1 – A SOPRALAVELLO OVERSINK DEASUPRA CHIVETEI SOTTOLAVELLO UNDERSINK ONDER WASBAK SUBCHIUVETA Fig. 2 Fig.1 – B Fig. 7 Fermacavo: SOTTOLAVELLO SOPRALAVELLO Montaggio corretto UNDERSINK OVERSINK ONDER WASBAK DEASUPRA CHIVETEI SUBCHIUVETA Q 12 Fig.3 Fig.4 (A5-A15) Fig. 5 (B 30) Fig.6 (Q 12)