Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting instruction and operating manual
Notice de montage et d'emploi
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Starter Set Heizen – easy connect
DE
Starter Set Heating Control – easy connect
EN
Starter Set chauffage – easy connect
FR
Starter Set verwarming – easy connect
NL
Starter Set per il riscaldamento – easy connect
IT
Kit de inicio para calefacción – easy connect
ES
HmIP-SK9
S. 2
p. 34
p. 61
p. 83
p. 111
p. 146

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HomeMatic Easy connect

  • Página 1 Starter Set Heating Control – easy connect p. 61 Starter Set chauffage – easy connect p. 83 Starter Set verwarming – easy connect p. 111 Starter Set per il riscaldamento – easy connect p. 146 Kit de inicio para calefacción – easy connect HmIP-SK9...
  • Página 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Anzahl Bezeichnung Homematic IP Heizkörperthermostat – basic Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien Adapter Danfoss RA Montagematerial Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Dokumentation © 2018 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf...
  • Página 5 5 mm 5 mm...
  • Página 6 oder oder...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung ..............8 Funktion und Geräteübersicht ............8 Allgemeine Systeminformationen ..........10 Anlernen .................... 10 Direktes Anlernen...............11 Anlernen an den Access Point (alternativ) ....12 Montage .................... 13 Montage des Heizkörperthermostats ......13 Adaptierfahrt ..............16 Montage des Fenster- und Türkontakts ......17 Konfigurationsmenü...
  • Página 8: Hinweise Zur Anleitung

    Hinweise zur Anleitung Hinweise zur Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic  IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nut- zung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
  • Página 9 Funktion und Geräteübersicht Geräteübersicht Heizkörperthermostat (s. Abbildung 1): Überwurfmutter Batteriefach Display Systemtaste (Anlerntaste und LED) Minus-Taste Plus-Taste Menü-/Boost-Taste Geräteübersicht Fenster- und Türkontakt (s. Abbildung 1): Halterung Magnetkontakt Distanzstück (6 mm) für Magnetkontakt Elektronikeinheit Systemtaste (Anlerntaste und LED) Batteriefach Th Fr Sa Su Displayübersicht Heizkörperthermostat: Übersicht der Heizphasen Fr Sa Su...
  • Página 10: Allgemeine Systeminformationen

    über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die Homematic  IP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, Homematic  IP Geräte über die Zentrale CCU2/CCU3 oder in Verbindung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher...
  • Página 11: Direktes Anlernen

    Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betäti- gung der Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der Geräte-LED (D) bestätigt. Um den Heizkörperthermostat an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet anzulernen, müssen beide Geräte in den An- lernmodus gebracht werden.
  • Página 12: Anlernen An Den Access Point (Alternativ)

    (zu finden im Downloadbereich unter www.eQ-3.de). Damit das Gerät in Ihr System integriert werden und per Homema- tic IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Ac- cess Point angelernt werden. • Öffnen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
  • Página 13: Montage

    Montage Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (D bzw. L) kurz drücken. • Das Gerät erscheint automatisch in der App. • Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziffern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code.
  • Página 14 Montage Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.1.2 Adap- ter für Danfoss RA“ auf Seite 15). 5.1.1 Heizkörperthermostat montieren Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil oder an den Heizungsrohren wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
  • Página 15 Sie den Thermostatkopf ab (P). Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf das Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 4). Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RA- Ventile (s.
  • Página 16: Adaptierfahrt

    Montage 5.1.3 Stützring Bei Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lockeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring (Q) vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Ab- bildung 5).
  • Página 17: Montage Des Fenster- Und Türkontakts

    Montage Der Heizkörperthermostat führt eine Adaptierfahrt durch. Dabei wer- den „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt. Warten Sie, bis die Adaptierfahrt beendet ist. Anschließend wechselt das Display zur normalen Anzeige. Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste (G) und der Motor fährt zurück zur Position „InS“.
  • Página 18 Montage Der ideale Abstand zwischen der Gehäusekante des Fenster- und Türkontakts und des Magnetkontakts beträgt 5 mm (s. Abbildung 6). 5.3.2 Klebestreifenmontage Achten Sie bei der Klebestreifenmontage darauf, dass der Montageuntergrund glatt, unbeschädigt, sauber, fett- und lösungsmittelfrei sowie nicht zu kühl ist. Um den Fenster- und Türkontakt mit dem Klebestreifen zu montieren, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Página 19 Montage 5.3.3 Schraubmontage Setzen Sie den Magnetkontakt vor der Schraubmontage noch nicht zusammen. Für die Schraubmontage, gehen Sie wie folgt vor: • Bohren Sie die Schraublöcher in der Halterung (H) mit einem ge- eigneten Bohrer vor. Markieren Sie die Schraublöcher für die Elektronikeinheit (K) an- •...
  • Página 20: Konfigurationsmenü Des Heizkörperthermostats

    Mo Tu We Th Fr Sa Su BOOST Offset BOOST AUTO MANU MANU Bediensperre BOOST MANU Datum und Uhrzeit Offset Offset Offset Urlaubsmodus Wenn Sie das Gerät an den Access Point anlernen, können Sie die Einstellungen bequem über die Homematic IP App vornehmen.
  • Página 21: Automatischer Betrieb

    Gerät bereits direkt an ein anderes Home- matic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale CCU2/CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wie- derherstellung der Werkseinstellungen“...
  • Página 22: Offset-Temperatur

    Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den manuellen Betrieb. 6.3 Offset-Temperatur Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann es an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen, kann eine Offset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden.
  • Página 23: Bediensperre

    Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats Taste. • Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste. • Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü- Taste. • Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
  • Página 24: Uhrzeit Und Datum

    Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats wechselt zurück zur Standardanzeige. Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display angezeigt. Um die Bediensperre zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigura- tionsmenü...
  • Página 25: Urlaubsmodus

    Bedienung des Heizkörperthermostats 6.7 Urlaubsmodus Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten BOOST Zeitraum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. MANU während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus ein- zustellen, gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü- •...
  • Página 26: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln • Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkör- pers durch Öffnung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht. Batterien wechseln Wird eine leere Batterie in der App bzw. am Gerät angezeigt, tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue Batterien aus.
  • Página 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleich- wertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr! Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Ent- sorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle! Fehlerbehebung 9.1 Befehl nicht bestätigt...
  • Página 28: Fehlercodes Und Blinkfolgen

