Página 1
MANUAL FOR INSTALLATION AND USE ELECTRIC TILTING BRATT PANS BR 50-78 ET, BR 80-98 ET, BR 120-912 ET BRM 50-78 ET, BRM 80-98 ET, BRM 120-912 ET 563029200.docx LIBR.ISTR.BR50 200 80-120 100 AI Date: 07/2012...
Content Declaration of a standards conformity ........................5 Technical data ................................. 5 Basic information about tilting pan ..........................6 Packing and device check ............................6 Overall guidance ................................6 Installation ..................................7 Placement ..................................7 Safety measures from standpoint of the fire protection Act. No. EN 061008 COLL. 12 ........7 Connection of the electric cable to electricity ......................
Página 3
Kippsystem der Wanne ..............................28 Reinigung................................... 28 Instandhaltung und Garantiebedingungen ......................29 Massbilder mit anschlusspunkten BR 50 – 78 ........................ 30 Massbilder mit anschlusspunkten BR 80 – 98 ........................ 30 Massbilder mit anschlusspunkten BR 120 – 912 ......................31 Wiring diagrams ................................32 Déclaration de l´accord des normes ..........................
Página 4
Istallazione..................................58 Posizionamento ................................59 Elementi di sicurezza dal punto di vista di protezione contro L´INCENDIO SECONDO LA NORMA EN 061008 ART. 12-2: ............................... 59 Allacciamento alla rete idrica..........................60 Istruzioni di uso ................................60 Sistema di ribaltamento della vasca ......................... 61 Disegni quotati con punti di connessione BR 50 –...
Diameter water Material of Type of product Dimension Power Voltage Tilting connection volume(l) bath bottom 400V/3N/50Hz Ship: BR 50-78 ET 80x97x70 G ½ 10,5 kW Manual a) 400V/3/60Hz b) 440V/3N/60Hz 400V/3N/50Hz Ship: BR 50-78 ET/N 80x97x70 G ½ 10,5 kW...
Basic information about tilting pan Electric Pan is designed for maximum performance, resilience and reliability for the toughest operations and ease of use combined with easy maintenance. • Stainless steel walls of baths and massive heat spread bottom • Massive construction •...
• manufacturer reserves the right refuse any responsibility in case of damages caused by wrong installation, by disobeying of above mentioned recommendations or by violation of the rules of the Installation Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances.
No subjects from combustible materials can be placed directly on the device or in distance which is shorter than safety distance (the shortest allowed distance is 10 cm). See Tab: combustion degree of building materials classified according to the combustion degree of materials and product Act No.
Water connection Water connection is performed with hose threaded G1/2. The water supply must be equipped with a separate valve which is freely available and within range of the device. The equipment includes a check valve. • Water hardness must be in range 0,5 - 5 ° French degree. If higher, it is necessary use water softening system.
System of bath tilting For manual tilting follow the instructions bellow: 1) Under overflow put suitable and heatproof container 2) Make sure, that you let cool down content after frying 3) On the control wheel, tilt manipulating handle 4) for lifting up and draining, circle with control wheel to right, to bring the bath back into operation position, circle with control wheel to left 5) Try to do lifting up and draining of the bath as smooth as possible to avoid excess vibrating of the bath...
When you do electric tilting, observe the above warnings and use this button instead of handles. Lift up pan with up arrow, with down arrow return pan to the basic position Cleaning: ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and efficiency of the device.
Página 12
Our product’s packing is made on non-polluting materials, therefore compatible with the environment and recyclable. Please help by disposing of the packing correctly. Find the addresses of collection, recycling and disposal centre from your retailer or from the competent local organization. Do not throw the packing or any part of it away.
Diameter water Material of Type of product Dimension Power Voltage Tilting connection volume(l) bath bottom 400V/3N/50Hz Schiff: BR 50-78 ET 80x97x70 G ½ 10,5 kW Manual a) 400V/3/60Hz b) 440V/3/60Hz 400V/3N/50Hz Schiff: BR 50-78 ET/N 80x97x70 G ½ 10,5 kW...
