F Elektroanschluss
MS Heizstäbe
(Zubehör)
Ausführung
Einsatzbereich von -50 °C bis +80 °C
Umgebungstemperatur.
Schutzart IP 66.
Anschlusskabel 3- adrig ca. 1 m lang.
Strom abschalten!
Zuleitungen mit genügend Sicherheits-
abstand zu den Heizstäben verlegen!
Verkabelung und Absicherung gegen
Übertemperatur und Überspannung sind
bauseits vorzunehmen.
1. Seitenteile abnehmen.
2. Führen Sie die Heizstäbe von der dem
Kältemittelanschluss gegenüberliegende
Seite entsprechend der in den folgenden
Kapiteln angegeben Positionen in den
Luftkühler ein.
3. Zuleitung nach Schaltplan anschließen.
4. Seitenteile montieren.
Nach EN 60204-1 benötigen elektrische
Widerstandsheizungen einen
Übertemperaturschutz.
Im Roller- Zubehör ist ein Abtau-
Sicherheitsthermostat erhältlich.
G MS Heizstäbe FHV
1. Schaltplan FHV .01- .06 & FHV .11 -
.16
Alle Bauteilspannungen 230 V.
E1- E3
MS Heizstäbe für Lamellenblock
(Zubehör)
Abtau- Sicherheitsthermostat
(Zubehör)
2. Schaltplan FHV .21- .23
Alle Bauteilspannungen 230 V.
E1- E4
MS- Heizstäbe für
Lamellenblock
(Zubehör)
Abtau- Sicherheitsthermostat
(Zubehör)
1.
4
F Electricity connection
MS heaters
(accessory)
Design
Applicable from -50 °C to +80 °C ambient
temperature.
Protection class IP 66.
Connection cable 3 cores approx. 1 m
length of cable.
Switch off electricity!
Mount supply wires with enough safety
distance to the heater rods!
Wiring and safety fuse against high
temperatures and voltages have to be
realised on site.
1. Remove side parts.
2. Insert the heater rods from the opposite
site of the refrigerant connection according
to the following chapters at the marked
positions into the finned coil block.
3. Connect supply wire according to wiring
diagram.
4. Mount side parts.
According to EN 60204-1 electric filament
resistances require a high temperature
protection.
A defrost safety thermostat is offered as a
Roller accessory.
G MS heater rods FHV
1. Wiring diagram FHV .01- .06 &
FHV .11 - .16
Electric tension for all devices 230 V.
E1- E3
MS- Heater rods for finned coil block
(accessory)
Defrost safety thermostat
(accessory)
2. Wiring diagram FHV .21- .23
Electric tension for all devices 230 V.
E1- E4
MS Heater rods for finned coilblock
(accessory)
Defrost safety thermostat
(accessory)
F Conexión eléctrica de las
resistencias tipo MS
(acessorio)
Constucción
Aplicaciones desde -50°C hasta +80°C de
temperatura ambiente.
Grado de protección: IP 66.
Cable de 3 hilos conductors de 1 m de
longitude.
¡Desconectar el circuito!
¡Realice la instalación con una separación
suficiente de las resistencias!
Durante el cableado se prestará especial
atención a la seguridad contra
sobretemperaturas y sobretensiones.
1. Desmontar los paneles laterales.
2. Insertar las resistencias por el lado
contrario al de las conexiones frigoríficas, en
las posiciones indicadas de la batería, tal y
como se describe en el capítulo siguiente.
3. Conexionar la alimentación según el
esquema de cableado.
4. Montar nuevamente los paneles laterales
Según la EN 60204-1, es necesario un
termostato eléctrico para las resistencias
eléctricas.
Roller dispone de un termostato de seguridad
en su apartado de accesorios.
G Resistencias tipo MS
FHV
1. Esquemas de cableado FHV .01- .06
y FHV .11- .16
Todas las conexiones son a 230 V.
E1- E3 Resistencias tipo MS en batería
(accesorio)
Termostato de seguridad para
desescarche (accesorio)
2. Esquemas de cableado FHV .21- .23
Todas las conexiones son a 230 V.
E1- E4
Resistencias tipo MS en batería
(accesorio)
Termostato de seguridad para
desescarche (accesorio)
2.