    (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vo- rüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert. Im normalen Be- trieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht.
  • Página 29 Fehlerbehebung Kurzes oranges Anlernmodus Geben Sie die letzten vier Blinken aktiv Ziffern der Geräte-Serien- (alle 10 s) nummer zur Bestätigung ein (s. „4.2 Anlernen an den Access Point (alternativ)“ auf Seite 12). Schnelles oran- Direkter Anlern- Aktivieren Sie den An- ges Blinken modus aktiv lernmodus des anzuler-...
  • Página 30: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    Wiederherstellung der Werkseinstellungen Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST Antennen- Kommunikati- Prüfen Sie die Verbin- MANU symbol ( ) blinkt onsstörung zum dung zum Access Point Offset Access Point bzw. zu den angelernten oder zum ange- Geräten. lernten Gerät We Th Fr Sa Su Schlosssymbol...
  • Página 31: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung • Lassen Sie die Systemtaste wieder los. Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die Geräte-LED (D • bzw. L) grün aufleuchtet. • Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen Neustart durch.
  • Página 32: Technische Daten

    Technische Daten Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch- land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B und HmIP-SWDM der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetad- resse verfügbar: www.eq-3.de 13 Technische Daten...
  • Página 33 Technische Daten Fenster- und Türkontakt Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-SWDM Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Stromaufnahme: 35 mA max. Batterielebensdauer: 4 Jahre (typ.) Umgebungstemperatur: -10 bis +50 °C Abmessungen Elektronikeinheit (B x H x T): 102 x 18 x 25 mm Abmessungen Magnetkontakt (B x H x T): 48 x 11 x 13 mm Gewicht Elektronikeinheit: 46 g (inkl.
  • Página 34: Package Contents

    Package contents Quantity Description Homematic IP Radiator Thermostat – compact Homematic IP Window / Door Contact with magnet 1.5 V LR6/mignon/AA batteries 1.5 V LR03/micro/AAA batteries Danfoss RA adapter Mounting accessories User manual Safety instructions Documentation © 2018 eQ-3 AG, Germany All rights reserved.
  • Página 35 Table of contents Information about this manual ............36 Function and device overview .............36 General system information ............38 Teaching-in ..................38 Direct pairing ..............39 Teaching-in to the Access Point (alternative) .....40 Installation ..................41 Installation of the radiator thermostat ......41 Adaption run ..............44 Mounting the window / door contact ......44 Configuration menu of the radiator thermostat ......
  • Página 36: Information About This Manual

    Information about this manual Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
  • Página 37 Function and device overview Device overview radiator thermostat (see figure 1): Union nut Battery compartment Display System button (teach-in button and LED) Minus button Plus button Menu/Boost button Device overview window and door contact (see figure 1): Bracket Magnet contact Spacer (6 mm) for magnetic contact Electronic unit System button (teach-in/pairing button and LED)
  • Página 38: General System Information

    * see „6 Configuration menu of the radiator thermostat“ on page 47 BOOST MANU General system information This device is part of the Homematic IP smart home system and works Offset with the Homematic IP radio protocol. All devices of the system can be configured comfortably and individually with the Homematic IP smartphone app.
  • Página 39: Direct Pairing

    (D) again. This will be indicated by the device LED (D) lighting up red. To connect the radiator thermostat to the Homematic IP Window / Door Contact with magnet, the pairing mode of both devices has to be activated.
  • Página 40: Teaching-In To The Access Point (Alternative)

    Guide, available for download in the download area of www.eQ-3.com. To integrate the device into your system and to enable control via the Homematic IP app, you must teach-in the device to your Homematic IP Access Point first. • Open the Homematic IP app on your smartphone.
  • Página 41: Installation

    Installation You can manually start the teach-in mode for another 3 min- utes by pressing the system button briefly (D or L) . • Your device will automatically appear in the app. • To confirm, please enter the last four digits of the device number (SGTIN) in your app or scan the QR code.
  • Página 42 Installation 5.1.1 Mounting the radiator thermostat In case of visible damage of the existing radiator, valve or heating pipes, please contact a specialist. Remove the old thermostat dial from your radiator valve (see section 3). • Rotate the thermostat dial to the maximum value (N) (anti- clockwise).
  • Página 43 Installation 5.1.2 Danfoss RA adapter The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. If necessary, use a screwdriver to slightly bend open the adapter (see following figure). The Danfoss valve bodies have elongated notches (1) around their circumference, which ensure that the adapter is properly seated when it snaps on.
  • Página 44: Adaption Run

    Installation 5.1.3 Support ring The valves from different manufacturers may have tolerance fluctua- tions that make the radiator thermostat more loosely seated on the valve. In this case, the provided support ring (Q) should be placed into the flange before mounting the radiator thermostat (see figure 5). Adaption run Once the batteries have been inserted, the motor reserves.
  • Página 45: Mounting The Window / Door Contact

    Installation Mounting the window / door contact 5.3.1 Selecting a suitable mounting location • Select a window or door for mounting the window / door con- tact. Fix one part of the window / door contact (magnetic contact (I) • or electronic unit (K) to the moving part (door or window wing), the other one at the stationary part (frame) of the window or door (see figure 6).
  • Página 46 Installation For mounting the window / door contact with the supplied adhesive strip, please proceed as follows: • Attach the large double-sided adhesive strip to the back side of the bracket (H) (see fig. 7) and press the device onto the desired position.
  • Página 47: Configuration Menu Of The Radiator Thermostat

    Configuration menu of the radiator thermostat When using the radiator thermostat without Homematic IP Access Point, you can select the following modes via the configuration menu after set-up directly on the device and adjust the settings to your personal needs.
  • Página 48: Automatic Operation

    If you have already adjusted the settings in the configuration menu or if you have already connected the device to another Homematic IP device, you first have to restore the factory settings of the device before you can connect it to a Homematic IP Access Point or another Central Control Unit CCU2/CCU3 (see „10 Restore factory settings“...
  • Página 49: Manual Operation

    Configuration menu of the radiator thermostat Manual operation In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the current temperature set via the push-buttons (E and F). The tem- perature remains activated until the next manual change. To activate the manual mode, please proceed as follows: Select “Manu”...
  • Página 50: Programming A Heating Profile

    Configuration menu of the radiator thermostat Programming a heating profile In this menu item, you can create a heating profile with six heating and cooling phases (13 change settings) according to your personal needs. Select “Prg” using the plus or minus button (E and F) and confirm •...
  • Página 51: Time And Date

    Configuration menu of the radiator thermostat To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the standard display. After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the display. To deactivate the operating lock, please proceed as follows: Press and hold down the menu button (G) to open the configura- •...
  • Página 52: Holiday Mode

    Mo Tu We Th Fr Sa Su Operation of the radiator thermostat AUTO BOOST Holiday mode MANU If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g. during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate the holiday mode, please proceed as follows: Offset •...
  • Página 53: Replacing Batteries