Grundinformationen über elektrische Kippbratpfannen Die Kippbratpfannen sind für eine maximale Leistung, Beständigkeit und Dauerhaftigkeit ausgelegt. Die Bedienung und Instandhaltung sind einfach. Bei der Herstellung des Gerätes wurden Bestandteile von bester Qualität benutzt. Rostfreie Tiegelwände und massiver, wärmeführender Boden Massive Konstruktion Handkippung Direkter Wasserfluss in den Tiegel.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden, eine andere Benutzung ist verboten und kann zur Unfallgefahr führen Das Gerät darf keinesfalls als eine Friteuse oder deren Ersatz benutzt werden Die strengste Einhaltung des Feuerschutzes muss gewährleistet sein Der Hersteller lehnt eine Produkthaftung ab, die durch falsche Installation, Nichteinhaltung von o.a.Hinweisen zu Störungen führen.
Das Gerät kann selbstständig oder in einer Serie anderen Geräten installiert werden. Eine minimale Entfernung von 10 cm von brennbaren Materialien ist einzuhalten. In diesem Fall sind entsprechende Vorsichtsmaßnahmen durchzuführen, damit die Wärmeisolierung der brennbaren Teile gesichert ist. Das Gerät muss nur auf einer unbrennbaren Fläche oder Wand installiert werden. Sicherheitsmassnahmen des Feuerschutzes laut EN 061008 Art.
Wasseranschluss Der Wasseranschluss erfolgt mit Hilfe eines Schlauchs mit einem Gewinde G1/2. Der Anschluss erfolgt nach dem Abnehmen der vorderen Platte (Abb. 1). Die Wasserzufuhr ist mit einem eigenständigen Hahn zu besetzen, der frei zugänglich und in Reichweite der Anlage ist. Bestandteil der Anlage ist ein Rückschlagventil.
Página 27
Entleeren des Tiegelinhaltes Mittels Betätigungsrades den Tiegel in die Entleerungsposition kippen. ACHTUNG Vor Entleeren ein geeignetes,temperaturbeständiges Gefäss mit genügend grossem Umfang unter den Auslauf stellen. Höchste Vorsicht bei Arbeit mit siedendem Inhalt beachten. In der maximalen Lage wird der Tielgel ganz ausgelassen. Nach Entleeren den Tiegel in die Arbeitsposition zurückstellen.ACHTUNG Jede Betätigung des Tiegles mit ausgeschaltetem Stromnetz durchführen.
Kippsystem der Wanne Beim manuellen Kippen der Wanne gehen Sie folgendermaßen vor: 1) Stellen Sie unter die Stelle des Ausflusses ein ausreichend großes, temperaturbeständiges Gefäß. 2) Lassen Sie den Inhalt der Wanne nach dem Braten abkühlen. 3) Klappen Sie am Bedienungsrad den Betätigungsgriff heraus. 4) Beginnen Sie, das Rad nach rechts zu drehen, um die Wanne zu heben, und nach links, um die Wanne zu senken.
Wasser- und Stromzuleitung abschliessen Den Tiegel reinigen und den Boden mit Öl konservieren Instandhaltung und Garantiebedingungen Bei langfristiger Benutzung ist für eine sicheres Arbeiten eine regelmässige Instandhaltung erforderlich. Wir empfehlen das Abschliessen eines Servicevertrages. Nur authorisierte Techniker können die Instandhaltung durchführen, wie die Vorschriften und Normen aus der Anleitung beeinhalten. Empfehlenswert ist eine Kontrolle alle 6 Monate durchzuführen bzw.
Página 39
INSTRUCTIONS DE SERVICE ET D´INSTALLATION ELECTRIC TILTING BRATT PANS BR 50-78 ET, BR 80-98 ET, BR 120-912 ET BRM 50-78 ET, BRM 80-98 ET, BRM 120-912 ET...