    Replacing batteries opening the valve. There will be a pleasant room temperature right away because of the radiated heat. Replacing batteries If an empty battery is displayed via the app or the device, replace the used batteries by two new batteries. You must observe the correct battery type and polarity.
  • Página 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution! There is a risk of explosion if the battery is not re- placed correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never recharge standard batteries. Do not throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive heat.
  • Página 55: Error Codes And Flashing Sequences

    1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are de- signed and produced with 100 % conformity to this regulation. Dur- ing normal operation, the duty cycle is not usually reached.
  • Página 56 Troubleshooting Short orange Teach-in mode Please enter the last four flashing active numbers of the device (every 10 s) serial number to confirm (see „4.2 Teaching-in to the Access Point (alterna- tive)“ on page 40). Fast orange flash- Direct teach-in Activate the teach-in mode mode active of the device you want to...
  • Página 57: Restore Factory Settings

    Restore factory settings Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST Antenna Communication Please check the con- MANU symbol ( ) flash- problem with nection with the Access Offset Access Point Point or the connected or connected devices. device Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO Operating lock...
  • Página 58: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning • Press and hold down the system button again for 4 seconds, until the device LED (D or L) lights up green. • Release the system button to finish the procedure. The device will perform a restart. Maintenance and cleaning The device does not require you to carry out any mainte- nance other than replacing the batteries.
  • Página 59: Technical Specifications

    Technical specifications Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that the radio equipment types Homematic IP HmIP-eTRV-B and HmIP-SWDM are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eq-3.com...
  • Página 60 Technical specifications Window and Door Contact Device short name: HmIP-SWDM Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA Current consumption: 35 mA max. Battery life: 4 years (typ.) Ambient temperature: -10 to +50 °C Dimensions electronic unit (W x H x D): 102 x 18 x 25 mm Dimensions magnet contact (W x H x D): 48 x 11 x 13 mm...
  • Página 61: Pack De Livraison

    Pack de livraison Nombre Désignation Thermostats de radiateur Homematic IP – basic Contact de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA Piles 1,5 V LR03/Micro/AAA Adaptateur Danfoss RA Matériel de montage Mode d'emploi Consignes de sécurité...
  • Página 62 Table des matières Remarques sur la notice ..............63 Fonction et aperçu de l’appareil ..........63 Informations générales sur le système ........65 Apprentissage...................65 Apprentissage direct ............66 Programmation sur le Access Point (alternative) ..67 Montage ....................69 Montage des thermostats de radiateur ......69 Trajet d’adaptation ............
  • Página 63: Remarques Sur La Notice

    Le contact de fenêtre et de porte Homematic IP détecte en toute fiabilité des fenêtres ou des portes ouvertes via un contact magnétique. Ainsi, la température ambiante peut-elle être automatiquement abaissée si des fenêtres...
  • Página 64 Fonction et aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil thermostats de radiateur (v. figure 1) : Écrou-chapeau Compartiment à piles Écran Touche système (touche de programmation et LED) Touche moins Touche plus Touche menu/boost Aperçu de l’appareil contact de fenêtre et de porte (v. figure 1) : Support Contact magnétique Entretoise (6 mm) pour contact magnétique...
  • Página 65: Informations Générales Sur Le Système

    Homematic IP. Tous les appareils peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic IP o du la centrale CCU2/CCU3. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue des fonctions du système Homematic IP en...
  • Página 66: Apprentissage Direct

    LED (D) . Afin de programmer les thermostats de radiateur sur le contact de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant, les deux appareils doivent être mis en mode d’apprentissage. •...
  • Página 67: Programmation Sur Le Access Point (Alternative)

    4.2 Programmation sur le Access Point (alternative) Vous pouvez programmer l’appareil sur le Homematic IP Access Point ou sur la centrale CCU2/CCU3. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur IP (à...
  • Página 68 Apprentissage Pour que l’appareil puisse être intégré dans votre système et être commandé via l’application Homematic IP, vous devez d’abord pro- céder à son apprentissage avec l’Homematic IP Access Point. • Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone. Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de •...
  • Página 69: Montage

    Montage Montage 5.1 Montage des thermostats de radiateur Le montage des thermostats de radiateur peut s’effectuer sans qu’il ne soit nécessaire de laisser couler de l’eau ni d’intervenir sur le sys- tème de chauffage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauffage ne sont pas nécessaires.
  • Página 70 Raccord-union avec vis sans tête : Dévissez la vis sans tête et re- tirez la tête thermostatique (P). Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez poser le thermostat de radiateur Homematic IP avec l’écrou-chapeau (A) (v. figure 4). Si nécessaire, utilisez l’adaptateur annexé pour les vannes Danfoss RA (v.
  • Página 71 Montage Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur (2) aient une position coïncidant avec les en- coches (1) de la vanne. Clipsez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne. Veillez à ne pas coincer les doigts entre les moitiés de l’adaptateur ! Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la vis et l’écrou annexés.
  • Página 72: Trajet D'adaptation

    Montage 5.2 Trajet d’adaptation Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage. Pendant ce temps-là, « InS» et le symbole d’activité sont affichés. ( ) Après que le thermostat de radiateur a été monté correctement, un trajet d’adaptation (AdA) fut exécuté au cours de l’étape suivante pour l’adaptation sur la vanne : •...
  • Página 73: Montage De La Bande Adhésive

    Montage de fenêtre/porte dans le tiers supérieur du cadre de fenêtre/porte (v. figure 6) (pour la fixation, v. „5.3.2 Montage de la bande adhé- sive“ à la page 73). • Le contact magnétique peut être monté horizontalement ou verticalement et à gauche ou à droite de l’unité électronique du contact de fenêtre et de porte.
  • Página 74 Montage Lors de l’utilisation de l’entretoise (J), vous devez placer la petite bande adhésive sur le côté arrière de l’entretoise (v. fi- gure 7) et amenez celle-ci dans la position souhaitée sur la fenêtre. Posez ensuite le contact magnétique sur l’entretoise. •...
  • Página 75: Menu De Configuration Des Thermostats De Radiateur

    Menu de configuration des thermostats de radiateur Lorsque vous utilisez le thermostat de radiateur sans Homematic IP Access Point, vous pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration après la mise en service et entreprendre des réglages pour adapter l’appareil aux besoins personnels.
  • Página 76: Mode Automatique

    Mode vacances Lorsque vous programmez l’appareil sur l’Access Point, vous pouvez entreprendre les réglages en tout confort via l’application Homematic IP. Si vous avez déjà entrepris des réglages dans le menu de configuration ou si vous avez programmé l’appareil directe- ment sur un autre appareil IP Access Point ou sur une cen- trale CCU2/CCU3, rétablir tout d’abord les réglages d’usine...
  • Página 77: Mode Manuel

    Menu de configuration des thermostats de radiateur 6.2 Mode manuel En mode manuel, le réglage de la température s’effectue conformé- ment à la température réglée via les touches (E et F). La température reste active jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode manuel, procédez comme suit : •...
  • Página 78: Programmation D'un Profil De Chauffage

    Menu de configuration des thermostats de radiateur 6.4 Programmation d’un profil de chauffage Sous ce point de menu, vous avez la possibilité de réaliser un profil de chauffage avec six phases de chauffage et de diminution (13 mo- ments de commutation) selon vos propres souhaites. •...
  • Página 79: Heure Et Date

    Menu de configuration des thermostats de radiateur • Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le ver- rouillage de commande et confirmer avec la touche menu. Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à...
  • Página 80: Mode Vacances

    Utilisation des thermostats de radiateur mez avec la touche menu. Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’affichage standard. 6.7 Mode vacances Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déter- BOOST minée, une température fixe doit être maintenue durablement (par MANU...
  • Página 81: Changer Les Piles

    Changer les piles tomatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauffage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la température reste conservée jusqu’à la prochaine modification. • Fonction boost : Appuyez brièvement sur la touche boost (G) pour activer la fonction boost pour un chauffage rapide, à...
  • Página 82: Correction Des Erreurs

    Correction des erreurs totest pendant environ 2 heures. Ensuite a lieu l’initialisation. L’affi- chage de test constitue la fin : éclairage orange et vert. Attention ! Risque d’explosion lors du remplacement incor- rect des piles. Remplacement par le même type ou un type équivalent.
  • Página 83: Duty Cycle

    Correction des erreurs 9.2 Duty Cycle Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émission des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de toutes les appareils qui tra- vaillent dans une plage 868 MHz. Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximal de chaque appareil s’élève à...
  • Página 84 Correction des erreurs 1 x long éclairage Opération Réessayez (v. „9.1 rouge échouée ou Ordre non confirmé“ à limite Duty Cycle la page 82 ou „9.2 atteinte Duty Cycle“ à la page 83). Court clignotement Mode de pro- Saisissez les quatre der- orange grammation actif niers chiffres du numéro...
  • Página 85: Rétablissement Des Réglages D'usine

    Rétablissement des réglages d’usine Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO BOOST Le symbole Perturbation de la Vérifiez la connexion MANU d'antenne ( communication vers l'Access Point Offset clignote vers Access Point ou vers les appareils ou vers l'appareil programmés.
  • Página 86: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage • Relâchez la touche système. • Réappuyez sur la touche système pendant 4 secondes jusqu’à ce que les appareils LED (D et L) s’éclairent en vert. • Relâchez à nouveau la touche système pour clôturer le rétablis- sement des réglages d’usine.
  • Página 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Le soussigné, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, dé- clare que l’équipement radioélectrique du type Homematic IP HmIP- eTRV-B e HmIP-SWDM sont conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Página 88 Caractéristiques techniques Contact de fenêtre et de porte Désignation abrégée de l’appareil : HmIP-SWDM Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Consommation de courant : 35 mA max. Durée de vie de la pile : 4 ans (typ.) Température ambiante : -10 à +50 °C Dimensions unité...
  • Página 89 Caractéristiques techniques Levering Hoeveelheid Omschrijving Homematic IP radiatorthermostaat – basic Homematic IP raam- en deurcontact met magneet 1,5 V LR6/Mignon/AA batterijen 1,5 V LR03/Micro/AAA batterijen Adapter Danfoss RA Montagemateriaal Gebruikershandleiding Veiligheidsvoorschriften Documentatie © 2018 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze handleiding mag,...
  • Página 90 Caractéristiques techniques Inhoud Instructies voor de handleiding ........... 91 Functie- en apparaatoverzicht ............. 91 Algemene systeeminformatie ............93 Koppelen ...................93 Directe training ..............94 Koppelen aan het Access Point (alternatief) ....95 Montage ....................96 Montage van de radiatorthermostaat ......96 Adapteerbeweging ............99 Montage van de venster- en deurcontacten ....100 Configuratiemenu van de radiatorthermostaat ......102 Automatische bediening ..........104 Handmatige modus ............104...
  • Página 91: Instructies Voor De Handleiding

    Als alternatief kunt u, in combinatie met een Homema- tic IP Access Point, de apparaten eenvoudig en gratis via de smartp- hone-app integreren in het Homematic IP Smart Home-systeem en deze inzetten voor uitgebreide binnenklimaat- en beveiligingstoepas- singen.
  • Página 92 Functie- en apparaatoverzicht Apparaatoverzicht radiatorthermostaat (zie afbeelding 1): Wartelmoer Batterijcompartiment Display Systeemtoets (teach-in-toets en LED) Min-toets Plus-toets Menu-/Boost-toets Apparaatoverzicht venster- en deurcontact (zie afbeelding 1): Houder Magneetcontact Afstandsstuk (6 mm) voor magnetisch contact Elektronica-eenheid Systeemtoets (teach-in-toets en LED) Batterijcompartiment Th Fr Sa Su Overzicht van het display radiatorthermostaat: Overzicht van de verwarmingsfasen Fr Sa Su...
  • Página 93: Algemene Systeeminformatie

    Lees dit gedeelte eerst volledig door, vooraleer u met het koppelen begint. U kunt de apparaten rechtstreeks aan elkaar of bij het Homematic IP Access Point (HmIP-HAP) koppelen. In het geval van het direct koppe- len vindt configuratie op het apparaat plaats (bv. via de radiatorther- mostaat) en bij het koppelen bij het Access Point via de gratis Home- matic IP-smartphone-app.
  • Página 94: Directe Training

    Koppelen 4.1 Directe training U kunt de Homematic IP radiatorthermostaat - basis (HmIP- eTRV-B) aan het Homematic IP-venster en deurcontact met magneet (HmIP-SWDM) direct aan elkaar koppelen. Houd tijdens het koppelen een afstand van minimaal 50 cm aan tussen de apparaten.
  • Página 95: Koppelen Aan Het Access Point (Alternatief)

    4.2 Koppelen aan het Access Point (alternatief) U kunt het toestel aan het Homematic IP Access Point of aan de centrale CCU2/CCU3 koppelen. Meer informatie hierover vindt u in het Homematic IP-handboek (terug te vinden in het downloadgedeelte van de website www.eQ-3.com).
  • Página 96: Montage