Diameter water Material of Type of product Dimension Power Voltage Tilting connection volume(l) bath bottom 400V/3N/50Hz Navire: BR 50-78 ET 80x97x70 G ½ 10,5 kW Manual a) 400V/3/60Hz b) 440V/3/60Hz 400V/3N/50Hz Navire: BR 50-78 ET/N 80x97x70 G ½ 10,5 kW...
Informations générales des poêles électriques rabattables Les poêles de gaz sont construites au regard des performances maximales, de résistance et de durabilité dans les conditions difficiles et de facilité de manipulation et de service d´entretien facile. On utilise les pièces de très bonne qualité. •...
• Le producteur n´est pas responsable des endommagements causés par la mauvaise installation, l´inobservation des avertissements mentionnés, l´utilisation différente, etc. Installation Important : La garantie ne couvre pas les défauts causés par l´utilisation incorrecte, par l´inobservance des instructions mentionnées dans le mode d´emploi et par la mauvaise manipulation. L´installation, l´entretien, les modifications et les réparations des appareils même le demontage de ces appareils peuvent être realisés que sur la base de contrat de service.
Il est interdit de placer sur l´appareil est près de cet appareil les pièces inflammables (la distance minimale de l´appareil est 10cm). • informations de l´inflammabilité des matériaux de construction typiques est à la page suivante Le tableau de degrés de l´inflammabilité des matériaux de construction (norme EN 13 501-1+A1) granit, grès, béton, briques, carreaux céramiques, crépi A ininflammable B inflammable difficilement...
Página 44
Allumer et débrancher l´appareil On tourne le bouton de réglae à droite et on met la température demandée (passant de 45 – 295 °C) sur l´échelle. L´appareil allumé est indiqué par le témoin orange, le témoin vert signale le fonctionnement des calorifères.
Le système de basculement de la cuve Le basculement manuel de la cuve est effectué comme suit : 1) sous le lieu d’écoulement, placez un ustensile suffisamment grand et résistant à la température 2) laissez refroidir le contenu de la cuve après la friture 3) sur la roue de commande, basculez la poignée de manipulation 4) tournez la roue vers la droite pour le soulèvement de la cuve et vers la gauche pour la vidange de la cuve...
Il faut absolument fermer l´arrivée de l´eau et fermer la prise de courant Nettoyez la baignoire et mettez l´huile au fond de la poêle Service et conditions de garantie Le service regulier est nécessaire en raison de l´utilisation sans danger, on vous alors recommande de signer le contrat de service.
Página 56
ISTRUZIONI PER L´ISTALLAZIONE ED USO ELECTRIC TILTING BRATT PANS BR 50-78 ET, BR 80-98 ET, BR 120-912 ET BRM 50-78 ET, BRM 80-98 ET, BRM 120-912 ET...
Diameter water Material of Type of product Dimension Power Voltage Tilting connection volume(l) bath bottom 400V/3N/50Hz Enviar: BR 50-78 ET 80x97x70 G ½ 10,5 kW Manual a) 400V/3/60Hz b) 440V/3/60Hz 400V/3N/50Hz Enviar: BR 50-78 ET/N 80x97x70 G ½ 10,5 kW...
- Ribaltamento manuale o elettrico - Nei modelli ribaltabili caricamento d´acqua direttamente nella vasca - Comandi ergonomici - Superficie ottimizzata per una facile pulizia - Uso semplice Controllo dell ‘imballo e dell’apparecchio Il prodotto parte dal nostro magazzino con l´imballo con corrispondenti simboli e sigle. Nell´imballo c´e il manuale per l´uso addatto.
Qualsiasi operazione che riguarda la riparazione ect, deve esere eseguita solo con l´apparecchio scollegato dalla rete elettrica. Se e necessario riparare l´apparecchio soto la tensione, bisogna fare molta attenzione Posizionamento Per un corretto funzionamento e installazione, sono da osservare le direttive corrispondenti alle norme TPG G 704 01 EN 127040 e EN 127010 Dopo aver tolto l´imballaggio, controllare se l´apparecchio non è...