    Montage van het toestel. De koppelmodus is gedurende 3 minuten actief. U kunt de koppelmodus voor nog eens 3 minuten handma- tig starten, door kort op de systeemtoets (D of L) te drukken. • Het apparaat verschijnt automatisch in de app. •...
  • Página 97 Montage neywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, RBM, Jaga, Siemens en Idmar). Door de meegeleverde adapter is het apparaat op Danfoss RA ven- tielen monteerbaar. (Zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“ op pagina 98). 5.1.1 Radiatorthermostaat monteren Bij zichtbare schade aan de bestaande thermostaat, de kraan of verwarmingsbuizen gelieve u tot een vakman te richten.
  • Página 98 Montage het ventiel af (P). • Schroefverbinding met grub-schroeven: Draai de grub-schroef los en neem de thermostaatkop af (P). Na demontage van de oude thermostaatkop kunt u de Homema- tic IP Radiatorthermostaat op de radiatorkraan plaatsen met de war- telmoer (A) (zie afbeelding 4). Indien nodig kan u de bijgeleverde adapter voor Danfoss RA-kranen (zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“...
  • Página 99: Adapteerbeweging

    Montage Na het vastklikken op het kraanhuis, dient u de adapter met de bijge- leverde schroef en moer te bevestigen. 5.1.3 Steunring Bij kranen van bepaalde fabrikanten heeft het deel van de kraan dat in het apparaat zit, een kleine diameter, zodat het apparaat loszit. In dit geval dient vóór de montage de bijgeleverde steunring (Q) in de flens van het apparaat te worden aangebracht (zie afbeelding 5).
  • Página 100: Montage Van De Venster- En Deurcontacten

    Montage De radiatorthermostaat voert een adapteerbeweging uit. Ondertussen worden “AdA” en het activiteitspictogram ( ) op ht display weergege- ven. Wacht tot de adapteerbeweging beëindigd is. Vervolgens veran- dert het display naar de normale weergave. Als de adapteerbeweging is gestart vóór de montage, dan wordt er een foutmelding (F1, F2, F3) weergegeven.
  • Página 101 Montage De ideale afstand tussen de rand van de behuizing van het venster- en het deurcontact en het magneetcontact is 5 mm (zie afbeelding 6). 5.3.2 Montage van de plakstrip Let er op, dat bij het monteren van de plakstrip, de monta- gebasis glad, onbeschadigd, zuiver, vrij van vet en oplos- middelen is en niet te koel.
  • Página 102: Configuratiemenu Van De Radiatorthermostaat

    Bij gebruik van het afstandsstuk kunt u na de montage een- voudig het magneetcontact op het afstandsstuk plaatsen. Configuratiemenu van de radiatorthermostaat Als u de radiatorthermostaat zonder een Homematic IP-Access Point gebruikt, kunt u na de inbedrijfstelling de volgende modi selecteren en instellingen in het configuratiemenu aanbrengen om het apparaat...
  • Página 103 Homematic IP-app doen. Als u al instellingen heeft gedaan in het configuratiemenu, of het apparaat al heeft gekoppeld aan een ander Homematic IP-apparaat, moet u eerst de fabrieksinstellingen van het ap- paraat herstellen om de radiatorthermostaat aan een Home- matic IP-toegangspunt of een CCU2/ CCU3-centrale te kop- pelen (zie „10 Reset de fabrieksinstellingen“...
  • Página 104: Automatische Bediening

    Configuratiemenu van de radiatorthermostaat 6.1 Automatische bediening In de automatische modus vindt de temperatuurregeling plaats vol- gens het ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blij- ven actief tot de volgende schakeltijd. Daarna wordt het ingestelde verwarmingsprofiel opnieuw geactiveerd. Om de automatische be- diening te activeren, gaat u als volgt te werk: •...
  • Página 105: Een Verwarmingsprofiel Programmeren

    Configuratiemenu van de radiatorthermostaat Om de offset-temperatuur individueel aan te passen, gaat u als volgt te werk: • Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Auto” . • Bevestig met de menu-toets. • Kies met de Plus- en Min-toetsen de gewenste offset-tempera- tuur en bevestig door op de menu-toets te drukken.
  • Página 106: Bedieningsvergrendeling

    Configuratiemenu van de radiatorthermostaat ode van 0:00 tot 23:59 uur zijn ingesteld. Ter bevestiging knippert de tijd tweemaal kort en keert het apparaat terug naar het standaardscherm. 6.5 Bedieningsvergrendeling De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld, om te voor- komen dat instellingen ongewenst worden gewijzigd, bv.
  • Página 107: Tijd En Datum

    Mo Tu We Th Fr Sa Su AUTO Configuratiemenu van de radiatorthermostaat BOOST 6.6 Tijd en datum MANU Om de tijd en datum in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt ‘ ’.
  • Página 108: Bediening Van De Radiatorthermostaat

    Bediening van de radiatorthermostaat vestig met de menu-toets. • Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste temperatuur voor de vakantiemodus aan te geven en bevestig met de me- nu-toets. Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en schakelt het apparaat over naar de vakantiemodus.
  • Página 109 Batterijen wisselen beelding 9 of 10). • Neem de lege batterijen uit het toestel. • Plaats de nieuwe batterijen in het batterijcompartiment. Let hier- bij op de juiste polariteit. Gebruik twee 1,5 V LR6/ Mignon/ AA-batterijen voor de ra- diatorthermostaat en twee 1,5 V LR03/ Micro/ AAA-batterij- en voor het venster- en deurcontact.
  • Página 110: Storingen Oplossen

    1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begren- zing weer voorbij is. In overeenstemming met deze richtlijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform aan de normen ontwikkeld en geproduceerd. Tijdens de normale werking wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. Dit kan echter in individuele gevallen het ge- val zijn bij de inbedrijfstelling of de initiële installatie van een systeem...
  • Página 111: Foutcodes En Knipperreeksen

    Storingen oplossen derbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur) functioneert het apparaat weer normaal. 9.3 Foutcodes en knipperreeksen Knippercode/ Betekenis Oplossing Displaymelding Kort oranje knip- Draadloze over- Wacht tot de overdracht peren dracht/zendpo- beëindigd is. ging/ gegevens- overdracht 1x lang groen...
  • Página 112 Storingen oplossen Ventielaandrijving Controleer of de plunjer stroef werkend van de verwarmingsklep niet klemt. Instellingsbereik Controleer de montage te groot van de radiatorthermo- staat Instellingsbereik Controleer of de plunjer te klein van de verwarmingsklep niet klemt. Batterijsymbool Accuspanning Vervang de batterijen van laag het apparaat.
  • Página 113: Reset De Fabrieksinstellingen

    Reset de fabrieksinstellingen 6x lang rood Toestel defect Zoek naar de melding in knipperen uw app en neem contact op met uw verdeler. 1x oranje en 1x Testmelding Nadat de testmelding ver- groen oplichten dwenen is, kunt u gewoon (na het plaatsen verdergaan.
  • Página 114: Onderhoud En Reiniging

    Hierbij verklaar ik, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, dat het type radioapparatuur Homematic IP HmIP-eTRV-B en HmIP- SWDM conform zijn met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het vol-...
  • Página 115: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Radio frequentieband: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. radiozendvermogen: 10 dBm Ontvangerscategorie: SRD categorie 2 Arbeidscyclus: < 1% per uur/< 10% per uur Beschermingsgraad: IP20 Radiatorthermostaat Apparaatcode: HmIP-eTRV-B Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stroomopname: 100 mA max. Levensduur batterijen: 2 jaar (type) Omgevingstemperatuur:...
  • Página 116 Technische gegevens elektronische eenheid (B x H x D): 102 x 18 x 25 mm Afmetingen magneetcontact (B x H x D): 48 x 11 x 13 mm Gewicht elektronische eenheid: 46 g (incl. batterijen) Gewicht magneetcontact: 17 g (incl. batterijen) Typ.
  • Página 117 Fornitura Quantità Denominazione Termostato per radiatore Homematic IP – basic Contatto per finestra e porta con magnete Homematic IP Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V Adattatore Danfoss RA Materiale di montaggio Istruzioni per l’uso Indicazioni di sicurezza Documentazione ©...
  • Página 118 Indice Note su queste istruzioni ............. 119 Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio ......119 Informazioni generali sul sistema ..........121 Autoapprendimento ..............121 Apprendimento diretto ..........122 Autoapprendimento all’Access Point (alternativo) ... 123 Montaggio ..................125 Montaggio del termostato per radiatore ....125 Corsa di adattamento ............128 Montaggio del contatto per finestra e porta .....128 Menù...
  • Página 119: Note Su Queste Istruzioni

    Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio Il termostato per radiatore Homematic IP è in grado di regolare la temperatura di una stanza in modo temporizzato e in base alle esi- genze specifiche mediante un profilo di riscaldamento con fasi di riscaldamento personalizzate.
  • Página 120 Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio Vista d’insieme termostato per radiatore (v. immagine 1): Dado di raccordo Vano batterie Display Tasto di sistema (tasto di apprendimento e LED) Tasto meno Tasto più Tasto menù/boost Vista d’insieme contatto per finestra e porta (v. immagine 1): Supporto Contatto magnetico Distanziatore (6 mm) per contatto magnetico...
  • Página 121: Informazioni Generali Sul Sistema

    L’autoapprendimento può essere effettuato associando gli apparecchi gli uni agli altri o allo Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). In caso di au- toapprendimento diretto la configurazione avviene sull’apparecchio (ad es. mediante il termostato per radiatore) e in caso di autoapprendimento...
  • Página 122: Apprendimento Diretto

    LED rossa dell’ (D) apparecchio. Per l’apprendimento del termostato per radiatore associato al con- tatto per finestra e porta Homematic IP con magnete, entrambi gli apparecchi devono essere portati in modalità di apprendimento. • Togliere le strisce isolanti dal vano batterie del termostato per ra- diatore (B) e del contatto per finestra e porta (M).
  • Página 123: Autoapprendimento All'access Point (Alternativo)

    Se si utilizzano svariati apparecchi in una stanza, si dovrebbe effettuare l’apprendimento tutti apparecchi associandoli. 4.2 Autoapprendimento all’Access Point (alternativo) L’autoapprendimento dell’apparecchio può essere effettua- to all’Homematic IP Access Point o alla centrale CCU2/ CCU3. Ulteriori informazioni sono disponibili nel manuale utente Homematic (nell’area download sito www.eQ-3.com).
  • Página 124 Autoapprendimento Per fare in modo che l’apparecchio possa essere integrato e coman- dato dall’app Homematic IP, dapprima deve essere associato all’Ho- mematic IP Access Point. • Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone. Selezionare la voce di menù “Apprendimento apparecchio”. •...
  • Página 125: Montaggio

    Montaggio Montaggio 5.1 Montaggio del termostato per radiatore Il montaggio del termostato per radiatore può essere eseguito senza scaricare l’acqua di riscaldamento o intervenire sul sistema di riscal- damento. Non sono necessari un’attrezzatura speciale o lo spegni- mento del riscaldamento. Il dado di raccordo applicato sul termostato per radiatore (A) è...
  • Página 126 (P). Dopo aver smontato la testa del termostato è possibile collocare il radiatore per termostato Homematic IP con il dado di raccordo (A) sulla valvola del radiatore (v. immagine 4). Se necessario, utilizzare l’adattatore in dotazione per valvole Danfoss RA (v.
  • Página 127 Montaggio perimetro (1) , che garantiscono un posizionamento migliore dell’a- dattatore dopo l’inserimento. Durante il montaggio assicurarsi che i perni all’interno dell’adattatore (2) abbiano una posizione uguale di copertu- ra rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare com- pletamente l’adattatore adatto alla valvola. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita fra le due metà...
  • Página 128: Corsa Di Adattamento

    Montaggio applicato l’anello di supporto in dotazione (Q) prima del montaggio nella flangia dell’apparecchio (v. immagine 5). 5.2 Corsa di adattamento Dopo aver inserito le batterie il motore torna indietro, per fa- cilitare il montaggio. Nel frattempo vengono visualizzati “InS” e il simbolo di attività...
  • Página 129 Montaggio porta o finestra), l’altra sulla parte fissa (telaio) della finestra o della porta (v. immagine 6). • Fissare il contatto per finestra e porta sul lato della maniglia della finestra/porta nella terza parte superiore sul telaio della finestra/ porta (v. immagine 6) (per fissaggio v. „5.3.2 Montaggio delle stri- sce adesive“...
  • Página 130 Montaggio Se si utilizza il distanziatore (J), applicare la striscia adesiva piccola sul lato posteriore dello stesso (v. immagine 7) e pre- mere il distanziatore nella posizione desiderata sulla finestra. Quindi, collocare il contatto magnetico sul distanziatore. • Applicare la striscia adesiva piccola e doppia sul lato posteriore del contatto magnetico (I) (v.
  • Página 131: Menù Di Configurazione Del Termostato Per Radiatore