• EN 06 1008 sicurezza antincendio delle apparecchiature e fonti di calore locali • EN 33 2000-3 ambiente per apparecchi elettrici • EN EN 1775 fornitura di gas – gasdotti negli edifici – pressione di esercizio massima < 5bar – sigenze di esercizio §...
Mantenere la massima attenzione se si vuole essere quello di manipolare con contenuto bollente. Dopo il bagno di successo drenante, è tornare alla posizione di funzionamento Sistema di ribaltamento della vasca Per ribaltamento manuale della vasca procedere nel modo seguente: 1) sotto il punto di scarico posizionare un adeguato recipiente con sufficente volume, resistente ad alta temperatura.
Página 62
ruotarlo verso sinistra. 5) eseguire il sollevamento nel modo più continuo possibile, per non far oscillare la vasca. Avvertenza: Non scaricare mai dalla vasca olio troppo caldo. Durante la manipolazione con la vasca e con il suo contenuto prestare la massima attenzione - alcune parti possono essere molto calde ancora dopo il raffreddamento del contenuto.
Diameter water Material of Type of product Dimension Power Voltage Tilting connection volume(l) bath bottom 400V/3N/50Hz Nave: BR 50-78 ET 80x97x70 G ½ 10,5 kW Manual a) 400V/3/60Hz b) 440V/3/60Hz 400V/3N/50Hz Nave: BR 50-78 ET/N 80x97x70 G ½ 10,5 kW...
Informaciones básicas sobre las sartenes basculantes Las sartenes basculantes han sido diseñadas considerando el rendimiento máximo, la resistencia y el tiempo de vida en los servicios más exigentes, y la simplicidad de la manipulación con un mantenimiento fácil. Para la fabricación se emplean piezas de alta calidad. •...
Instalacion Instrucciones técnicas para la instalación y regulación Destinadas UNICAMENTE a técnicos especializados. Las instrucciones que se indican a continuación, van dirigidas sólo a técnicos especializados para que efectúen todo el procedimiento de forma correcta y de conformidad con las normas vigentes. Importante: Todo tipo de trabajos relacionados con la regulación, etc.
• El aparato de gas se debe ubicar de modo que, se encuentre parado o suspendido fijamente sobre basamento ininflamable; las sobredimensiones en la vista de plano, en todos los lados, debe ser mínimo 10 cm. En el aparato de gas y a menor distancia que la de seguridad, no se deben colocar objetos de materiales inflamables (la distancia mínima desde los aparatos a los materiales inflamables, en dirección de la irradiación es 50 cm, en las demás direcciones 10 cm).
Instrucciones de uso ¡Atención! Antes de emplear el aparato, es necesario quitar, de toda la superficie de lámina inoxidable, la hoja de protección y luego lavarlo debidamente con agua y detergente para vajilla, inclusive cuba y luego limpiarlo con trapo mojado en agua limpia. Seque la cuba con un paño, unte el fondo de la cuba con aceite comestible y caliente el fondo a la temperatura de 230°C.
Sistema de volcado de la cuba Durante el volcado manual de la cuba proceda en la siguiente forma: 1) debajo del flujo de salida, coloque un recipiente suficientemente grande en volumen y resistente al calor 2) deje enfriar el contenido de la cuba, después de la freidura 3) en el volante vuelque la manilla de manipulación 4) empiece a girar el volante hacia la derecha para elevar la cuba y hacia la izquierda para el descenso de la cuba...
mojado y detergente sin partículas gruesas, luego enjuague todo con agua limpia y seque. No utilice medios de limpieza abrasivos o corrosivos. La superficie interna del sartén se limpia con espátula plástica o esponja y detergentes corrientes (no usar objetos metálicos). No eliminamos inutilmente la capa delgada oscura, en el fondo de la sartén, sirve como capa protectora de la superficie.