    Menù di configurazione del termostato per radiatore Se si utilizza il termostato per radiatore senza Homematic IP Access Point, dopo la messa in funzione è possibile selezionare le seguenti modalità ed eseguire le impostazioni sull’apparecchio tramite il menù di configurazione per adattare l’apparecchio alle esigenze personali.
  • Página 132: Funzionamento Automatico

    Ho- mematic IP, per l’apprendimento del termostato per radia- tore a un Homematic IP Access Point o ad una centrale CCU2/CCU3 è prima necessario ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio (v. „10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica“...
  • Página 133: Funzionamento Manuale

    Menù di configurazione del termostato per radiatore 6.2 Funzionamento manuale* Nel funzionamento manuale, la regolazione della temperatura av- viene in base alla temperatura impostata mediante i tasti (E e F). La temperatura resta invariata fino alla successiva modifica manuale. Per attivare il funzionamento manuale, procedere nel modo seguente: Utilizzando i tasti più...
  • Página 134: Programmazione Di Un Profilo Di Riscaldamento

    Menù di configurazione del termostato per radiatore 6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento Questa voce di menù consente di creare un profilo di riscaldamento con sei fasi di riscaldamento e riduzione (13 momenti di commuta- zione) secondo le proprie esigenze personali. •...
  • Página 135: Ora E Data

    Menù di configurazione del termostato per radiatore Tu We Th Fr Sa Su “ ” . • Confermare la selezione con il tasto menù. • Utilizzando i tasti più o meno selezionare “On”, per attivare il fset blocco comandi oppure “OFF” per disattivare il blocco comandi e confermare la scelta con il tasto menù.
  • Página 136: Modalità Vacanza

    Menù di configurazione del termostato per radiatore • Utilizzando i tasti più o meno selezionare le ore e confermare la scelta con il tasto menù. • Utilizzando i tasti più o meno selezionare i minuti e confermare la scelta con il tasto menù. La selezione risulta confermata se l’ora lampeggia brevemente due volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
  • Página 137: Utilizzo Del Termostato Per Radiatore

    Utilizzo del termostato per radiatore Utilizzo del termostato per radiatore Dopo l’autoapprendimento e il montaggio, direttamente sull’appa- recchio sono disponibili semplici funzioni di comando. • Temperatura: Premere il tasto a sinistra (E) o destra (F) per mo- dificare manualmente la temperatura del radiatore. Nel funziona- mento automatico la temperatura impostata manualmente resta invariata fino al momento di commutazione successivo.
  • Página 138: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti • Richiudere il vano batterie. • Dopo aver posizionato le batterie fare attenzione alle sequenze di lampeggio dei LED (v. „9.3 Codici di errore e sequenze di lam- peggio“ a pagina 140). Dopo aver posizionato le batterie il termostato per radiatore esegue un autotest per ca.
  • Página 139: Duty Cycle

    1% gli apparecchi non devono più trasmettere fino a che non è trascorsa la limitazione di tempo. In conformità a que- sta direttiva, gli apparecchi Homematic IP sono sviluppati e prodotti nel pieno rispetto delle norme. Nel funzionamento normale il Duty Cycle di regola non viene raggiunto.
  • Página 140: Codici Di Errore E Sequenze Di Lampeggio

    Risoluzione dei guasti 9.3 Codici di errore e sequenze di lampeggio Codice di lampeg- Significato Soluzione gio/ Visualizzazio- ne sul display Breve lampeggio Trasmissione Attendere che la tra- arancione radio/tentativo smissione sia conclusa. d'invio/trasmis- sione dati 1 accensione pro- Procedura Ora è...
  • Página 141 Risoluzione dei guasti Intervallo di Controllare il fissag- impostazione gio del termostato per troppo esteso radiatore Intervallo di Controllare se lo impostazione stantuffo della valvola troppo piccolo di riscaldamento si è bloccato. Simbolo batteria Tensione batte- Sostituire le batterie ria minima dell’apparecchio (v.
  • Página 142: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica 6x lampeggio lun- Apparecchio Prestare attenzione alla go rosso difettoso visualizzazione nell'app o rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. 1x accensione Indicazione di Allo spegnimento arancio e 1x accen- testo dell'indicazione di testo, sione verde (dopo è...
  • Página 143: Manutenzione E Pulizia

    Il fabbricante, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, di- chiara che il tipo di apparecchiatura radio Homematic IP HmIP-e- TRV-N e HmIP-SWDM è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al se-...
  • Página 144: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Potenza delle trasmissioni RF max.: 10 dBm Categoria di ricezione: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h Tipo di protezione: IP20 Termostato per radiatore Denominazione breve dell’apparecchio: HmIP-eTRV-B Tensione di alimentazione:...
  • Página 145 Dati tecnici Dimensioni unità elettronica (L x A x P): 102 x 18 x 25 mm Dimensioni contatto magnetico (L x A x P): 48 x 11 x 13 mm Peso unità elettronica: 46 g (comprese batterie) Peso contatto magnetico: 17 g (compreso magnete) Portata radio tipica all’aperto: 200 m...
  • Página 146: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Cantidad Denominación Termostato de radiador Homematic IP – basic Contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP Pilas de 1,5 V LR6/Mignon/AA Pilas de 1,5 V LR03/Micro/AAA Adaptador Danfoss RA Material de montaje Manual de uso Indicaciones de seguridad Documentación ©...
  • Página 147 Índice Indicaciones acerca del presente manual .......148 Función y descripción de los aparatos ........148 Información general del sistema ..........150 Programación ................150 Programación directa .............151 Programación en el Access Point (alternativa) ..152 Montaje ................... 154 Montaje del termostato de radiador ......154 Recorrido de adaptación ..........
  • Página 148: Indicaciones Acerca Del Presente Manual

    El contacto de ventana y puerta Homematic IP detecta con gran fiabilidad las ventanas o puertas que están abiertas mediante un contacto con imán.
  • Página 149 Función y descripción de los aparatos Descripción del termostato de radiador (véase la fig. 1): Tuerca de racor Compartimento de las pilas Pantalla Tecla de sistema (tecla de programación y LED) Tecla menos Tecla más Tecla de menú/boost Descripción del contacto de ventana y puerta (véase la fig. 1): Soporte Contacto con imán Pieza distanciadora (6 mm) para contacto de imán...
  • Página 150: Información General Del Sistema

    * véase „6 Menú de configuración del termostato de radiador“ en página 160 BOOST MANU Información general del sistema Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se Offset comunica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede con- figurar todos los dispositivos del sistema confortablemente e indi- vualmente a travès la aplicación Homematic IP.
  • Página 151: Programación Directa

    (D). El aparato confirma la inte- rrupción encendiendo brevemente el LED rojo (D). Para combinar la programación del termostato de radiador con el contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP, es necesario poner ambos aparatos en el modo de programación. •...
  • Página 152: Programación En El Access Point (Alternativa)

    4.2 Programación en el Access Point (alternativa) Puede programar el aparato en el Homematic IP Access Point o en la central CCU2/CCU3. Puede encontrar más in- formación sobre este tema en el manual de usuario Home- matic IP (lo encontrará...
  • Página 153 Programación Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse a través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se pro- grame en el Homematic IP Access Point. • Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone.
  • Página 154: Montaje

    Montaje Montaje 5.1 Montaje del termostato de radiador El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el agua de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No es necesario utilizar herramientas especiales ni desconectar la cale- facción.
  • Página 155: Adaptador Para Danfoss Ra

    (P). Después de desmontar el cabezal del termostato antiguo, puede fijar el termostato del radiador Homematic IP con la tuerca de racor (A) a la válvula del radiador (véase la fig. 4). En caso necesario, utilice el adaptador adjunto para las válvulas Dan- foss RA (véase „5.1.2 Adaptador para Danfoss RA“...
  • Página 156: Anillo De Soporte

    Montaje Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del interior del adaptador (2) se sitúen cubriendo exactamente la posición de las muescas (1) de la válvula. Encaje comple- tamente el adaptador adecuado para la válvula. Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos par- tes del adaptador.
  • Página 157: Recorrido De Adaptación

    Montaje 5.2 Recorrido de adaptación Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer lugar para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se mues- tra en la pantalla «InS» y el símbolo de actividad ( ). Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el si- guiente paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA) para adaptarlo a la válvula.
  • Página 158: Montaje De La Banda Adhesiva

    Montaje na/puerta (véase la figura 6) (para la fijación, véase „5.3.2 Montaje de la banda adhesiva“ en página 158). • El contacto con imán puede montarse en horizontal o en vertical y a la izquierda o a la derecha de la unidad electrónica del con- tacto de ventana y puerta.
  • Página 159: Montaje Con Tornillos

    Montaje distanciadora (véase la figura 7) y presionarla en la posición que desee de la ventana. A continuación, coloque el contacto con imán sobre la pieza distanciadora. • Coloque la banda adhesiva pequeña doble en el reverso del con- tacto con imán (I) (véase la figura 7) y presione el contacto con imán en la posición que desee de la ventana.
  • Página 160: Menú De Configuración Del Termostato De Radiador

    Menú de configuración del termostato de radiador Si utiliza el termostato de radiador sin el Homematic IP Access Point, después de la puesta en marcha puede seleccionar directamente en el aparato los siguientes modos de funcionamiento a través del menú...
  • Página 161: Modo Automático

    Homematic IP, para programar el termosta- to de radiador con un Homematic IP Access Point o con una centralita CCU2/CCU3 tiene que restaurar primero los ajustes de fábrica del dispositivo (véase „10 Restauración de los ajustes de fábrica“...
  • Página 162: Modo Manual

    Menú de configuración del termostato de radiador 6.2 Modo manual En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme a la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura perma- nece hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual, proceda del siguiente modo: •...
  • Página 163: Programación De Un Perfil De Calefacción

    Menú de configuración del termostato de radiador 6.4 Programación de un perfil de calefacción En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con seis fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmu- tación) configuradas según sus propias necesidades. •...
  • Página 164: Hora Y Fecha

    Menú de configuración del termostato de radiador Mo Tu We Th Fr Sa Su guiente modo: AUTO BOOST • Seleccione la opción de menú « » pulsando las teclas más o MANU menos (E y F). • Confirme la selección con la tecla de menú. Offset •...
  • Página 165: Modo Vacaciones

    Menú de configuración del termostato de radiador • Seleccione el día pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú. • Seleccione las horas pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú. •...
  • Página 166: Manejo Del Termostato De Radiador

    Manejo del termostato de radiador Manejo del termostato de radiador Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición fun- ciones sencillas de manejo directamente en el dispositivo. • Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cam- biar manualmente la temperatura del radiador.
  • Página 167: Resolución De Errores

    Resolución de errores • Cierre de nuevo el compartimento de las pilas. • Después de insertar las pilas, observe la sucesión de parpadeos de los LED (véase „9.3 Códigos de error y secuencias de parpa- deos“ en página 169). Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en primer lugar un autotest durante 2 segundos.
  • Página 168: Duty Cycle

    1 % y hasta que haya finalizado el límite temporal. De conformidad con esa directiva, los dispositivos Homematic IP se desarrollan o producen con un 100 % de confor- midad con esa norma. Generalmente, durante el funcionamiento normal no se alcanza el Duty Cycle.
  • Página 169: Códigos De Error Y Secuencias De Parpadeos

    Resolución de errores 9.3 Códigos de error y secuencias de parpadeos Código de parpa- Significado Solución deos/ indicación en pantalla Parpadeo breve Transmisión ina- Espere a que finalice la de color naranja lámbrica/ intento transmisión. de emisión/ trans- misión de datos 1 encendido largo Proceso Puede continuar con el...
  • Página 170 Resolución de errores El intervalo de Compruebe si el empuja- ajuste es dema- dor de la válvula de cale- siado pequeño facción está atascado. Símbolo de las Tensión de la pila Cambie las pilas del dis- pilas ( ) baja positivo (véase „8 Cambio de las pilas“...
  • Página 171: Restauración De Los Ajustes De Fábrica

    Restauración de los ajustes de fábrica Parpadeo largo Actualización del Espere hasta que finalice y breve de color software del dis- la actualización. naranja (alternati- positivo (OTAU) vamente) Restauración de los ajustes de fábrica Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al hacerlo, se pierden todos los ajustes.
  • Página 172: Mantenimiento Y Limpieza

    Por la presente, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Alemania, declara que los tipos de equipo radioeléctricos Homematic IP HmIP- eTRV-B y HmIP-SWDM son conformes con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-...
  • Página 173: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Intervalo de frecuencia inalámbrica: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Potencia máx. de emisión inalámbrica: 10 dBm Categoría de receptor: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h Tipo de protección: IP20 Termostato de radiador Denominación breve del dispositivo: HmIP-eTRV-B Tensión de suministro:...
  • Página 174 Datos técnicos Temperatura ambiente: De -10 a +50 °C Dimensiones Unidad electrónica (An x Al x Pr): 102 x 18 x 25 mm Dimensiones contacto con imán (A x H x P): 48 x 11 x 13 mm Peso de la unidad electrónica: 46 g (pilas incluidas) Peso del contacto con imán: 17 g (imán incluido)
  • Página 175 Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...

Tabla de contenido